下面是小编帮大家整理的剑桥商务英语BEC段落写作训练(共含6篇),希望对大家的学习与工作有所帮助。同时,但愿您也能像本文投稿人“冰冷雪”一样,积极向本站投稿分享好文章。
剑桥商务英语BEC段落写作训练
段落的特点
一般来说,段落主要由三部分组成,即主题句、的扩展句和结尾句。
主题句是篇章的核心,它表明作者的态度、的观点、的意图等,同时反映了段落的中心思想。主题句应具备:一是明确的观点,二是有一定的概括性,能用其它句子来解释、的描述、的分析等。扩展句主要围绕着主题句进行叙述,说明或论述等。扩展句必须明确、的具体。总结句指用一句话将某一主旨进行归纳总结或概括,有时还起承上启下的作用。总结句需要与主题呼应,引发读者对段落主题的进一步认识。总之,篇章的主题必须统一,内容完整、的结构连贯,长度适度。
段落的发展
段落的扩展对构成一篇文章,展示文章的主题,有着举足轻重的作用。常用的方式有:
1.排列顺序:既按照内容的主次、的时间的先后或位置的`先后来进行论证,陈述或解释。
常用的词语有:first/firstly, second/secondly,furthermore,finally,above all, first and most important, to begin/start with, in the second place, moreover, to conclude, next,then, afterward lastly, in the end, eventually.
2.比较和对比:一般来说,比较包括相同点和相异点。对比则仅指相异点。常见的词及词组有:in comparison(with),likewise,similarly,in the same way,equally,but, in contrast With/to,instead,conversely,on the contrary, in/by contrast,while,Correspondingly.
3.因果和推理:这种段落发展方式通常用于解释某件事发生的原因和结果。经常用到的因果关系的动词和动词词组有:cause,produce,lead to, bring about, result from, be due to,have an effect on, result in.
因果关系的连接词有:due to,the fact that, for the simple reason,because (of),so that, consequently,hence,as a result,accordingly,therefore,so long as,so,thus,owing to,now that, for/as,since.
4.举例:用实例来说明作者的观点是举例段落的发展方式。采用举例的方式,使文章内容更加充实,更富有内涵。常用于举例的词和词组有:such as,for example,for instance,as an&
本新闻共3页,当前在第1页 1 2 3
November 13
Dear Ms Goddard
With reference to your letter of November 3, I am writing to thank you for your kind invitation.
I would be very pleased to accept your invitation to visit Oxford and see Trackplus’ production facilities. I would also be interested in meeting your colleagues at Head office, the design team in particular. I should also be delighted to accept your offer of arranging for me to see a play in the West End.
Unfortunately, due to a business trip abroad, I am unable to come to England at the end of November as you suggested. However, as I feel it is important that we meet before Christmas I would be grateful if you could tell me if the second week of December would be suitable for you?
I look forward to hearing from you again.
Yours sincerely
Paolo Fellini
PART ONE
・ The bar chart below shows the number of complaints made by consumers about different types c products and services in the years 1994 and .
・ Using the information from the bar charts, write a short report summarising the changes that took place between 1994 and 1997.
・ Write about 100 words on your answer sheet.
PART TWO
・ Your company or organisation is becoming more successful. In order for this success to continue, you want to expand and increase the budget of your department. The Directors have asked you to write a report saying why your department needs extra money.
・ Write the report, explaining why your department needs more money, and include the following points:
・ whether extra staff are needed (and, if so, why)
・ whether changes to the office space and equipment should be made
・ what plans you have for future development
・ how the investment would generate extra business
・ Write 200 - 250 words on your Answer Sheet.
1.剑桥商务英语(BEC)考试费用
2.商务英语BEC口语练习素材
3.20剑桥商务英语BEC考试时间(笔考+机考)
4.剑桥商务英语证书考试(BEC)时间表
5.高级商务英语BEC《阅读理解》练习题
6.BEC商务英语高级考试部分真题练习
7.BEC商务英语口语考试话题练习
8.BEC高级口试历年真题汇总
9.BEC高级图表写作难在哪
10.BEC办公室口语话题
1.商务英语口语实训心得体会
此次商务谈判实训内容丰富、形式多样,使得我们的实训即丰富又有趣,更好地把理论知识与实践相结合。
通过此次实训,我们认识到:一定不能只局限与理论知识的学习,更应该把理论的东西与实战相结合,多抓住些实战的机会锻炼自己的谈判能力,从而达到学习的目标,减少经济成本,赢得最大利益,成为一个成功的商务人士。
在准备谈判的阶段,我们收集了大量资料,受益匪浅。如各阶段的谈判策略:开始阶段的策略主要是创造良好的气氛,通过寒暄营造一个轻松的环境,分清楚双方的合作诚意,为后一阶段做好准备;报价阶段首先要掌握报价的原则和合理方式,确定报价,通过买方接受的报价策略而确定自己的心理定价;讨价还价是要根据具体的条件和环境进行的,具体策略包括投石问路、竞争对比策略等;在让步阶段,要通过灵活多边的价格让步,打破商务谈判的僵局,促进谈判的成功,迫使对方让步的策略有利用竞争、顺水推舟等。
在模块二外贸单证缮制中,审核合同,信用证,缮制商业发票,装箱单,提单,保单,产地证,汇票,装船通知,受益人等全部在电脑上操作,这样又让我们熟练了Office办公软件和Excel填表。同时,通过准确无误的填这些表,培养了我的耐心细致的能力。此次实训为我们提供如此好的锻炼学习机会,为我们在以后的工作中提供丰富的经验!希望学校以后能有更多类似的实训,去磨砺我们,提高我们的专业技能,比同级其他学生更有竞争优势﹗
2.英语口语培训学习心得
商务英语的学习,还是在英语的范畴,只不过更专业化,对于商务英语,久而久之,你会发现这门学科更注重口语的运用,所以会比较偏向于口语交流。在商务英语的学习中,要克服不善言谈的羞涩心理,抓住机会,积极表现自我,参加活动多去锻炼自己的口语。此外,作为语言类的学科,其基本的词汇你还是需要去掌握的。词汇量的多少决定了你对于语言的运用程度,要是单词都不全,很多语句的表达你会卡壳,从而不能很好的表达出来,在商务英语的课程中,每一课程都会出现一些重复的商务词汇,或者是词性变形等,只需要留神去总结,去稳固,你会发现阅览时陌生单词在逐渐减少,对你的阅读阻碍逐渐减少。
商务英语的学习也可以成为一个开心愉快的美差。你想,在你以后的职业生涯,凭借现在所学到的知识驰骋在商务英语的沙场中,为自己带来一笔又一笔的财富,我们凭借自己的能力吃饭,该是件多么美好的事啊。在幻想未来的时候,你会觉得很遥远,此时就需要你转换一下思路了,培养对于商务英语学习的兴趣,将是你学习英语的乐趣。当你把学习商务英语,当成你的兴趣爱好,那么你的商务英语不好也难了。你的兴趣爱好,指导着你把商务英语带向更美好的明天。也正所谓兴趣是你的老师。
最后就是关于学习商务英语过程中,难免不会出现情绪,学习不是别人的事,今天你所学到的就是你的,别人是帮不了你学的,所以不要出现抵触心理,最终害了的还是自己。古人说,人静而后安,安而后定,定而后慧,慧而后悟,悟而后得。商务英语的学习过程也如此,需要克服那些影响我们学习的诸多因素,上课认真听讲,善于总结,集中注意力。
英语培训心得体会3
暑期,全体英语教师很荣幸的获得了这次宝贵的提升专业素质和业务素质的机会,参加了这次培训班的学习。我倍惜这次来之不易的机会,在英语上充实自己,完善自己,提高自己,升华自我。此次培训使我受益匪浅,虽然时间很短,但是培训的内容给了我教学上很大的帮助,听了骆老师的理论指导,亲身体验了一些活动,让理论联系了实际,使得我更深刻、更透彻的领会了老师所讲的内容。以下是我的一些心得体会: 一、重新认识了自我 通过学习使我的思想有了一个新的转变,作为一位英语教师,必须具有渊博的英语知识,熟练的操作技能,良好的思维品质,在英语的探究过程中,教师不再把英语知识的传授作为自己的主要教学任务和目的,也不再把主要精力花费在检查学生对知识掌握的程度上,而是成为学习共同体中的成员,在问题面前教师和孩子们一起寻找答案,在探究英语的道路上教师成为学生的伙伴和知心朋友。 二、对英语课堂教学有了新的认识 通过听骆老师的一些教学技能,我对英语课堂教学也有了一个全新的认识,英语课以语言对象,强调以任务入手,放眼看周围世界,培养学生的英语能力,这个就是知识点。在教学总体目标上注意兴趣,体验成功和培养自信;在课程实施上注重创造学习环境和提高学习效率;在教学模式与方法上注重参与实践和创新发展;在语言教学的目标上,注重培养语感和交际能力;在教学评价上,注重运用激励机制和多元评价。英语教师应具备的听、说、读、写、译的教学技能,给英语教师指明的努力的方向,明确了作为一名合格英语教师应具备的基本素质。 三、英语基础知识和基本技能有了质的飞跃 听了骆老师的指导后,我才知道游戏设计环节中要设计出高层次的活动,让学生在玩中学,学中玩。能通过游戏,学到实质的东西。语言学习只有在有意义和有目的的活动中才会发生。通过教师的精心讲解,让我了解了如何较好的进行英语的听、说、读、写的教学,我们的英语教学法让学生有较沉重的压力,而不会感到学习的快乐,事实上每一项能力的教学都可以教得非常有趣。骆老师的做法让我很受启发。很多时候我们的学生不愿开口说英语是因为没有安全的语言环境。强调词汇和语法知识使教师经常当众打断学生的发言,让学生觉得很尴尬,长此以往,学生就不愿当众用英语交流了。因而,要提高学生的听说能力,首先要给学生创造一个安全的语言环境。在安全的语言环境,教师注重交流的内容而不是词汇和语法的正确性。利用自我纠错能力,学生在不断的交流中就能提高听说能力了。只有在不断的练习中,学生的口语能力才会不断的提高。 四、对教材的把握有了一个整体的认识 作为一线教师,我知道了怎样的课才算是一堂好课,不泛包括师生互动,学生主体等,但我觉得关键还有对教材的把握,通过培训,使我明白了,我要用教材教学生,而不是教教材,可以创造性地使用教材,围绕课标可删可增,另外要锻炼学生的实践能力,也就是听、说、读、写的能力,也就是说在课堂中,pairwork和groupwork部分不但要练,还要让每一个学生都能参与其中,勇于张口,使课堂气氛活跃而有秩序,让学生都能找到自己的定位,真正喜欢上英语课堂。 通过这次学习,我更深切的体会到“英语的工具性”的重要性。语言是一个载体,是一种工具。它的目的是交流。要想熟练的使用这个工具来达到交流的目的,它就应该是听说读写四项基本技能的综合,最后以“说”的形式呈现出来。然而,在实际英语教学过程中,迫于生学压力和各种考试的检测手段以及教学条件的限制,有些时候,我们难免做得有些本末倒置,把大量精力放在阅读写作等技能的训练上,而忽视了“说”这个语言最基本的技能,忽视了学生口语表达能力的提高,从而把英语学成了“哑巴英语”。因而,只有运用灵活多样的教学方法,才能充分调动学生学习的积极性,激发学生的知识潜能,改变“单调压抑”的课堂模式,向英语口语化的课堂迈进,向充分互动的课堂迈进。灵活多样的教学方法来自哪里?来自不断更新的教育理念,来自我们的不断发展的教育实践,来自我们孜孜不倦的探索研究和学习,来自我们永不停息、充满爱的心灵深处。在今后的工作中,我要把学到的知识,多用在实际教学中去,力争使自己和学生共同进步,为英语教学做出自己的贡献。
4.商务英语培训心得
商务英语培训课程已经开课两周了,这两周让我受益匪浅,收获颇多。在学生时代,英语学习还是过多的偏向于应对考试,尤其是我步出校园已多年了,当时学的很多语法、词汇都忘光了,导致现在不会说、不敢说的尴尬处境。但是英语已经是现在必备的一项技能了,尤其是商务英语,对我们的工作可谓是至关重要的。所以很感谢公司可以给我这么好的机会接受这次商务英语的培训。
第一堂的Business Etiquette,是商务活动进展顺利与否的重要因素,老师给我们讲述了中西方文化在商务礼仪方面的不同及商务礼仪在商务活动中的具体实施方式,使我对商务礼仪有了全面的了解。
第二堂课老师给我们介绍了一个十分实用的网站“www.babyname.com”并告诉我们取英文名字的一些小技巧。留下了一个对我们每个人都十分感兴趣且都很熟悉的话题“online shopping”做为下堂课程中讨论学习的内容。课下小组的成员们都开始了积极准备,希望能在周四的课程中充分展示自己。
商务英语应该是偏向交流的一门学科,所以口语尤为重要。在培训的课堂上我们不会有应对考试的压力,只有轻松愉快的氛围,这样的环境对于我来说可以很快的融入到集体中,老师时不时的一个小玩笑或者一些小动作,都能让我更快更容易理解课堂的内容。90分钟的课程结束的很快,但是内容却是丰富多样的。
希望在今后的学习过程中,可以逐渐掌握商务英语的各项知识点,使自己的英文水平得提高。
5.商务英语课心得与建议
以往提起上课,我们更多想的就是一个老师,一个ppt,一块黑板,然后老师对着ppt开始讲课,这种方式更多的是老师单向的将知识点灌输给学生。所以,很多时候,我发现自己一上起课来,要不是脑袋中云游四海,要不就分分钟化身特“困”生,呼呼大睡。当然,也时常良心发现一下,比如被老师点个名,或者自己睡姿不对,于是又会强迫自己认真听会儿课。这样下来,老师讲课倒是都是系统性的讲,但是自己听课就变成了碎片化的了。
而在我们商务英语课上,老师改变了传统的单向授课方式,更多采用小组展示,情景演练等双向互动沟通方式授课,这就大大提升了我们学习的兴趣度和自主性。
有学者说,今日的学校必须为明日的社会造就拥有自我学习能力的“探究者”,而不是被动的“记忆者”,这需要在课堂空间里展开“对话性实践”学习。可惜的是,我国应试教育的弊端就在于,不是引导学生自身去探究问题、思考问题,而是教师让学生背诵教师给出的最终的标准答案,最多给出如何解题的功利性方案。老师很喜欢说的就是,你不需要知道这个是怎么来的,只要记住这个公式,在考试中按照这个公式把答案做出来就行了。
有学者做了对比,如果给中国学生几道题,他们能很轻易的解答出来,但如果让他们自己设计问题去解答,他们反而不会了;由此可看出,中国学生可能最缺少的就是,问为什么的能力。而这就是因为,老师更多都是往做对一道题和考试得高分的思路去引导的。这并不完全是对的,所以老师的授课方式真的需要一些变革了。
在这方面,商务英语课程的模式其实是种很好的探索。学生真正有参与其中,自我思考,自我展示,老师也真正是在和学生对话,保持互动和沟通。当然,因为每节课都要展示,作业就多了点,确实是更辛苦一点,但痛苦使人进步,经过努力付出之后,发现自己的收获是更大的。
至于建议,一个是希望老师可以通过播放美剧、英文金曲,现场品尝欧美美食、欣赏异域风景美照等方式,通过听觉、味觉、视觉等,调动多感官去感受英语文化;另一个可以讲讲自己一些国外的经历,如趣闻轶事之类的,最好是能和我们课程内容能够结合的,从而现身说法。
BEC商务英语阅读材料:马云称未来5年中国三成零售在网上
Jack Ma, the Chinese e-commerce tycoon, has predicted that almost a third of China’s retail will be online in five years, suggesting an unprecedented transformation of consumption in the world’s most populous country.
“People always ask me what is the difference between ecommerce in the US and ecommerce in China,” Mr Ma said at an investor conference held by Credit Suisse in Hong Kong.
“In the US, ecommerce is just a dessert – it is supplementary. The infrastructure of commerce is already so good. In China, ecommerce is the main course. We are building China’s infrastructure,” said Mr Ma, who will step down as chief executive of Alibaba Group in May but will stay on as its executive chairman.
Online retail sales now account for slightly less than 6 per cent of China’s total retail sales, according to McKinsey, the consultants. In the US, ecommerce sales accounted for 5.2 per cent of total retail sales last year, according to the US department of commerce.
A much larger role for online commerce could help raise the role of private consumption in the Chinese economy but force foreign companies to adapt their strategies for penetrating this market.
“Today, Alibaba is 5 per cent of the whole retail market in China?.?.?.?I think 30 per cent of all retail in China will be online in five years,” said Mr Ma.
But the industry has been growing at an average 120 per cent a year for the past decade and there are indications that online retail websites have triggered new consumption, giving Mr Ma’s prediction credibility.
Online retail in China “is not just a replacement channel for purchases that would otherwise have taken place offline – it actually spurs incremental consumption”, McKinsey says in a new report to be published on Thursday.
Richard Dobbs, a director of the McKinsey Global Institute, the consultancy’s research arm, said data from 266 Chinese cities suggest that only about 60 per cent of online consumption is replacing sales in brick-and-mortar stores.
学习指南:
1.Word of the day
tycoon: A tycoon is a person who is successful in business and so has become rich and powerful.大亨;巨头;大实业家。
ex:a self-made Irish property tycoon
例句:白手起家的以色列房地产巨头
小编注:这个词来自日语,意思是“大君”。最早日本人使用这个词是为了让幕府将军,日本军队的总指挥官给美国人留下深刻的印象(他的官方头衔shogun的意思仅仅为将军)。事实上,幕府将军是当时日本真正的领导人,而天皇并没有实权。1854年马修·C·佩里迫使日本向西方开放时,他以为幕府将军就是天皇。将军的头衔是taikun,当佩里回到美国时,把这个称呼也带回了美国。亚伯拉罕·林肯把tycoon用作了总统的充满感情的称号。这个词也很快被用于工商界的领导人。或许人们觉得他们的权利也能像幕府将军和林肯总统一样给人留下深刻的印象吧。
推荐阅读:寡头英文怎么说>>
2.Phrase of the day
brick and mortar: You can use brick and mortar to refer to houses and other buildings, especially when they are considered as an investment. (尤指视为投资的)房产
ex:Paying rent simply helps to line the pockets of landlords. It's far better to put your money into bricks and mortar of your own.
例句:租房子只会鼓了房东的腰包,自己投资买房合算得多。
小编注:在这里brick-and-mortar stores解释为实体店。
3.Sentence of the day
But the industry has been growing at an average 120 per cent a year for the past decade and there are indications that online retail websites have triggered new consumption, giving Mr Ma’s prediction credibility.
但在过去里,这个领域平均每年以120%的速度在增长。有迹象显示,网络零售网站引导了新的消费,这使得马云的预期具有可信度。
小编注:trigger最初的意思是扳机,从此引申出了“引发”这个意思。
4.Cultural point of the day
电子商务。电子商务(e-commerce)是近几年随着网络的发展而壮大起来的新购物方式。电子商务的全称是electronic commerce,一般简称为e-commerce。电商的主要形式有B2C(如京东)、B2B(如阿里巴巴)和C2C(如淘宝)(B for business, C for costomer)。这里尤为要提醒的是B2C的读法为B-to-C,千万别学央视主播那样读成B二C,这可就真的“二”了啊。
5.Translation of the day
“In the US, ecommerce is just a dessert – it is supplementary. The infrastructure of commerce is already so good. In China, ecommerce is the main course. We are building China’s infrastructure,” said Mr Ma, who will step down as chief executive of Alibaba Group in May but will stay on as its executive chairman.
“在美国,电商只是一个饭后甜点,是补充。美国的商业基础设施已经非常完善。而在中国,电商则是主菜。我们正在建造中国的基础设施。”马云将于5月份卸任阿里巴巴集团(Alibaba Group)CEO职位,但仍将担任董事局执行主席。
小编注:这里说说西餐的常识,以便理解马云所说的“甜点”和“主菜”的地位差别。一般西餐的步骤:starter,开胃菜,也叫appetizer,常见品种有鱼子酱(caviar)、鹅肝酱(foie gras)、奶油鸡酥盒(Creamy Chicken in Puff Pastry)等;接着是soup;再然后就是主菜(main course)了,肉的话分为全熟(well done)、五分熟(medium)和三分熟(rare);最后就是dessert和drink了,要注意的是“红茶”的说法是“black tea”,千万不要想当然地说成“red tea”哦。
Jack Ma, the Chinese e-commerce tycoon, has predicted that almost a third of China’s retail will be online in five years, suggesting an unprecedented transformation of consumption in the world’s most populous country.
中国电商大亨马云预计,未来5年中国近三分之一的零售业务将在网上完成,暗示世界人口最多的国家将实现史无前例的消费转型。
“People always ask me what is the difference between ecommerce in the US and ecommerce in China,” Mr Ma said at an investor conference held by Credit Suisse in Hong Kong.
在瑞士信贷(Credit Suisse)在中国香港举办的一个投资者会议上,马云说:“人们始终在问我,美国电商和中国电商的区别在哪里。”
“In the US, ecommerce is just a dessert – it is supplementary. The infrastructure of commerce is already so good. In China, ecommerce is the main course. We are building China’s infrastructure,” said Mr Ma, who will step down as chief executive of Alibaba Group in May but will stay on as its executive chairman.
“在美国,电商只是一个饭后甜点,是补充。美国的商业基础设施已经非常完善。而在中国,电商则是主菜。我们正在建造中国的基础设施。”马云将于5月份卸任阿里巴巴集团(Alibaba Group)CEO职位,但仍将担任董事局执行主席。
Online retail sales now account for slightly less than 6 per cent of China’s total retail sales, according to McKinsey, the consultants. In the US, ecommerce sales accounted for 5.2 per cent of total retail sales last year, according to the US department of commerce.
咨询公司麦肯锡(McKinsey)表示,目前在中国整个零售业务中,网络销售不到6%。美国商务部(department of commerce)数据显示,去年美国电商销售占整个零售业务的5.2%。
A much larger role for online commerce could help raise the role of private consumption in the Chinese economy but force foreign companies to adapt their strategies for penetrating this market.
网络销售扮演更大角色,可以促进中国经济中私人消费的作用,但也会迫使外国公司调整战略,以渗透这个市场。
“Today, Alibaba is 5 per cent of the whole retail market in China?.?.?.?I think 30 per cent of all retail in China will be online in five years,” said Mr Ma.
马云说:“目前,阿里巴巴占整个中国零售市场的5%。我认为,未来5年中国30%的零售业务将在网上完成。”
But the industry has been growing at an average 120 per cent a year for the past decade and there are indications that online retail websites have triggered new consumption, giving Mr Ma’s prediction credibility.
但在过去10年里,这个领域平均每年以120%的速度在增长。有迹象显示,网络零售网站引导了新的消费,这使得马云的预期具有可信度。
Online retail in China “is not just a replacement channel for purchases that would otherwise have taken place offline – it actually spurs incremental consumption”, McKinsey says in a new report to be published on Thursday.
麦肯锡在今天将发布的一份新报告中指出,中国网络零售“不仅是商店购物的一个替代渠道,实际上它还刺激了增量消费。”
Richard Dobbs, a director of the McKinsey Global Institute, the consultancy’s research arm, said data from 266 Chinese cities suggest that only about 60 per cent of online consumption is replacing sales in brick-and-mortar stores.
麦肯锡调研机构——麦肯锡全球研究院(McKinsey Global Institute)主管理查德?多布斯(Richard Dobbs)表示,来自中国266个城市的数据显示,网络消费中大约只有60%是实体店消费的替代。
BEC商务英语阅读材料:乐高亚洲首家工厂将落户中国嘉兴
Lego is to build its first factory in Asia as the toymaker taps into surging demand in the region and continues its push to add production in low-cost countries.
The Danish maker of toy bricks will start building a factory in Jiaxing, China, next year. When the factory opens in it will only supply parts to Asia, which is set to become the world’s biggest market for toys. The plant is expected to meet 70-80 per cent of total regional demand for Lego.
Lego’s sales have almost tripled since , making it the world’s second-largest toymaker by revenues behind Mattel. Asia has played a big part in its success, as its annual sales increase by more than 50 per cent in recent years. It is also highly profitable, with net profits last year of about $1bn and a gross profit margin of 71 per cent.
Jiaxing is located around 100km from Shanghai, where Lego is planning to build a regional distribution centre for Asia. Its Chinese factory will follow plants in Hungary, the Czech Republic and Mexico as the group diversifies away from its roots in central Denmark in the countryside town of Billund.
The plant will employ about 2,000 workers once it is fully operational in 2017 and Lego will invest more than ?100m to build it.
“It is our strategy to have production close to our core markets in order to secure short lead-time and world class service to our customers and consumers, and it has proven a successful strategy. Asia – including China – is a future core market for the Lego Group,” said Bali Padda, Lego’s chief operating officer.
He added that the new factory would be more environmentally friendly by reducing the need to transport Lego pieces between Europe and Asia.
The privately owned Danish toymaker has enjoyed a renaissance after it expanded too quickly at the end of the last century and started to run up losses. An outside chief executive, J?rgen Vig Knudstorp who came from McKinsey, cut jobs and product lines and boosted production outside Denmark.
Recent success has come from building sets linked to films such as Stars Wars and The Hobbit as well as Lego Friends, a new line aimed at girls.
学习指南:
1.Word of the day
plant : A plant is a factory or a place where power is produced 工厂;发电厂。
ex:Ford's British car assembly plants.
例句:福特公司在英国的汽车装配厂。
小编注:这个单词从小就学,再熟悉不过了。我们都知道plant有“植物”的意思,但同时,这个词也有“工厂”的意思。正如植物的成长需要适宜的环境,制造一样产品也需要合适的环境才行哦。值得注意的是,plant解释为工厂时更倾向于重工厂,factory的含义则更为普通。
2.Phrase of the day
net profit: gross profit minus all operating costs not included in the calculation of gross profit, esp wages, overheads, and depreciation 净利润; 总利润减去所有不包括在计算总利润中的营运花费,特别是工资、企业经费和资产折旧
3.Sentence of the day
The privately owned Danish toymaker has enjoyed a renaissance after it expanded too quickly at the end of the last century and started to run up losses.
乐高是一家丹麦私营玩具制造企业。上世纪末,乐高曾由于过快扩张而出现亏损,但近年又重返增长。
小编注:renaissance这个词来自意大利语rinascimento,是由ri(重新)和nascere(出生)两个词合并构成。我们都知道文艺复兴就叫做Renaissance,这里用了这个词的原意——“重生”。形象地描述了乐高在上世纪经历的销售起伏。
4.Cultural point of the day
Lego小背景:不知道你是否也像小编一样,每次去反斗城都会去玩一玩乐高积木,然后感叹是哪位天才想出了这种简单而又复杂的小玩意儿。乐高积木正如其所宣传的,并不只是孩子的玩具,成年人也会对它爱不释手。Lego最初发源于二战前的欧洲小国丹麦,Lego这个名称来自丹麦语“leg godt”,意思是“play well”。乐高为什么成功?我想乐高的成功正在于其丰富多彩的变化性,你可以用那些简单的小方块搭出房屋、城市、火车、飞船等种.种事物,正所谓“没有做不到,只有想不到”。这里给家长们一个忠告,其实与其给孩子买ipad当玩具,不如给他买一套乐高吧,既没辐射又开发智力还能增加家庭互动,何乐不为呢?
5.Translation of the day
An outside chief executive, J?rgen Vig Knudstorp who came from McKinsey, cut jobs and product lines and boosted production outside Denmark.
曾在麦肯锡(McKinsey)工作的首席执行官J?rgen Vig Knudstorp,先后裁员并削减了生产线,还推动公司在丹麦以外的地方建厂。
小编注:很多中国学生在翻译新闻的时候“想太多”,总是希望用高级的词汇来造句子。但是,这在native speaker的眼中会显得有些造作。比如这里,原文中用了非常简单的两个词:削减——cut;推动——boost。如果经常阅读英文报刊,会发现英语新闻中经常使用的正是那些在我们看来极其简单的词。记住,好的英语往往不是把一堆GRE单词堆起来就能堆得出来的,好的英语在于simple and beautiful,这是需要很长时间的积累和学习才能达到的。
Lego is to build its first factory in Asia as the toymaker taps into surging demand in the region and continues its push to add production in low-cost countries.
丹麦玩具积木制造商乐高(Lego)将在亚洲兴建第一家工厂,以满足亚洲市场的需求,延续该公司在低成本国家建厂的战略。
The Danish maker of toy bricks will start building a factory in Jiaxing, China, next year. When the factory opens in 2017 it will only supply parts to Asia, which is set to become the world’s biggest market for toys. The plant is expected to meet 70-80 per cent of total regional demand for Lego.
乐高明年起将在中国嘉兴建立一家工厂,计划于完工,届时它将只向亚洲地区供货。亚洲将成为全球最大的玩具市场。预计新工厂可以满足亚洲对乐高产品需求的70%到80%。
Lego’s sales have almost tripled since 2007, making it the world’s second-largest toymaker by revenues behind Mattel. Asia has played a big part in its success, as its annual sales increase by more than 50 per cent in recent years. It is also highly profitable, with net profits last year of about $1bn and a gross profit margin of 71 per cent.
乐高销售额自以来增长了近两倍,成为按营收额计算的全球第二大玩具制造商,仅次于美泰(Mattel)。最近几年,乐高在亚洲的销售额每年增长逾50%,这一市场对该公司的成功贡献很大。乐高的盈利水平也很高,去年实现净利润约10亿美元,毛利率达到71%。
Jiaxing is located around 100km from Shanghai, where Lego is planning to build a regional distribution centre for Asia. Its Chinese factory will follow plants in Hungary, the Czech Republic and Mexico as the group diversifies away from its roots in central Denmark in the countryside town of Billund.
乐高还计划在距嘉兴约100公里的上海设立亚洲地区分销中心。乐高总部位于丹麦中部的比隆镇(Billund),此前已在匈牙利、捷克共和国和墨西哥开设了工厂。
The plant will employ about 2,000 workers once it is fully operational in 2017 and Lego will invest more than ?100m to build it.
到20全面投入运营时,嘉兴工厂员工数量将达名左右,投资额将超过1亿欧元。
“It is our strategy to have production close to our core markets in order to secure short lead-time and world class service to our customers and consumers, and it has proven a successful strategy. Asia – including China – is a future core market for the Lego Group,” said Bali Padda, Lego’s chief operating officer.
乐高首席营运官巴利?帕达(Bali Padda)表示:“我们的战略是在靠近核心市场的地方生产,以便缩短交货期,为我们的客户和消费者提供世界级的服务。事实证明这是一个成功的战略。包括中国在内的亚洲地区是乐高集团未来的核心市场。”
He added that the new factory would be more environmentally friendly by reducing the need to transport Lego pieces between Europe and Asia.
他补充称,新工厂将降低从欧洲运至亚洲的乐高玩具数量,更有利于保护环境。
The privately owned Danish toymaker has enjoyed a renaissance after it expanded too quickly at the end of the last century and started to run up losses. An outside chief executive, J?rgen Vig Knudstorp who came from McKinsey, cut jobs and product lines and boosted production outside Denmark.
乐高是一家丹麦私营玩具制造企业。上世纪末,乐高曾由于过快扩张而出现亏损,但近年又重返增长。曾在麦肯锡(McKinsey)工作的首席执行官J?rgen Vig Knudstorp,先后裁员并削减了生产线,还推动公司在丹麦以外的地方建厂。
Recent success has come from building sets linked to films such as Stars Wars and The Hobbit as well as Lego Friends, a new line aimed at girls.
乐高最近的成功源于该公司推出了以《星球大战》(Stars Wars)和《霍比特人》(The Hobbit)等影片为主题的积木,以及新为女孩设计的Lego Friends系列。
BEC商务英语阅读材料:出路何寻
The story: By the late-1990s fast-food chain McDonald’s had enjoyed 40 years of exceptional performance. In , for example, the company had registered 10 years of 20 per cent per annum growth.
The challenge: That year, Jack Greenberg became the company’s fourth chief executive. His main concern was how to lead the business in less favourable market conditions. McDonald’s was facing concerns about fatty foods and about beef; competition was squeezing margins; and growth from international markets was slowing.
The strategy: Mr Greenberg did what the textbooks suggest. First, he focused on improving the core business, announcing it as his top priority. Then, he also set a second priority: to find a new platform for growth. With this audacious goal in mind, he supported five acquisitions of related restaurant businesses – including Chipotle, a Mexican food restaurant, and 50 per cent of Pret A Manger, the UK sandwich chain – and he set up the Partner Brands Division, to be responsible for these new businesses. Mr Greenberg also opened the door to a number of other, more organic initiatives led by his head of strategy, Mats Lederhausen.
What happened: Mr Greenberg found it difficult to dedicate enough attention to both priorities. The core business continued to deteriorate and in McDonald’s announced its first quarterly loss and the resignation of Mr Greenberg.
Jim Cantalupo, a retired McDonald’s executive, was asked to return as CEO. His first announcement was that McDonald’s had been trying to do too many things. He shut down many of the organic initiatives and housed all the new businesses into a structure called McDonald’s Ventures.
Mr Cantalupo instructed Mr Lederhausen to identify those businesses that could become significant for McDonald’s without distracting management from its core business and to sell or close the rest. The result was that over the course of the next few years, almost all of them were either sold or closed.
The lessons: First, this story is common. A company forecasts reduced growth in its core business, looks for new sources of revenue, launches initiatives, and makes acquisitions – only to find a few years later, that it is back where it started, having sold or closed its new ventures.
Second, the textbook advice – set a growth ambition, try a portfolio of related ventures and invest heavily in the few successes at the same time as attending to the core – does not always work, in spite of its continuing popularity.
So, what is the alternative? When the core business starts to mature, leaders should be patient rather than energetic. The main risk is that attention is distracted from the core. Therefore, avoid launching a portfolio of initiatives; don’t set targets for growth outside the core; and don’t set up a new business division or venturing unit.
Do scan opportunities, but with a tough screening process and the expectation that none will be suitable. Expect to use spare cash to buy back shares, until a really good opportunity comes along.
Above all, look for people rather than projects – successful new growth outside the core nearly always comes from individuals or teams who happen to have a rare combination of both grassroots knowledge of a particular area and an understanding of how your company’s strengths can be used to succeed.
What happened next: The company’s leaders have stuck to and revived the core. In fact, as is often the case with a strong core, the hamburger business is growing again, partly because of the fast growth of emerging markets such as China.
McDonald’s is still looking for other opportunities – but in a patient way.
Oral topic:
Which is more important to a company’s success?tradition or reform?
Learning to learn:
文章最后一段点题,写出了德国面临的挑战也存在机遇。这种内涵,作者是通过两层转折成功实现的,学习这种写作手法,为以后高阶写作打好基础。
Language Points:
1. initiative 新计划,新措施 2. acquisition 收购
Exam Focus:
1 Which one is not one of Jack Greenberg’s concerns in 1997 when he became McDonald’s fourth executive?
A Profit was on a drop because of fierce competition
B Fatty foods and beef became less popular among people
C How to improve core business.
D Foreign markets offered less revenue
2 what is the author’s suggestion for a company whose core business starts to mature?
A do what the textbook suggests
B start a portfolio of new initiatives
C look for opportunities in a patient way and build up its strength by hiring
D seek growth through acquisitions
商务英语BEC考试的写作分为两个部分:
Part 1
这部分要求考生写40-50词的短信息,会考到的文体有通知、留言、备忘录、电子邮件等,
如:
You are the General Manager of a large computer company. Next week you are going to Shanghai to discuss an important contract. Write a note to your secretary: Saying when you want to leave and return; Asking her to book flights; Telling her to which hotel to book a room. Write 40-50 words.
写作时,考生首先要明白
shareba挣钱秘籍分享: 如何挣钱
【 经验】会员积分怎么获得?怎么查询?积分可以如何使用?可以直接转换为现金吗?
〔
剑桥商务英语(BEC)写作考试应试技巧
〕随文赠言:【受惠的人,必须把那恩惠常藏心底,但是施恩的人则不可记住它。――西塞罗】