以下是小编精心整理的试论翻译在二语习得中的作用(共含12篇),供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。同时,但愿您也能像本文投稿人“szli117”一样,积极向本站投稿分享好文章。
试论翻译在二语习得中的作用
作为本族语与外语交互作用的中介,翻译与二语习得有着本质的联系.学习第二语言,不仅要学习这门语言,还要学习其文化.从一定意义上说,翻译的过程就是进行两种语言和文化对比的过程.通过对比,才能更好地掌握两种语言和文化间的差异,从而达到灵活有效地使用外语的目的'.翻译促进二语习得,利用翻译促进二语习得的方法可归纳为三种.
作 者:侯丽 HOU Li 作者单位:聊城大学外国语学院,山东聊城,252059 刊 名:聊城大学学报(社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF LIAOCHENG UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION) 年,卷(期): “”(2) 分类号:H315.9 关键词:翻译 母语 二语习得论母语在二语习得中的作用
母语对习得第二语言有重要影响.本文简单地回顾了母语对第二语言习得影响的有关研究,初步探讨了母语在二语教学中的作用并分析了母语在二语习得过程中的.认知和促进作用,认为只有充分发挥母语对二话习得的良性作用,才能使教学相长,促进二语习得者的学习.
作 者:胡红娟 赵玉珊 作者单位:山东大学威海分校大学外语教学部,山东威海,264209 刊 名:中国科教创新导刊 英文刊名:CHINA EDUCATION INNOVATION HERALD 年,卷(期): “”(23) 分类号:G642 关键词:母语 习得 第二语言 影响论母语在二语习得中的作用
一、对传统观点的回顾 每一个学外语的人都可能体验到母语对二语习得(Second Language Acquisition SLA)所产生的'影响,那么这种影响到底是积极的正面的影响,还是消极的负面的影响呢?传统的语言学观点认为:母语对外语学习只有负面影响或者说母语干扰了二语习得,(Ellis )相信第一语干扰的存在,他认为学习者的第一语言会强烈影响第二语言习得.
作 者:程玉琴 作者单位:湖北襄樊职业技术学院 刊 名:教学与管理(理论版) PKU英文刊名:JOURNAL OF TEACHING AND MANAGEMENT 年,卷(期): “”(8) 分类号:H3 关键词:浅论二语习得中的意象
本文以双重代码理论为理论基础,分析了二语习得中的意象, 认为意象是认知材料内在的不容忽略的一个层面. 然而在以往的二语习得实践中,意象的作用没有得到应有的重视.本文提出:引导者应该用主要的`精力来帮助二语习得者对认知材料产生情感反应,并形成意象.该领域的深入研究将导致认知材料、习得者和引导者三方面的创新,因而具有广阔的前景.
作 者:房定坚 禹昱 FANG Ding-jian YU Yu 作者单位:同济大学,外国语学院,上海,92 刊 名:同济大学学报(社会科学版) PKU CSSCI英文刊名:JOURNAL OF TONGJI UNIVERSITY (SOCIAL SCIENCE SECTION) 年,卷(期): 16(4) 分类号:H319 关键词:意象 情感 双重代码理论 二语习得频率效应在二语习得中的作用
本文通过研究各种二语习得理论对频率效应的论述及相关实证,力图探索频率效应在二语习得中的重要作用.作者认为:尽管频率不能解释所有语言学习现象,其效应却体现在二语习得的'各个方面,频率应是二语习得理论不可或缺的部分.
作 者:罗瑜 作者单位:重庆大学,外国语学院,重庆,400030 刊 名:重庆大学学报(社会科学版) PKU CSSCI英文刊名:JOURNAL OF CHONGQING UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期):2005 11(1) 分类号:H030 关键词:频率 频率效应 二语习得隐喻理论在二语习得中的应用
隐喻和二语习得研究同属语言认知领域.把隐喻理论应用到二语习得中去,既是隐喻研究发展的必然,也是二语习得研究的需要.本文试图通过对隐喻处理的认知的、语言的和话语交际的.分析,把隐喻能力作为语言能力的一部分.在观察二语习得框架中目标语隐喻可能出现的处理特征基础上,论证这个应用的可能性,从而建立隐喻理论在二语习得中的应用实施框架.
作 者:蔡龙权 作者单位:上海师范大学,外国语学院,上海,34 刊 名:外国语 PKU CSSCI英文刊名:JOURNAL OF FOREIGN LANGUAGES 年,卷(期): “”(6) 分类号:H030 关键词:隐喻理论 二语习得 应用 实施框架母语在二语习得中的正迁移
语言迁移的核心问题是怎样评估母语在二语习得中的影响.人们关注更多的是母语的负迁移,母语的'正迁移的研究是语言迁移研究中一个受忽略的领域.本文着重讨论母语对第二语言的正迁移作用,并列举英汉两门语言在语音、语序以及写作中的语际共性,以探讨如何利用这些知识充分发挥母语的正面作用.
作 者:王静 作者单位:黄淮学院外语系,河南,驻马店,463000 刊 名:科技信息(学术版) 英文刊名:SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): “”(20) 分类号:H1 关键词:语言迁移 母语 正迁移 负迁移二语习得中的错误及其范畴
“错误”是一个模糊的概念,对比分析和错误分析理论都未能从根本意义上对错误进行具有说服力的分类,对错误的`分类仍是错误分析的一大难点.本文主要从二语习得的实际出发,指出并不存在唯一的分类标准,并对错误的范畴,包括错误的概念、本质、分类及原因进行了探讨,以期为错误分析和教学提供一定的参考.
作 者:江世勇 作者单位:乐山师范学院,外语系,四川,乐山,614004 刊 名:乐山师范学院学报 英文刊名:JOURNAL OF LESHAN TEACHERS COLLEGE 年,卷(期):2007 22(8) 分类号:H319.3 关键词:二语习得 语言错误 本质 范畴浅谈语境在英语词汇习得中的作用
语境在英语词汇习得中发挥着重要的作用,通过语境学习词汇是目前广为倡导的`词汇学习策略之一.学习者不仅可以通过扩大阅读量来扩充词汇量,而且还可借此加深对词义的理解,通过扩充词汇知识提高单词运用的恰当性和灵活性.本文重点介绍语境在英语词汇习得中的两大作用,探讨影响有效利用语境学习词汇的因素,并就培养和提高学习者运用语境学习词汇的能力提出可行性途径.
作 者:徐臣蕊 徐萍 作者单位:山东师范大学外国语学院 刊 名:科技信息(学术版) 英文刊名:SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): “”(32) 分类号:H3 关键词:语境 词汇习得 教学浅谈发挥母语在二语习得中的作用提高教学效率论文
论文关键词:二语习得 母语
论文摘要:在二语习得中应该重视母语的积极作用。作者通过教学实践和国内外有关二语习得理论研究证明:1.母语在二语习得过程是客观存在的并且是不可缺少的背景和基础。2.母语思维有利于二语习得者提高学习效率,帮助习得者完成外语交际。事实证明,中国学生的二语学习与母语学习是呈正相关系。作者认为外语教学中应采用适当的方法来发挥母语的促进作用,提高教学效率。
一、前言
在外语教学过程中,教师都希望学生能用外语来思维,用地道的外语来表达,并为此采用各种教学方法,但收效不是很理想。在学生的听说读写练习中,母语思维的影响无处不在、挥之不去。
二、母语对二语习得影响的原因
2.1受母语定势的影响
根据语言学家的研究表明,人的语言基本成形的关键期是6岁,完成语音建构在12岁,到15岁时已完成语法和语汇的建构,到成年人开始学习第二语言时,学习者的类分称名本身宣告他们早已过了语言的关键期,母语的烙印已经成为成年人认识第二语言的一种不可抗拒的语言推动力。在这种条件下,成年人在第二语言学习中一定会下意识地运用母语的许多规则去认识目的语的规则,在目的的语言输入或用目的的语输出时,都要用母语来思维。在这种情况下,就会在目的语与母语间寻求等价的词、等价的句法表现手段,甚至寻求民族文化的交换,造成目的语的混杂现象,对中国的英语学习者来说,也即“汉式英语”。
2.2受语境的影响
语言的使用依赖于环境,要学会流利、准确、恰当地使用外语,那么外语知识必须与正确的语境知识有机地结合。语言与语境是密不可分的。语境有外语语境和内部语境。内部语境是外部语境在大脑中的反映。经过大脑的加工而形成了概念性的知识,形成固定的表达方式。母语环境里学习外语,缺乏跟外语表达相配套的真实语境,学习者只得借助于大脑中业已存在的母语语境知识来思维。思维的过程可能激活母语表达方式,就造成迁移。如果母语表达方式与外语表达方式一致或相似,就造成正迁移;如果这两种表达方式不一致或不同,则造成负迁移。
2.3受语言共性的影响
英国语言学家Ellis认为,在所有的自然语言中,存在一些共同的“核心”规则,这说明尽管人类的语言千差万别,仍有其相同的地方。语言的共同性可以为分两种情况:一种是绝对的共同性,这是任何语言都少不了的。例如语言的抽象性、创造性、表意功能等。Hockett曾列举了16种此类共同性;另一种是相对的共同性,即根据各种语言总结出来的一些共同特征,但不一定每种语言都具有这些特征。既然各种语言之间有共性,那么在外语学习中,作为已经掌握了母语系统知识的学生,就不可避免地会借助母语的规则。按照Ellis的观点,母语作为一种已经获得的极为稳定的知识和习惯,当它和目的的语类似的时候,学生在这些“普遍“的方面可以学得更快,这样母语可以加快目的的语的学习过程。
2.4受二语水平低下的制约
众所周知,任何二语习得者都渴望自己能够达到不需要母语言做参照框架而独立地运用第二语言的境地。但是,习得者在语言学习的初级阶段往往表现为高水平的母语与低水平或近乎零水平二语能力的悬殊差距。学生为了完成学习任务,或为了完成交际任务而遭遇困难时,就会求助于母语来弥补外语知识的不足。尽管他们的语言表达有些不地道,但他们毕竟通过“借用”母语知识完成了目前的任务。随着二语能力的提高,这种悬殊会相应减少,但这种差别在不同程度上自始至终存在于学习过程中的每一阶段。
三、二语习得教学改革
既然母语在二语习得中的影响是客观存在的,既然母语思维可以促进二语的掌握、加速二语习得的速度,那么我们在教学中就应当考虑采用适当的教学方法促进母语影响的正迁移,提高我们的外语教学改革效率。
3.1改变观念
教师应正确对待母语在二语习得中的作用。过去那种把相当一部分外语表达错误归咎于母语影响“负迁移”的观点,不符合外语学习的实际情况,也是与二语习得理论相K的。因此,对学生外语交际中出现汉式英语表达,不应过多责备,对他们的“借用策略”要加以肯定,指出错误的同时,应鼓励他们在语言学习中的这种“急智作法”。君不见,在我国权威的.外文刊物上“汉式英语”也是屡见不鲜的。
3.2教材的使用
利用教材设计的语言环境提高学生的认知能力,求异思维,拓宽思路,使学生能想象出、体验到语境。教材与教学实践是相互制约的统一体,教学要体现培养学生交际能力的原则。教材不仅要给教学的实际化提供资料,而且要设计出一般交际环境,解决大范畴面上的普遍性问题。教材虽然经过精心设计,但做不到将每个学生的情况对好入座,课文内容受篇幅和时间限制,不可能把教师要解决的错误的对策编入其中,这就要求教师对教材进行再创造。应该有意识地培养学生对语境的敏感性,摆脱对汉语语境知识的完全依赖,尽可能在恰当的语境中学习外语表达法,了解英汉语境的区别。在不断强化语境知识的学习时,宁可少一点,但要学的对路。随着英语及其配套的正确的语境知识不断增加,积累起来的知识本身可提供有用的内部语境,为更复杂的后续学习铺平道理。这样做的一个最大好处是有助于克服学生的“哑巴英语”或“汉式英语”,使学过的英语表达式用得出来、用得地道。
3.3重视学生的学习心理
从外语教学的心理语言学基础来看,重语言轻心理,重如何教轻怎么学的现象普遍存在。要知道我们的学生的学习兴趣和动机已经转移到与现代社会联系紧密的方面,尤其是非英语专业的学生。因此我们的外语教学应适应不同层次的不同需要。如果我们在传统教学模式基础上辅以母语思维的指导,使学生学起来容易点,这样在心理上减少了对外语的排斥感,增加了对学习兴趣。或许这是能提高学习者外语水平的简捷方法。
参考文献:
1.武英杰;新《课程要求》视野下大学英语教学模式的探索[D];东北师范大学;
2.郑新民;浅谈二语习得研究与课堂教学[J];宁德师专学报(哲学社会科学版);01期
3 王初明;解释二语习得,连接论优于普遍语法[J];外国语(上海外国语大学学报);05
二语习得理论在英语听力教学中的运用
一、影响英语听力教学的因素 1.英语听力材料的特征.首先是语音的问题.中国学生受母语的影响,自身发音不准,又缺乏必要的语音基础知识,在听到英美日常英语会话时,语音发生某些变化时便一筹莫展了.其次是词汇量的问题.若听力材料中有生词,则对“听”的干扰作用很大.最后是语法问题.现在有些学生的`英语语法知识相对薄弱,这也会对他们听觉认知起干扰作用,造成听力理解上的困难.
作 者:鞠丽 作者单位:大连轻工业学院国际交流学院 刊 名:教学与管理(理论版) PKU英文刊名:JOURNAL OF TEACHING AND MANAGEMENT 年,卷(期): “”(2) 分类号:H3 关键词:浅谈TPR 在二语习得教学中的应用论文
语言学家指出人们在语言习得方面受到天生的因素,输入的途径和模仿的效果的影响,基因和遗传决定孩子在语言发展能力上的差别,Chomsky认为儿童有天生具备的学习语言的能力“因此,全世界所有的儿童,即使使用不同的语言,生长在不同的文化中,都大致在同样的年龄段习得他们的母语”行为学家认为儿童生活的环境在语言发展中起了非常重要的作用,如社会经济水平,家庭的兄弟姐妹或者父母的语言水平,父母的语言,尤其是母亲的语言输入毫无疑问是至关重要的“回顾儿童语言以及认知能力的发展我们注意到他们从模仿中一方面习得常用的和重要的语言,另外一方面获得了模仿的愉悦感受,在模仿中形容词。动词和名词这些重点强调并有实际意义的词语被模仿的频率最高,这说明模仿是有选择性的,而这种选择性表明早期的模仿是一种有效的学习方式。
1习得比学得在语言的使用中更为重要
儿童可以获得一门语言,而成人需要学习一门语言,关于二语习得儿童比成人学习的更快更好,在 20世纪末影响最大的二语习得理论为数克拉申的监控理论(Monitor Theory)。这种理论主要归结为5项基本假说: 语言习得与学习假说。自然顺序假说。监控假说。语言输入假说和情感过滤假说”克拉申认为第二语言习得涉及两个不同的过程:习得过程和学习过程Krashen(1982) 指出语言习得是一个潜意识的过程“习得包括模糊的学习,流利。正确地使用该语言,非正式的学习和自然的学习过程; 而学习则是有意识的去学习一种语言”且以理智的方式来理解这种语言( 一般指母语之外的第二语言) 的过程“克拉申的监控假说认为,通过“习得(而掌握某种语言的人,能够轻松流利地使用该语言进行交流; 而通过”学得(而掌握某种语言的人,只能运用该语言的语法规则进行语言的监控”因此,我们发现习得比学得在语言的使用中更为重要“自然顺序假说认为第二语言的规则是按照可以预示的顺序习得的,某些规则的掌握往往要先于另一些规则,这种顺序具有普遍性,与课堂教学顺序无关!”输入假说(是”监察理论(的核心内容”克拉申认为,学习者是通过对语言输入的理解而逐步习得第二语言的,其必备条件是“可理解的语言输入”(comprehensible input) 。只有当学习者接触到的语言输入是“可理解的”,才能对第二语言习得产生积极作用。情感过滤假说(说明情感最后影响了语言,此种假说试图解释为什么不同学习者有着不同的学习速度而且最后掌握的语言水平也不尽相同“学习者所接触的可理解输入的量以及他们的情感因素对语言习得同样产生重要影响。
2 两种理论相似性
首先是听优先与说,无论哪种情况的语言习得学习者都要经历沉默阶段,即他们能够理解的远超过他们所能够表达出来的”其次,学习者更容易掌握内容性的词汇而非功能性的词汇,当他们可以表达的时候他们往往会表达主要的意思,而忽略一些功能性词汇在句子中的使用; 最后,关于语言输入的重要性,学习者需要有效的.语言输入才能获得交流的能力,以便进行更复杂的语言的使用“此外,在某些语言错误和习得语法知识方面也是具有相似性的,针对这些相似性我 们 可 以 发 现 Total Physical Response Approach(TPR) 在二语习得的初期阶段是很有效的方法TPR 主要基于第一门语言的习得和对儿童掌握语言的观察。
根据发展假说至少有三种因素在儿童语言中起了重要作用,其中,听力的技能要优先与语言的表达,当成人使用一些肢体语言的时候儿童可以获取到有效的信息,听力技能可以促进儿童口语表达TPR 主要利用使动的语言和命令来进行词汇和语法的教学,这种方法要求儿童保持安静,认真地听老师给予的指令,然后用肢体语言做出相应的反映”最初的指令应该是 。70%都是听力的理解,20% 的语言表达,10%的读和写“整个过程主要是包括以下的几个步骤: 首先,训练应该只是简单的一种动作的指令,并且在教室中要有一个可以做示范的指导者”最初指导者应该先于学生做出肢体的反应,但是循序渐进的应该由学生首先做出反应掌握此类词汇“然后,练习应该由单独的单词指令扩展到句子中,使学习者可以了解更具体的信息并能够准确及时的快速做出反应”接着,引入新的句子,句式应该不仅仅是单独的一个动词,应扩展为动词的词组,可能是介词或者副词,并且结合前几个步骤的练习,让学生可以连续性的对指令做出动作“这种 TPR 教学法在教学中是有着独特的优势,可以快速帮助学习者习得一门语言,并且可以用目标语言来训练思维的灵活性; 此方法体现了连贯性的学习训练过程,而且有助于学习者更有效的输出,当学习者听到一定程度的指令之后,他们会主动要求自己可以给别人指令,语言在无形中已经习得TPR的目标主要是强化听力的理解和听力的流利性,因此没有关于发音的练习,个别学生会有口音但是这对语言初学者来说不是最大的问题,在整个语言的教学中,我们不能单纯的使用一种方式,在后续的教学中,强化词汇和语法我们还需要采取更多的语言方面的练习。
儿童语言能力的发展和其身体和认知能力的发展是一致的,儿童通过模仿习得语言,但这并不是贯穿始终或是唯一的方式,他们通过天生具备的能力。环境等流利准确的掌握了一门语言”而成人在二语习得的过程中更容易受到驱动力,外界环境的影响,然而,成人在生理。认知。情感等方面,”二语(学习上也有自己的优势“对比母语学习和二语习得之间的相同及其不同,总结出适合成年人特点的学习策略,帮助成人树立“二语(学习的信心,并通过适当方法在语言学习方面取得成功”。