汉语中的量词及其在英语中的表达

| 收藏本文 下载本文 作者:嗨森

下面给大家分享汉语中的量词及其在英语中的表达(共含9篇),欢迎阅读!同时,但愿您也能像本文投稿人“嗨森”一样,积极向本站投稿分享好文章。

汉语中的量词及其在英语中的表达

篇1:汉语中的量词及其在英语中的表达

汉语中的量词及其在英语中的表达

量词在汉语中独立成词,在英语中却不独立成词,但英语中却存在着量的`表达方式.本文通过对比,探讨了汉语中的量词在荚语中的表达途径,并总结出几点差异.

作 者:蒋倩  作者单位:南京师范大学外因语学院 刊 名:现代语文(语言研究) 英文刊名:MODERN CHINESE 年,卷(期): “”(9) 分类号:H3 关键词:量词   表量方式   差异   英汉对比  

篇2:英语中各种不人道的“量词”

在汉语中,量词是指:一杆笔、一张纸、一本书中的“杆、张、本”,至于英语中的“量词”,但最近的看了篇文章,我从这篇文章中随便找了六个,附在下面,请您看一看。

①a drove of horses(一群马)

②a flock of goats(一群山羊)

③a herd of elephants(一群大象)

④a pack of wolves(一群狼)

⑤a pride of lion(一群狮子)

⑥a skulk of foxes(一群狐狸)

我们的老师曾经告诉我们,类似“杆、张、本”这样的量词,是汉语中特有的,英语中并没有,为什么这篇文章却说英语中也有量词,而且还这样复杂?首先,我可以肯定地说:英语中确实没有量词,绝对没有。这篇文章中提到的所谓“量词”,其实并不是真正意义上的量词,而是一些普通的名词,比如a herd of elephants(一群大象),它是由两个名词组成的:herd(兽群)和elephants(大象),因此它的本意是“一个由大象组成的兽群”,并不包含我们汉语中的那种量词。

其次,这篇文章中提到的所谓“量词”(其实是名词),有许多都是不常用的生僻单词,比如bevy、clump、gaggle、skulk、stud、swarm等,我估计绝大多数初学者都不认识它们。另外,还有一些所谓的“量词”,它们的含义,与它们通常的含义,两者完全不同,比如pride,它通常的含义是“骄傲”,只是在某些文学作品中,它可以表示“一群狮子”,不过这个含义许多人都不知道。

因此,我不赞成英语中有所谓“量词”的提法,更不赞成让学生们学这些所谓的“量词”。看到这里,有些读者可能要问:如果我不用a herd of elephants,那我用什么来表达“一群大象”呢?其实很简单,我们可以根据大象的数量,分别用some elephants、many elephants等来表示,完全可以避免使用那些生僻单词。 〖本网整理该文章,版权归原作者、原出处所有。〗

我以前曾经说过,国内学英语的朋友,一般都不是自觉自愿学的,而是迫于某种压力(出国、升学、考研、晋级等),硬着头皮瞎学的。他们的学习负担本来就很重,真正的英语知识都还学不过来,我们这些有闲情逸致写文章的人,千万不要再额外编造一些新的“英语知识”,硬塞给他们,来增加他们的学习负担,那样做,实在太不人道了(笑),这就是我写这个小帖子的目的。

篇3:汉语作为第二语言教学中的量词研究

汉语作为第二语言教学中的量词研究

量词在汉藏语系语言中,特别是现代汉语系统中有着重要地位.对量词的掌握水平在很大程度上影响语言使用者对相关结构的.理解和运用.对于很多母语中缺乏量词范畴的学习者来说,汉语量词是较为陌生的语言现象;即使有些学习者的母语中存在量词范畴,也大多和汉语量词有较大区别,因此,量词教学始终是汉语作为第二语言教学过程中的一个突出难点.

作 者:伏学凤  作者单位:北京师范大学 刊 名:语言文字应用  PKU CSSCI英文刊名:APPLIED LINGUISTICS 年,卷(期): “”(2) 分类号:H1 关键词: 

篇4:《诗经》中的量词

量词的借用,扩增了量词使用的范围、数量和频率,也表现了量词与其他词类的密切关系。大体上说,汉语量词基本上是由名词与动词引申转化而来的。《诗经》中量词由动词演变而来的现象比较少见,但也有少数例子,如“视尔如荍,贻我握椒。”(《东门之枌》)中的“握”,其本义是“搤持也。”,用手把持的意思。由这个意义引申,就有了量词的用法,称量可以用手握住的东西。又如“不盈一匊”(《采绿》)中的“匊”,其本义是用手捧东西,动词,后转化为量词。

现在人们普遍认同,量词主要是从名词借来和演变而来的。有说古代汉语中的量词基本上就是名词,黎锦熙先生就认为:“量词就是表数量的名词。”早期语法研究,也大多把量词看成名词小类、附类或特殊类型,没有单独立类。量词在王力先生的《汉语史稿》中被称为单位词,王力先生认为:“一般说来,单位词是由普通名词演变而成的,并且它们的语法意义就是由它们的本来意义引申的。”可见量词与名词存在着密切的关系。名词借用为量词,原来的名词与所计量的中心语,一般有某种相关性,如我们上文所讲的名词“卣”、“爵”、“簋”,便是由盛物的器具借代而引申用作计量该物的单位,应该说,用器皿的名称来称量食物、饮料等正是汉语量词产生的重要途径之一,现代汉语的许多称量性量词如“碗”“杯”等就是这样形成的。在《诗经》中正是用这些器皿充当量词来称量酒或食物的。但是我们今天已经很少见到这些词了,并不是这种用法消失了,而是器物的名称变了,如装酒的叫“瓶”,装食物的叫“碗”。

在《诗经》中,名词往往借用为量词,但我们有时会遇到一些既可作量词又可作名词的词,在同一个语言组合形式中,名、量两种解释和用法似乎都可以成立。如表示时间的“日”、“月”、“年”,在“一日不见,如三月兮”(《采葛》)和“自我不见,于今三年”(《东山》)中便既可作为时间单位,也可表示一定的时间。量词和名词出现这种情况,反映了上古汉语名量同词,以及没有严格区分使用的`情况。谈到区分,个别词的词性判定应该跟全体词的词类划分一样,以语法标准为主,意义为辅。就语法特征来说,量词一般不能单独使用,不能单独回答问题;名词则可以单纯回答问题,可以单纯充当主语、宾语。另外,“量词只限于前面能加数词的。前面能加数量词组的不算量词,算名词。”这都可用来帮助判别词性。不过,语法特征只是就一般性来说的,并非必然规律。例如,“数量词组成的偏正结构处于宾语的位置上时,如果数词是‘一’,可以略去不说。”“扬之水,不流束薪。”正是在“束薪”前面省略了数词“一”。

篇5:《诗经》中的量词

3.1 应用范围

《诗经》中的量词,大体上说,约有30 个。在应用范围方面,即量词所计量和修饰的对象,离不开当时君臣百姓日常生活经常接触的事物,如车马、衣物、田土等,具有一定的社会文化色彩,如“以开百室,百室盈止。”(《良耜》)“十亩之间兮……”(《十亩之间》)等。

3.2 使用结构

从量词的结构上说,《诗经》中使用的全是单纯量词,没有后来才兴起使用的把两种计量单位合并为一的复合量词,也没有重叠的用法,“斤斤其明”(《执竞》)中的“斤斤”,通“昕昕”,指明察的样子,并不是量词的叠用。

3.3 虚指功能

《诗经》常借数词做出虚指,以示多少,如“日辟国百里,今也日蹙国百里”(《召旻》)中的“百里”意在突出其范围,距离的远大,并不是确指一百里。《诗经》中的量词也可以虚用,如“徂来之松,新甫之柏,是断是度,是寻是尺”,表示把松柏切成长短不同的木材,“寻”“尺”在这里就是一种虚用,并非实指。

3.4 借用效果

《诗经》中的借用量词,增强了语言的形象性,使修辞效果更为明显,如“陈馈八簋”的“八簋”,借指食物的丰富,宴席的隆重;又如“生刍一束”的“一束”,“贻我握椒”的“握”,“终朝采绿,不盈一匊”的“一匊”,表示的量虽然比不上度量衡单位表示得那么明确,不过这类借用量词却起到了凸显形象效果的作用。

3.5 表达能力

《诗经》往往选用不同的量词表示相似的意思,避免了用词的重复、呆板,如《伐檀》“不稼不穑,胡取禾三百廛兮……不稼不穑,胡取禾三百亿兮……不稼不穑,胡取禾三百囷兮”中的“廛、亿、囷”;《羔羊》“羔羊之皮,素丝五紽……羔羊之革,素丝五緎……羔羊之缝,素丝五总”中的“紽、緎、总”,用不同的量词修饰了同一事物,增强了语言的表达力。《诗经》作为先秦时期一部具有代表性的文学作品,已经使用了一定的量词,并体现出了一些特点,对量词的繁荣发展起到了积极的影响。概而言之,考察《诗经》中量词的运用,对我们进一步认识量词有着重要的意义和价值。

篇6:《诗经》中的量词

量词是表示计量单位的词。根据语法功能和计量单位不同,可以把量词分为动量词和物量词。动量词主要是计算动作的次数。如我们现在经常使用的“次、回、趟”等。这一类词在《诗经》中用的不多,如“握”、“匊”。物量词是表示人和事物的单位,“是计算事物的数量的。”《诗经》中的量词多属物量词,如“葛屦五两,冠緌双止。”(《南山》),“显父饯之,清酒百壶。”(《韩奕》)中的“两”、“壶”,这些都是物量词。如果从计量用法是否固定、专门来看,量词又可分为专用量词和借用量词。专用量词指专门或主要作为计量单位使用的词,如表示长度单位的“寻”、“尺”,“徂来之松,新甫之柏,是断是度,是寻是尺。”(《閟宫》)。借用量词是指在一定的语言组合中,由其他词类转用过来作计量单位使用的临时量词,如名词“卣”“爵”本是酒器,“簋”是食器。《诗经》中把这些器具用作计量,“厘尔圭瓒,秬鬯一卣。”(《江汉》);“三爵不识,矧敢多又。”(《宾之初筵》);“于粲洒扫,陈馈八簋。”(《伐木》)。

从表示的数目上可以分为个体量词和集体量词。个体量词是表示单个概念的量词,如“生刍一束”(《白驹》)中的“束”,“不盈一匊”(《采绿》)中的“匊”;而集体量词是“称量成组或成群的事物”。在《诗经》中,“乘”字共出现30 次,其中作为量词使用的一般用来称量马,“古代一车四马,因以乘为四的代称。”“乘”作为集体量词所表示的数量是“四”,如“元戎十乘,以先启行。=”(《六月》)。“朋”也有集体量词的用法,“上古以贝壳为货币,五贝为一串,两串为一朋。”所以“朋”作为集体量词所表示的量是“二”。《诗经》中还有一个集体量词“群”。“谁谓尔无羊?三百维群。”(《无羊》)宋代朱熹《诗集传》中的注释为“羊以三百为群,其群不可数也”,说明“群”是一个表示数目较大的集体量词。由此可见,在上古汉语中,量词虽不如后世那样丰富,但量词已初步位于各类词之中了。

篇7:浅析汉语中的英语外来词

浅析汉语中的英语外来词

本文综述了英语外来词的来源形式和发展变化,尤其随着近些年来网络涌入人们的'生活以及国际一体化的进程,英语外来词在内容上也不断更新.

作 者:周美青 张君  作者单位:山东大学威海分校,山东,威海,264209 刊 名:辽宁行政学院学报 英文刊名:JOURNAL OF LIAONING ADMINISTRATION COLLEGE 年,卷(期): 9(9) 分类号:H313.5 关键词:外来词   发展   递增  

篇8:谈谈德语中的量词

更确切的说,应该是德语中表示单位的名词,因为德语中原本没有量词这一词类。为简便其间,以下均简称为量词。


  量词的使用,主要是要注意它与1以上的数词连用时的用法,具体的就是下面几条:


  1.如果量词本身是阳性或中型名词,则使用单数形式:


  3 stück torte nicht 3 stücke torte


  2 glas bier nicht 2 gläser bier


  das kostet 70 pfinnig. nicht ... pfennige.


  2.如果量词本身是阴性名词,则要用复数形式:


  2 tassen kaffee


  4 flaschen wein


  3.如果在句子中所谓的量词表示的是具体的实物,则要用复数:


  er hat nur einige pfennige bei sich. 他身边只有几个芬尼。


  er hat 2 gläser zersrümmert. 他打碎了两个杯子。


  4.表示时间的名词要用复数:


  fünf minuten


  drei tage


  ich bin 30 jahre alt

篇9:星座英语:汉语中的西方星座

Everybody in China knows their Chinese zodiac sign. These are the twelve animals that represent different birth years. Also, a lot of people in China are becoming interested in the Western zodiac. It's both useful and fun to discuss these signs with your Chinese friends.

Let's find out how to talk about star signs in Chinese!

白羊 (báiyáng) litteraly means “White Sheep”. It’s an easy phrase to remember and the character 羊 looks similar to the Aries symbol.

金牛(jīnniú) literally means “Golden Bull”. In Greek mythology, Taurus was identified with Zeus. The character 金(jīn) was used in the translation to acknowledge the importance of Zeus.

双子 (shuāngzǐ) literally means “twins” in Mandarin. The name of this sign is also very easy to remember.

巨蟹 (jùxiè) literally means “giant crab” in Mandarin. Traditionally, the constellation of Cancer was identified with the crab from Greek mythology that Hercules crushed and placed in the sky.

狮子(shīzi) literally means “lion” in Mandarin.

处女(chǔnǚ) literally means “virgin” in Chinese language.

秤(chèng) means “scale” in Mandarin. 天秤(tiānchèng) can be understood as “the scale in heaven”.

蝎(xiē), also 蝎子(xiēzi), means scorpion in Mandarin. 天蝎(tiānxiē) can be understood as “the scorpion in heaven”. The general name of 蝎子(xiēzi) was not used because it reminds people of the venomous creature. To make it sounds more comfortable, 天 was added before the scorpion.

射手(shèshǒu) means “archer” in Mandarin. In some versions, Sagittarius is translated into 人马座(rén mǎzuò) as well, due to the shape of half man and half horse. 人 means human and 马 means horse.

The Mandarin translation 摩羯(mójié) comes from Makara in Hindu mythology, which is a sea-creature. It is depicted as half terrestrial animal in the frontal part (stag, deer, crocodile, or elephant) and half aquatic animal in the hind part (usually a fish or seal tail).

Literally, 水瓶(shuǐpíng) means “bottle” or “water-container”. While “Aquarius” is Latin for “water-carrier” or “cup-carrier”, and of water. That’s why some people are confused by the names in different languages and the symbol. In the Chinese language, we can only know it is a bottle, but ignore the water. (Actually it’s wine according to Greek mythology.)

双鱼(shuāngyú) simply means two fish in the Chinese language.

作者|GiC Team

公众号:GuideinChina

在叙事中表达真情实感

如何在职场中表达价值观

salary在简历中如何表达

《吐鲁番出土文书》中的量词

英语和汉语中的“时”与“体”

商品买卖中常见的英语表达

动机在英语学习中的重要作用

主体性在英语课堂教学中的实现

在雅思口语中,如何表达“不同意的决定”

在面试中自我介绍

汉语中的量词及其在英语中的表达(集锦9篇)

欢迎下载DOC格式的汉语中的量词及其在英语中的表达,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档