以下是小编为大家整理的从中西思维模式与价值取向差异看跨文化交际(共含5篇),希望对您有所帮助。同时,但愿您也能像本文投稿人“shuijing”一样,积极向本站投稿分享好文章。
从中西思维模式与价值取向差异看跨文化交际
在跨文化交际中,我们常常会产生文化冲突,这是由于不同文化之间的差异造成的.文化差异范畴广泛,本文仅选取思维模式和价值取向两个视角进行分析,并结合教学实践进行探讨.
作 者:刘文红 朱红桂 作者单位:刘文红(邵阳学院外语系,湖南,邵阳,42)朱红桂(城步二中,湖南,城步,422504)
刊 名:企业家天地(下半月版) 英文刊名:WORLD OF ENTREPRENEURS 年,卷(期): “”(1) 分类号:G0 关键词:跨文化交际 思维模式 价值取向 文化差异文化价值观念决定交际方式--从英美文化与中国文化价值观的差异看跨文化交际障碍的发生
笔者通过对中国传统价值观念与英语国家价值观念研究发现,价值观与交际是支配和反映的关系.价值观决定人们如何进行交际.无论是语言交际、非语言交际或是社会交往,无一不受到价值观的支配.两个不同语言的'民族价值观念不同,是造成很多跨文化交际语用失误的原因.
作 者:梁星 作者单位:安徽理工大学外语系,安徽,淮南,23 刊 名:安徽理工大学学报(社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF ANHUI UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE) 年,卷(期): 5(3) 分类号:B80-05 关键词:文化价值观念 跨文化交际 文际障碍从中英思维模式看英词与汉字之差异
英汉民族在思维模式和价值观念等内隐文化上的`不同深刻影响着各自的语言结构.从整体上看,汉民族注重综合性、直观性、辨证性等思维习惯,客观上形成了汉字的形音会意表征特性,属表意文字;而且由于汉字具有更突出的概括性,就使其造词功能极强.英语民族注重个体性、分析性的理性思维习惯,客观上形成了英语单词的拼音文字发展方向,其形只写音不写意,是线性文字;同时英语单词具有表意的具体性,造词能力不强,因此英语词汇的需求量很大.
作 者:胡菊兰 HU Ju-lan 作者单位:河南大学,外语部,河南,开封,475001 刊 名:洛阳师范学院学报 英文刊名:JOURNAL OF LUOYANG NORMAL UNIVERSITY 年,卷(期): 25(1) 分类号:G04 关键词:英汉民族 思维模式 英词 汉字从《围城》英译本看中西思维差异与话篇翻译中的衔接
本文选取<围城>中英文本作为对比语料,证明中西思维方式差异的.两个主要方面即主体意识与客体意识、综合性与分析性造成了英汉语篇差异.结合对比分析,提出译者在翻译中要树立语篇意识,在翻译过程中进行转换,最大限度地保证译文的地道,连贯与流畅.
作 者:步婧 作者单位:华中师范大学外国语学院,湖北・武汉,430079 刊 名:科教文汇 英文刊名:EDUCATION SCIENCE & CULTURE MAGAZINE 年,卷(期): “”(29) 分类号:H059 关键词:思维差异 语篇意识 衔接 翻译从跨文化交际的视角看东西文化差异--以美国文化与沙特阿拉伯文化为例
在跨文化交际中,只有承认并保护文化差异的存在,各个文化体系之间才有可能相互理解和相互宽容.通过比较美国和沙特阿拉伯的文化和交际模式的'差异,旨在促进东西两种文化能在相互的交往中进一步发展自己,促进世界和平与发展.
作 者:欧阳翠凤 作者单位:江西财经大学外国语学院,江西,南昌,330013 刊 名:南昌高专学报 英文刊名:JOURNAL OF NANCHANG JUNIOR COLLEGE 年,卷(期):2005 20(6) 分类号:G04 关键词:跨文化交际 美国文化 沙特阿拉伯文化