孟浩然《问舟子向夕问舟子》诗词翻译及鉴赏

| 收藏本文 下载本文 作者:开罚单

以下是小编为大家整理的孟浩然《问舟子向夕问舟子》诗词翻译及鉴赏(共含6篇),欢迎阅读与收藏。同时,但愿您也能像本文投稿人“开罚单”一样,积极向本站投稿分享好文章。

孟浩然《问舟子向夕问舟子》诗词翻译及鉴赏

篇1:孟浩然《问舟子向夕问舟子》诗词翻译及鉴赏

孟浩然《问舟子向夕问舟子》诗词翻译及鉴赏

《问舟子·向夕问舟子》作者为唐朝文学家孟浩然。其古诗全文如下:

向夕问舟子,前程复几多。

湾头正堪泊,淮里足**。

【前言】

《问舟子》是唐代诗人孟浩然的作品。此诗通过向舟子询问“前程”,表达了诗人漂泊后的寂寞以及对所在世道的黯然之情。

【注释】

1、向夕:傍晚,黄昏。向:接近

2、几多:多少

3、泊:停泊

4、淮:淮河

【翻译】

黄昏时候,我询问划船人,前面还有多少路程?船夫说:“河湾处正好停船,淮河里浪高风紧。”

【鉴赏】

诗人到处漂泊,等走到一个渡头前,虽然问的是前面的路程,当更深处是在问自己:我的前途在何方,我将要去哪里呢?一种惆怅之情油然而生。问前程,既问自己,也是问国家、民族,既表达了诗人漂泊后的寂寞和黯然之情,也表现了对所在世道的忧虑和愤懑之情。

“湾头正堪泊,淮里足**。”看到江里了浪花的激荡,想起心里,内心的.激动也久久不能平静。而淮河里面的波澜,诗人表达了一种欲降服,欲感化的壮志豪情。不过词词句句中多少充斥着忧伤的情怀,悲观的心绪。

从这首诗的内容看,当与《宿建德江》作于同时,为孟浩然漫游吴越时的作品。诗用问答的形式写行旅之情,显得旅情无主意,全靠船夫。第二句为全诗中心,表现了盼望快点到目的地的急切心情。但淮河风浪却很大,只好在河湾处暂作停泊,颇有吴越尚远,日暮途穷之感。“复”“足”,虽是平常之语,却是诗中之眼。

篇2:问舟子·向夕问舟子翻译及赏析

问舟子·向夕问舟子翻译及赏析

《问舟子·向夕问舟子》作者为唐朝文学家孟浩然。其古诗全文如下:

向夕问舟子,前程复几多。

湾头正堪泊,淮里足**。

【前言】

《问舟子》是唐代诗人孟浩然的作品。此诗通过向舟子询问“前程”,表达了诗人漂泊后的寂寞以及对所在世道的黯然之情。

【注释】

1、向夕:傍晚,黄昏。向:接近

2、几多:多少

3、泊:停泊

4、淮:淮河

【翻译】

黄昏时候,我询问划船人,前面还有多少路程?船夫说:“河湾处正好停船,淮河里浪高风紧。”

【鉴赏】

诗人到处漂泊,等走到一个渡头前,虽然问的是前面的.路程,当更深处是在问自己:我的前途在何方,我将要去哪里呢?一种惆怅之情油然而生。问前程,既问自己,也是问国家、民族,既表达了诗人漂泊后的寂寞和黯然之情,也表现了对所在世道的忧虑和愤懑之情。

“湾头正堪泊,淮里足**。”看到江里了浪花的激荡,想起心里,内心的激动也久久不能平静。而淮河里面的波澜,诗人表达了一种欲降服,欲感化的壮志豪情。不过词词句句中多少充斥着忧伤的情怀,悲观的心绪。

从这首诗的内容看,当与《宿建德江》作于同时,为孟浩然漫游吴越时的作品。诗用问答的形式写行旅之情,显得旅情无主意,全靠船夫。第二句为全诗中心,表现了盼望快点到目的地的急切心情。但淮河风浪却很大,只好在河湾处暂作停泊,颇有吴越尚远,日暮途穷之感。“复”“足”,虽是平常之语,却是诗中之眼。

篇3:孟浩然问舟子原文翻译

孟浩然问舟子原文翻译

《问舟子》的作者是孟浩然,被选入《全唐诗》的第160卷。此诗通过向舟子询问“前程”,表达了诗人漂泊后的寂寞以及对所在世道的黯然之情。

孟浩然问舟子原文翻译

原文

向夕问舟子①,前程复几多②。

湾头正堪泊③,淮里足**④。

注释

①向夕:傍晚,黄昏。向:接近。

②几多:多少。

③泊:停泊。

④淮:淮河。

译文

黄昏时候,我询问划船人,前面还有多少路程?

船夫说:“河湾处正好停船,淮河里浪高风紧。”

赏析

诗人到处漂泊,等走到一个渡头前,虽然问的是前面的路程,当更深处是在问自己:我的前途在何方,我将要去哪里呢?一种惆怅之情油然而生。问前程,既问自己,也是问国家、民族,既表达了诗人漂泊后的寂寞和黯然之情,也表现了对所在世道的忧虑和愤懑之情。

“湾头正堪泊,淮里足**。”看到江里了浪花的'激荡,想起心里,内心的激动也久久不能平静。而淮河里面的波澜,诗人表达了一种欲降服,欲感化的壮志豪情。不过词词句句中多少充斥着忧伤的情怀,悲观的心绪。

从这首诗的内容看,当与《宿建德江》作于同时,为孟浩然漫游吴越时的作品。诗用问答的形式写行旅之情,显得旅情无主意,全靠船夫。第二句为全诗中心,表现了盼望快点到目的地的急切心情。但淮河风浪却很大,只好在河湾处暂作停泊,颇有吴越尚远,日暮途穷之感。“复”“足”,虽是平常之语,却是诗中之眼。

篇4:问舟子,问舟子孟浩然,问舟子的意思,问舟子赏析

问舟子,问舟子孟浩然,问舟子的意思,问舟子赏析 -诗词大全

问舟子

作者:孟浩然  朝代:唐  体裁:五绝   向夕问舟子,前程复几多。

湾头正堪泊,淮里足**。

篇5:诗歌《问舟子》的原文及鉴赏

向夕问舟子,

前程复几多。

湾头正堪泊,

淮里足**。

《问舟子》译文

黄昏时候问一声船夫,前面的路还有多远?

转弯处正可停船,淮河中风浪多啊。

篇6:诗歌《问舟子》的原文及鉴赏

诗人到处漂泊,等走到一个渡头前,虽然问的是前面的路程,当更深处是在问自己:我的前途在何方,我将要去哪里呢?一种惆怅之情油然而生。问前程,既问自己,也是问国家、民族,既表达了诗人漂泊后的寂寞和黯然之情,也表现了对所在世道的忧虑和愤懑之情。

“湾头正堪泊,淮里足**。”看到江里了浪花的激荡,想起心里,内心的激动也久久不能平静。而淮河里面的'波澜,诗人表达了一种欲降服,欲感化的壮志豪情。不过词词句句中多少充斥着忧伤的情怀,悲观的心绪。

从这首诗的内容看,当与《宿建德江》作于同时,为孟浩然漫游吴越时的作品。诗用问答的形式写行旅之情,显得旅情无主意,全靠船夫。第二句为全诗中心,表现了盼望快点到目的地的急切心情。但淮河风浪却很大,只好在河湾处暂作停泊,颇有吴越尚远,日暮途穷之感。“复”“足”,虽是平常之语,却是诗中之眼。

《问舟子》作者简介

孟浩然(689~740),唐代诗人,本名浩,字浩然。襄州襄阳(今湖北襄樊)人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又称之为孟山人。生当盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。曾隐居鹿门山。40岁时,游长安,应进士举不第。曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之搁笔。一生经历比较简单,他诗歌创作的题材也不宽。孟诗绝大部分为五言短篇,多写山水田园和隐逸、行旅等内容。其中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于诗人的自我表现。他和王维并称“王孟”,同为山水田园诗派,虽远不如王诗境界广阔,但在艺术上有独特的造诣。有《孟浩然集》三卷,今编诗二卷。

孟浩然问舟子原文翻译

诗歌《问舟子》的原文及鉴赏

问说文言文翻译

元夕的诗词的鉴赏

问说全文文言文翻译

魏文侯问李克文言文翻译

《问刘十九》译文及赏析

《问刘十九》原文及赏析

《柳庆问饮》的阅读答案及原文翻译

《中山孺子妾歌》诗词翻译及鉴赏

孟浩然《问舟子向夕问舟子》诗词翻译及鉴赏(精选6篇)

欢迎下载DOC格式的孟浩然《问舟子向夕问舟子》诗词翻译及鉴赏,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档