下面就是小编给大家带来的从社会发展看汉语称谓及其语用变化(共含9篇),希望大家喜欢阅读!同时,但愿您也能像本文投稿人“echo”一样,积极向本站投稿分享好文章。
从社会发展看汉语称谓及其语用变化
称谓是语言交际中的重要组成部分,是语言交际中使用最广泛、最频繁的词语,它能够反映出交谈双方的角色、身份、社会地位和亲疏程度的不同.中国社会从古至今经历了几千年的发展,社会发展推动了社会诸方面变化与进步,同时也促使了称谓的变化.称谓的变化可以透视出一个社会的发展,同时社会发展又引起了新的'称谓变化及其语用功能的变异.因此,可以说汉语称谓及其语用的变化在一定程度上就是中国社会不同时期发展变化的缩影.称谓能够反映人际关系,一个民族的语言中称谓越丰富、越复杂,说明这个民族越注意区别人的身份与地位.汉语中从古至今就有很多不同的称谓,这也正说明了汉语使用者非常注重彼此之间的关系.
作 者:方冬革 作者单位:沈阳师范大学,辽宁,沈阳,110034 刊 名:辽宁教育行政学院学报 英文刊名:JOURNAL OF LIAONING EDUCATIONAL ADMINISTRATION INSTITUTE 年,卷(期): 24(11) 分类号:H03 关键词:社会发展 称谓 语用 变化汉语称谓语的变化及其语用特点
经济与语言的关系密不可分.而活跃在社会用语中的`称谓语,更是语言动态的一面镜子,直接地体现了语言与经济共变的关系.本文从历史的角度出发,通过对我国不同经济发展时期称谓语的特点及其语用情况的分析,探讨了经济对称谓语所产生的影响,对如何正确地看待新兴称谓语提出了建议,为社会用语的研究提供了部分参考.
作 者:钟尹 Zhong Yin 作者单位:暨南大学,深圳旅游学院外语系,广东,深圳,518053 刊 名:社会科学家 PKU CSSCI英文刊名:SOCIAL SCIENTISTS 年,卷(期): “”(2) 分类号:H136.1 关键词:称谓语 经济 语用 共变从新词变化透视美国社会发展
英语词汇的发展是一个不断丰富的动态过程.本文从社会语言学和文化的`角度分析二战后美国英语几类新词的出现、来源及构成,透视美国社会的发展.研究美国英语新词并理解其文化内涵,有利于提高跨文化的交际能力.
作 者:吴荣辉 张雅娜 张欢 WU Rong-hui ZHANG Ya-na ZHANG Huan 作者单位:华南农业大学外国语学院,广东,广州510642 刊 名:信阳农业高等专科学校学报 英文刊名:JOURNAL OF XINYANG AGRICUL TURAL COLLEGE 年,卷(期): 18(3) 分类号:H314.1 关键词:美国英语 新词 文化内涵 社会发展从语用角度看英语幽默
英语幽默的产生不仅有其语言内在规律,而且很大程度上与特定语境和语用原则密切相关.本文试从语用学角度分析英语幽默产生的机制,即说话人有意无意违反某条或几条会话准则,传达出特殊的'会话含义,导致幽默.从而进一步指出欣赏幽默的过程就是推导出特殊会话含义的过程.
作 者:孙熠 刘青松 作者单位:中南大学文学院,湖南,长沙,410083 刊 名:长沙铁道学院学报(社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF CHANGSHA RAILWAY UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE) 年,卷(期):2008 9(1) 分类号:H3 关键词:英语幽默 会话含义 合作原则 会话准则从跨文化视野看语用失误
语用失误是异文化冲突的.常见现象.本文从语用学的角度出发,通过列举大量语用失误的案例.分析了跨文化交际中语用失误的种种原因,以期在注重语言知识的同时,避免不必要的交际失当和交际误解,从而提高英语综合应用能力.
作 者:郑雪 ZHENG Xue 作者单位:齐齐哈尔大学外语学院,黑龙江齐齐哈尔,161006 刊 名:齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF QIQIHAR UNIVERSITY(PHILOSOPHY & SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): “”(5) 分类号:H313 关键词:跨文化交际 语用失误 语用学从趋势看雅思考试如何变化
从今年1月份开始到目前为止,雅思考试进行了近三十场,可以说本年度的雅思考试的全貌和总体特征已基本可以看出。随着20接近尾声,回顾本年度雅思的发展和考试总体趋势,以及雅思考试来年的发展方向和变化的可能性,使有出国意向的国内人群对于雅思考试有更多的认识和了解。
一、2005年雅思考试的发展
雅思考试的认知度:目前,全世界共有40多个国家认可雅思成绩。主要包括英、美、加、澳、新西兰、爱尔兰和南非等英语国家,此外还有很多欧洲及亚洲国家认可雅思,如瑞士、挪威和新加坡等;而且,它是赴澳、荷兰留学唯一受认可的语言考试;加拿大教育机构全部认可雅思成绩;在美国现在已经发展到近600所学校认可,包括大学和研究生院。不难看出,雅思俨然成为留学类语言考试中的“领头羊”。
考生人数:在雅思考试在全球如此“迅猛”的发展趋势下,每年全球参加雅思考试的考生数量也在稳步上升。今年全年有36个周末有雅思考试,因为考生众多,北京、上海等大城市每月都有2-3次考试。据不完全估计,今年中国参加雅思的考生将达到14~15万人。
二、2005年雅思考试趋势
从2005朗阁中国雅思年会新闻发布会看今年的雅思考试较往年相比,在考试模式、内容架构、出题风格和总体难度上,都保持了原有的一贯水平,考试的难度并没有出现大幅度的增长。
听力考试:从场景方面看,雅思听力在2005年考试出现了多个典型场景的重复出现。在下半年的'听力考试中,场景的出现一般遵循新题和旧题1:3的比例,新题的数量相对较少。
阅读考试:阅读方面的内容很多来自于我们熟知的传统题库。从考试的题型方面来看,在常考的几大题型当中,出现频率高的题型有配对题和是非无判断题。
写作考试:今年的写作考试小作文任务中,各种常规图表,柱状图、线图、饼图等交替出现。考生认为比较难以应对的图画说明题主要体现在上半年。
口语考试:口语考试是雅思听说读写所有考试中形式最灵活的一项考试,然而在内容方面,也是变化相对比较小的一项。从新题比例上来看,口语考试在话题中新问题的添加幅度并非很大。
从国力变化看中日
从“老爷”“太太”称谓看《红楼梦》成书年代
在《红楼梦》书中荣国府内,家庭成员之间的称谓,在大多数场合较少使用真正意义上的亲属称谓。以宝玉为例,他在绝大多数场合,对父亲不叫俗称的“爸爸”,也不叫雅称的“父亲”,而是称为“老爷”。同理,对母亲一般也不叫“妈”或“母亲”,而称为“太太”。
随便举几个例,如第三十四回父亲贾政叫下人传话,要宝玉去陪贾雨村说话,他很不情愿地说:“有老爷和他坐着就罢了,回回定要见我!”这是背后称父亲为“老爷”,也有当面叫“老爷”的时候,第十七回宝玉随父亲题咏大观园,在对稻香村的评价上父子发生争执,宝玉认为“不及‘有凤来仪’多矣。”贾政听了道:“无知的蠢物!你只知朱楼画栋,恶赖富丽为佳,那里知道这清幽气象。终是不读书之过!”宝玉忙答道:“老爷教训的固是,但古人常云‘天然’二字,不知何意?”顶得贾政勃然大怒,连骂“无知的孽畜”。
再说宝玉对母亲的称谓,仅举一例,可见一般。书中第二十八回,王夫人同宝玉、宝钗一起谈论一味药的名称,王夫人错把“天王补心丹”叫做“金刚丸”,被宝钗纠正后,王夫人笑道:“是这个名儿。如今我也糊涂了。”宝玉道:“太太倒不糊涂,都是叫金刚、菩萨支使糊涂了。
“老爷”这个称谓在《红楼梦》中出现的频率很高,据有的红学专家统计,仅在前六十回中就大约出现了185次之多。除了有明确所指者之外,一般情况下这个称谓均指贾政。“太太”一词在书中出现的频率比“老爷”还要高,一般情况下也仅指王夫人。不仅宝玉如此称呼,弟弟贾环,妹妹探春,也同样称呼其父亲贾政为“老爷”,称呼嫡母王夫人为“太太”。不仅兄弟姐妹如此称呼,就连老祖宗贾母在众人面前,也常用“你老爷”、“你太太”来称呼自己的儿子、儿媳。至于家中仆妇丫头,就更是一律以“老爷”、“太太”相称了。
对《红楼梦》中家庭成员互相之间的这种称谓法,越是熟读《红楼梦》的人越是习以为常,以为诗礼簪缨的贵族家庭本应如此,没有什么奇怪。其实《红楼梦》荣国府中的这种称谓是很奇怪的,如果在家庭外面的公开场合,这样称谓无可厚非,但在家庭内部,特别是父子、母子一起亲切交谈时,用“老爷”、“太太”直接称呼父母,就不是很正常了,最起码在亲情上显得很不自然,很隔膜,很别扭,很有距离感。
拿《红楼梦》书中其他家庭与荣国府相比,亲人间的称谓也显得很不一样。书中薛家,宝钗、薛蟠对薛姨妈人前称“母亲”,背后叫“妈”,显得很亲切自然。史家的史湘云父母双亡,依靠叔叔婶子生活,在人前提起叔叔婶子,史湘云也是以叔婶称呼,未见叫“老爷”、“太太”的现象。王家的王子腾兄弟没有直接在书中出面,但王夫人、凤姐谈起他们来,也没有使用过“老爷”、“太太”一类称呼。如果说身份地位,贾史王薛四大家族差不多,都是公侯身份,为什么唯独贾家使用如此特殊称谓?
《红楼梦》书中出现的这种现象,在当时的其它小说中是否也有呢?我们用《儒林外史》来加以比较。在第四十四回里,有一节很趣的文字:汤镇台见自己的侄儿开口就说“禀老爷”,怒道:“你这样下流!我是你叔父,你怎么叔父不叫,称呼老爷!”讲到两个公子身上,他又叫“大爷”、“二爷”,汤镇台大怒道:“你这匪类,更该死了!你的两个兄弟,你不教训、照顾他,怎么叫‘大爷’、‘二爷’!”
照《儒林外史》的`描写看,在家庭中不使用“叔父”、“兄弟”这样的亲情称呼,而代之以“老爷”、“大爷”、“二爷”一类称呼,竟是“下流”、“匪类”、“该死”的行为,是“不长进”、“油嘴油舌”的表现。称呼“叔父”尚且如此,称呼亲生父母更不当人子。按照汤镇台的逻辑,《红楼梦》贾府中上下人等,几乎就全部是加一等的“下流”、“该死”的“匪类”了!
红学界一般认为,《红楼梦》和《儒林外史》是同一时代即乾隆年间的文学作品,为什么在家庭称谓上出现如此巨大的差异?有人认为是南北地域上的差异所致,这是说不通的。尽管我国南北方对父亲母亲俗称的用词不同,有“爹”、“爸”、“娘”、“妈”之分,但雅称还是一样的。不论南方人还是北方人,在家庭中称呼父母为“老爷”、“太太”都是反常的。《红楼梦》贾府这种反常称谓的出现原因,应该有两个方面:
其一,是时代的差异造成的。在乾隆时代,称呼叔父为“老爷”是“匪类”行为,有《儒林外史》可证;但在康熙四十年前,却有个乱称“老爷”、“太太”的时期,有《聊斋志异夏雪》的记载为证:
丁亥年七月初六日,苏州大雪。百姓皇骇,共祷诸大王之庙。大王忽附人而言曰:“如今称老爷者皆增一大字;其以我神为小,消不得一大字耶?”众悚然,齐呼“大老爷”,雪立止。由此观之,神亦喜谄,宜乎治下部者之得车多矣。
异史氏曰:“世风之变也,下者益诌,上者益骄。即康熙四十余年中,称谓之不古,甚可笑也。举人称爷,二十年始;进士称老爷,三十年始;司、院称大老爷,二十五年始。昔者大令谒中丞,亦不过老大人而止;今则此称久废矣。即有君子,亦素谄媚行乎谄媚,莫敢有异词也。若缙绅之妻呼太太,裁数年耳。昔惟缙绅之母,始有此称;以妻而得此称者,惟淫史中有乔林耳,他未之见也。唐时上欲加张说大学士,说辞曰:“学士从无大名,臣不敢称。”今之大,谁大之?初由于小人之谄,而因得贵倨者之悦,居之不疑,而纷纷者遂遍天下矣。窃意数年以后,称爷者必进而老,称老者必进而大,但不知大上造何尊称?匪夷所思已!
丁亥年六月初三日,河南归德府大雪尺余,禾皆冻死,惜乎其未知媚大王之术也。悲夫!
由蒲松龄《聊斋志异》这段幽默诙谐而又悲哀的记载中可以看出,官员、缙绅或举人进士称“老爷”,其妻称“太太”,乃是康熙年间出现的独特现象,而且天下风行,过去只有在“淫史”中才有。由此可以从一个侧面旁证,《红楼梦》应是康熙四十年之前“老爷”、“太太”称谓风行天下时期的作品,而不是乾隆年间的作品。
其二,康熙四十年前虽然有这种滥称“老爷”、“太太”的风气,缙绅家庭也未必全部如此,如前所述,《红楼梦》书中的薛家、史家、王家就不是如此称呼。贾府不分内外均如此称呼,似乎是亲情上出了问题,父子、母子关系显得疏远而又郑重。出了什么问题呢?笔者考证,《红楼梦》的作者是洪昇,洪家百年望族在康熙十年前后出现了“天伦之变”,由于继母、庶母和异母弟的挑唆,洪昇和二弟洪昌被逐出家庭,父子、母子之间反目成仇,而且终生没有释怀。
洪昇创作《红楼梦》的目的,首先就是要表现“家难”,要把自己之罪“编述一记,以告普天下人”。《红楼梦》前八十回描写的故事,就是“家难”爆发前家庭中“一个个象乌眼鸡似的,恨不得你吃了我我吃了你”的真实故事。故事主人公贾宝玉的创作素材,就取自于洪昇自己和“二爷”洪昌在家庭中的真实经历。在如此深重的“家难”过程中,洪昇兄弟与父亲和继母、庶母的关系已经冷淡到了冰点,很可能当时就是以“老爷”、“太太”相称,而不是亲密地称呼“父亲”、“母亲”。
《红楼梦》创作基本写实,“追踪蹑迹,不敢稍加穿凿”。在封建社会,做人处事的准则至大莫过于一个“孝”字,“天下无不是的父母”,在书中表现子女与父母的矛盾关系是很难下笔的。书中贾宝玉对自己父母的称呼一律为“老爷”、“太太”,正是作者使用“春秋笔法”,显示自己与父母关系之冷淡疏远!其实不止在称呼上,在情节上也暗示了许多宝玉与父母及庶母、异母弟的矛盾,如在宝玉挨打的情节,金钏投井的情节,情雯屈死的情节,赵姨娘魇魔的情节中,都若明若暗地透露出宝玉对父母感情的逆反和冷漠,以及对邢夫人、赵姨娘母子的怨恨。
从Thick Translation看汉语熟语英译
汉语熟语作为汉民族语言的重要组成部分,体现着汉民族思维和认知模式、审美情趣和文化意韵,是汉语言的'精华.然而,能够将汉语熟语没有任何意义缺失地译成英语却并非易事.本文试结合Anthony Appiah提出的ThickTranslation的理论来探讨汉语熟语的英译方法.
作 者:张旭 顾飞荣 Zhang Xu Gu Feirong 作者单位:南京农业大学外国语学院,江苏南京,210095 刊 名:沙洋师范高等专科学校学报 英文刊名:JOURNAL OF SHAYANG TEACHERS COLLEGE 年,卷(期):2008 9(3) 分类号:H315.9 关键词:Thick Translation 汉语熟语 翻译★ 从高处向下看作文