全国翻译资格考试资料

| 收藏本文 下载本文 作者:anez

下面是小编精心整理的全国翻译资格考试资料(共含10篇),仅供参考,大家一起来看看吧。同时,但愿您也能像本文投稿人“anez”一样,积极向本站投稿分享好文章。

全国翻译资格考试资料

篇1:全国翻译资格考试资料

全国翻译资格考试资料

全国翻译资格考试资料

目前中国的翻译资格考试分为两种,一种是教育部与北外联合举办的“全国外语翻译证书考试”,另一种是人事部的“翻译专业资格(水平、考试”。

全国外语翻译证书考试,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。全称叫National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来要扩展到其他语种。

全国考试

for

教育部考试中心日前和北京外国语大学强强联手,推出全国外语翻译证书考试。全国外语翻译证书考试是专门对广大从业人员和在校大学生的外语实际翻译能力的考试,并向应试者提供翻译资格的权威论证。

全国外语翻译证书考试目前只设英语一个语种的翻译考试,该考试包含六种证书,分为笔译和口译两大类,各含三个级别,分别是:初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。

初级口译或初级笔译

通过者虽未经职业翻译训练,但可承担一般性会谈的口译工作或可承担一般性材料的翻译工作。考试对象为英语专业大专及本科二年级以上学生、非英语专业通过大学英语六级考试者和其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者、。

中级口译或中级笔译

通过者有一定的职业翻译训练基础,可以胜任多种场合的口译工作,口译质量较高;或基本胜任各种非专业性材料的翻译工作,翻译质量较高。考试对象为英语专业本科毕业生或研究生和其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者、。

高级口译或高级笔译

通过者受过严格的职业翻译训练,有一定的口译实践,可以胜任各种场合的口译或同声传译工作,口译质量高;或胜任各种文件的翻译工作,翻译质量高。考试对象为英语专业本科优秀毕业生或研究生和其他具有同等水平的、有一定翻译实践经验的各类英语学习者(工作者、。

考试证书由教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发。各个类别和级别的证书都是独立的,考生可以根据自身的情况选取考试类别和级别。

考试须知

考试日期

全国外语翻译证书考试初级、中级的口译和笔译每年考两次,高级口译和笔译每年考一次。。考生凭本人的有效身份证件报考,报名时需按要求提供相关信息,并按规定交纳报考费用。

考试报名须知

考生报考前须仔细阅读“NAETI报考须知”,并接受各项规定后,登陆教育部考试中心的相关报名网页报名。报名成功后,考生在规定的时间持本人有效身份证件到考点确认。英语四级保留成绩的考生网上报单项(笔译或口译、成功后,到考点确认时,除规定的材料外,还须提供上一次考试的成绩单原件。

1、有效身份证件的种类

1、中华人民共和国居民身份证(或公安部门出具的有身份证号的身份证明);

2、军、警人员身份证件;

3、香港、澳门、台湾同胞证件;

4、居民户口簿(适用于未成年考生、。

2、考生入场

1、考生入场只准携带考试用笔(黑色或蓝色水笔或圆珠笔、和单一计时功能的表。其他物品(如电子记事本类、电子字典、寻呼机、移动电话、录放音机、文字资料等、一律不准带入考场,带入的视为违纪。

2、考生持准考证和有效身份证件入场考试,准考证和有效身

份证件放置桌上。笔译考试正式开始30分钟后,口译考试正式考试开始后,所有迟到考生禁止入场。

3、考生须严格执行监考人员的指令,不得随意离座,不得相互交谈,不得有影响其他考生的任何行为。

3、考生中途离场

笔译考试正式考试开始30分钟后,考生要求离场时,监考人员收回全部考试材料后,可以离场。考生离场后,无论题目答完与否,都不准以任何理由再返回考场续考,不准在考场所在建筑物内停留。口译考试正式考试开始后到考试结束前,不准考生离场,以免影响其他考生考试,因特殊原因确需离场的考生,离场后不得以任何理由返场续考。

4、笔译考试

1、考生入坐后,监考人员发试卷。

2、考生填写答题纸的考生姓名和考号栏,内容不能超出密封线,否则按违纪处理。

3、考试不分段计时。答案必须书写在答卷相应的答题位置,否则无效。卷面书写力求工整。字迹不清,难以识别的,不予评卷。

4、考生只准用黑色或蓝色字迹的笔答题。

5、考试结束信号发出后,立即停止答题,但考生不能离开座位,待监考人员收回全部试卷和答卷并清点无误后,方允许考生离开考场。

5、口译考试

1、考生入坐后,保持考场安静,有问题举手示意。

2、监考发答题录音带后,考生用黑色或蓝色字迹的笔填写答题录音带标签上的考生姓名和考号栏。

3、考生正确地将答题录音带放入录音机座。

4、考生戴好耳机和麦克风,调节音量,试听、试录。

5、在正式录音考试前,考生有5分钟的.时间阅读口译考试内容提示页的内容。

6、播放到考试结束信号后,考生不能离开座位,监考人员收回全部录音带、提示页并清点无误后,方允许考生离开考场。

6、考生违规行为的处理规定

1、考生有下列行为之一的,认定为违纪,取消本次考试成绩:

●在试卷规定位置外填写姓名、准考证号或作任何标记的,答题纸、录音带上错写姓名、准考证号的;

●笔译考试开始30分钟后,口译开考后未到指定座位考试的;

●证件不齐者未在规定的时间内到所在考点办理复核的;

●未在规定的考场和座位号上参加考试的;

●交头接耳,左顾右盼,不听监考人员警告的;

●携带电子器材,拒绝放到指定位置的;

●未在试卷规定位置上作答的;

●未用规定文字作答的。

●无理取闹,扰乱考场秩序,辱骂监考人员或其他考生,威胁他人安全者。

2、有下列情况之一者,认定为作弊,取消本次成绩,2年内不准参加该项考试:

●偷看他人答卷,或者有意给他人抄袭的;

●夹带文字、电子资料,传递纸条或偷换试卷的;

●携带或使用手机等移动通讯工具的;

●请他人替考的;

7、其他

1、本考试因特殊原因取消或有关部门宣布考试无效时,考生可以参加重考,但考试机构不负责由此而导致的其他后果。因其他原因无法向考生提供成绩时,已参加考试的考生可以要求全额退回报考费,或者参加安排的重考,但不负责由此而导致的其他后果。

2、考生对成绩有疑问,可以在成绩签发后20个工作日内向所在考点提出复查申请,复查成绩只限于漏评与登分错误。

报名条件

凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合《翻译专业资格(水平、考试暂行规定》要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平、考试并申请登记。

篇2:全国翻译资格考试题型

全国翻译资格考试题型

全国翻译资格考试题型

一、总论

全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。

(一)考试目的`

检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。

(二)考试基本要求

掌握5000个以上英语词汇。

掌握英语语法和表达习惯。

有较好的双语表达能力。

能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实原文的事实和细节。

初步了解中国和英语国家的文化背景知识。

二、笔译综合能力

(一)考试目的

检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。

(二)考试基本要求

掌握本大纲要求的英语词汇。

掌握并能够正确运用双语语法。

具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。

三、笔译实务

(一) 考试目的

检验应试者双语互译的基本技巧和能力。

(二) 考试基本要求

能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。

译文忠实原文、无明显错译、漏译。

译文通顺、用词正确。

译文无明显语法错误。

英译汉速度每小时约300-400个英语单词;汉译英速度每小时约200-300个汉字。

篇3:全国翻译资格考试试题

全国翻译资格考试试题

全国翻译资格考试试题

问:什么是“翻译专业资格(水平)考试”?

答:“翻译专业资格(水平)考试”(英文:ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters—CATTI)是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。

问:证书由谁颁发?其有效范围如何?

答:翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人力资源和社会保障部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人力资源和社会保障部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。

问:谁负责组织实施全国翻译专业资格(水平)考试?

答:根据国家人力资源和社会保障部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》的精神,翻译专业资格(水平)考试在国家人力资源和社会保障部指导下,由中国外文出版发行事业局(以下简称“中国外文局”)组织实施与管理。中国外文局组织成立全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会。全国翻译专业资格(水平)考试考务工作,分别由国家人力资源和社会保障部人事考试中心和国家外国专家局培训中心具体承担。即:国家人力资源和社会保障部人事考试中心负责考务工作,国家外国专家局培训中心承担口译考试考务工作。

问:通过翻译专业资格(水平)考试可以实现什么目标?

答:首先,通过该考试,可以对社会上从事和有志于从事翻译工作的人员的翻译能力和水平作出比较科学、客观、公正的评价。其次,翻译专业资格(水平)考试,是对全国翻译系列专业技术职务单一评审模式进行的一项积极的、富有改革意义的重大举措。通过翻译专业资格(水平)考试,取得翻译专业资格(水平)证书的人员,用人单位可根据需要,按照《翻译专业职务试行条例》任职条件要求聘任相应的专业技术职务。从开始,英语二、三级翻译专业资格考试在全国推开;从开始,法、日语二、三级翻译专业资格考试在全国推开;从开始,英、法、日、阿、俄、德、西七个语种的考试在全国范围进行。,七个语种的翻译(中级)、助理翻译(初级)职称只能通过考试取得,各地区、各部门不再进行翻译、助理翻译职称的评审工作。此外,在翻译专业实行资格考试制度,可以规范国家翻译人才资格标准,提高翻译人才队伍整体素质,为翻译市场提供高质量的服务。

问:翻译专业资格(水平)考试与职业资格证书制度是什么关系?

答:翻译专业资格(水平)考试已纳入国家职业资格证书制度的统一规划和管理。

问:翻译专业资格(水平)考试等级与专业能力是如何划分和要求的?

答:翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力:(一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。(二)一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的1:7译或译文定稿工作。(三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。(四)三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

问:资深翻译、一级翻译取得的方式是怎样的?

答:资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。资深翻译和一级口译、笔译翻译评价的具体办法另行规定。

问:二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译取得的方式是怎样的?

答:二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法。申请人可根据本人所从事的专业工作,报名参加相应级别口译或笔译翻译的考试。

问:翻译专业资格(水平)考试报名条件是什么?

答:凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历和资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。

问:考试由谁命题?

答:根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》,中国外文局组建翻译专业资格(水平)考试专家委员会。该委员会负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,研究建立考试题库等有关工作。

问:翻译专业资格(水平)考试如何与专业技术职务聘任制接轨?

答:二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的相应语种实施全国统一考试后,各地、各部门不再进行相应语种的翻译及助理翻译专业技术职务任职资格的评审工作。取得二级口译、笔译翻译或三级口译、笔译翻译资格(水平)证书,并符合《翻译专业职务试行条例》翻译或助理翻译专业技术职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。

问:外籍及港、澳、台地区的翻译人员是否可以参加考试?

答:经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合本规定要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。

问:此考试设置哪些语种?

答:翻译专业资格(水平)考试现设英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙七个语种:

问:各语种、各级别考试如何分类?

答:各语种、各级别均设口译和笔译考试。口译考试分为《口译综合能力》和《口译实务》两个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”两个专业类别;笔译考试分为《笔译综合能力》和《笔译实务》两个科目。

问:该考试各语种、各级别的难度如何?

答:本考试各语种、各级别的难度大致为:三级,外语专业本科毕业,并具备一年左右的口笔译实践经验;二级,外语专业本科毕业,并具备3—5年的翻译实践经验;一级,具备8-的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的.专家。

问:全国翻译专业资格(水平)考试每年举行几次?

答:英语二级、三级翻译专业资格(水平)考试每年分两次进行,英语同声传译类考试和其它语种的考试每年只进行一次。每年的5月份(具体日期以考前通知为准)举行二级、三级英语、日语、法语、阿拉伯语笔译和口译交替传译类考试;11月份(具体日期以考前通知为准)举行二级、三级英语、俄语、德语和西班牙语的笔译、口译交替传译类及二级英语口译同声传译类考试。相应级别的职称评审在我国不再进行,即:今后相应语种的翻译专业人员获取助理翻译(初级)、翻译(中级)专业技术职务不再通过职称评审的办法,而必须通过参加相应级别的翻译专业资格(水平)考试获得职业资格,从而获得聘任相应专业技术职务的任职资格。

问:一个人是否可以同时报考口笔译两种证书的考试?

答:考生根据本人的实际水平和能力,可以同时报考同一语种、同一级别的口笔译两种证书的考试;也可以报名参加不同语种、不同级别口笔译证书的考试。

问:各科目考试时间是如何规定的?

答:二、三级口译、笔译考试均分两个半天进行。二、三级《口译综合能力》科目、二级《口译实务》“交替传译”科目以及英语同声传译考试时间均为60分钟;三级《口译实务》科目考试时间为30分钟;二、三级《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。

问:各科目考试的方式如何?

答:各级别笔译考试采用纸笔作答方式进行,口译考试采用听译笔答和现场录音方式进行。相应级别笔译或口译两个科目考试均合格者,方可取得相应级别、类别《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。

问:口笔译考试侧重什么?

答:考试侧重评价考生的实际翻译能力和水平。

问:考生如何报名?

答:各语种、各级别考试口译试点城市的BFT考点具体负责口译考试报名工作;笔译试点城市的人事考试中心具体负责笔译考试报名工作。详情可登录.ca)首页“专题库”栏目里的“科教文卫”分类找到相关图书的信息。

问:继续教育与证书登记的目的是什么?

答:实行翻译专业资格(水平)证书定期登记和继续教育制度,是为了适应时代的发展以及社会对翻译专业人员实行规范的行业管理的需要,也是与国际惯例接轨的一种形式。通过继续教育,可以促使持证的翻译专业人员继续努力钻研翻译业务,不断更新知识,不断提高业务能力,保持应有的翻译专业水平,为用人单位使用翻译人才提供客观公正、科学有效的依据。

问:已经通过翻译专业资格(水平)考试并获得翻译职业资格证书的人员,是否必须参加继续教育并办理的证书登记手续?

答:是的。1月1日后取得翻译专业资格(水平)证书的证书持有者必须接受相关的继续教育并进行证书定期登记。翻译专业资格(水平)证书有效期为三年,在有效期满前3个月,持证者应到中国翻译协会办理的证书登记手续。

问:翻译专业资格(水平)证书持有者继续教育和证书登记由哪个部门负责?

答:中国外文局全国翻译专业资格(水平)证书登记管理办公室为翻译专业资格(水平)证书持有者继续教育和证书登记的管理机构,设在中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室。中国外文局委托中国翻译协会负责持证者继续教育和证书登记的具体实施工作。

问:证书登记和继续教育工作的监督管理单位是哪里?

答:中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室负责对继续教育(或业务培训)和证书登记工作进行检查、监督和指导。

问:继续教育的主要内容是什么?

答:继续教育(或业务培训)的主要内容是对证书持有者进行职业道德教育、翻译业务培训。

问:二级口译英语同声传译类考试在何时、何地开始实施?

答:月12日,二级口译英语同声传译试点考试首次在北京进行。

问:二级口译英语同声传译类考试科目是如何设置的?

答:二级口译英语同声传译类考试设置《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》两个科目。

问:二级口译英语同声传译类考试对报名资格有何要求?

答:(一)根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[]21号)和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》(国人厅发[2003]17号)考试报名有关要求,凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加同声传译类《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》两个科目考试,考试合格可取得相应证书。(二)通过二级口译英语交替传译类考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试,考试合格可取得相应证书。参加《口译实务(同声传译类)》科目考试的人员,在报名时应提交《中华人民共和国翻译资格(水平)证书》(二级口译英语交替传译类)。

篇4:全国翻译专业资格考试

全国翻译专业资格考试精选

中国执行改革开放政策,争取在五十年内发展起来。

China, by pursuing the policy of reform and opening to the outside world, is striving to become developed within 50 years.就我们中国来讲,首先要摆脱贫穷。要摆脱贫穷,就要找出一条较快的发展道路。

For China, the first thing is to shake off poverty. To do that, we have to find a way to develop rapidly.中国人多、底子薄,发展很不平衡,人均国内生产总值还处于世界后列。

We have a huge population, a weak economic foundation and uneven development, our per capita GDP ranks fairly low among the countries in the world.中国拥有世界上最多的人口,农业人口也是世界第一。

China, with the largest population in the world, also ranks first in agricultural population.尽管水资源匮乏,耕地面积只占世界的7%,但中国得养活全世界四分之一的人口。

In spite of water shortages and with just 7 percent of the arable land on earth, China has to feed a quarter of the world’s population.如果非常概括地评价一下我国的贫富差距情况,那就是我国经济差距的上升速度过快了一些。

A very rough study of disparities in China’s wealth will show that they accelerate too fast.在短短的时间里,我国已经从平均主义盛行的国家,转变为超过了国际上中等不平等程度的国家。

China has transferred from a country where economic equilibrium prevailed to one that exceeds the medium level of imbalance in wealth distribution n the world in a matter of only two decades.我国民众的生活水平有了较大的提高,这就是最大的上升流动。

The living standards of the people have registered a remarkable elevation. This is the upward movement in the broadest sense of the world.在中国,以公有制为主体,各种经济成分共同发展的局面已经形成。

In China, a pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side has taken shape.农民的生活水平不断提高,大部分农民已解决了温饱问题,不少农民已过上小康生活。

The living standards of farmers have kept rising. Most of them have enough food and clothing and quite a few are leading a moderately prosperous life.香港回归祖国,标志着“一国两制”构想的巨大成功。

Hong Kong’s return to the motherland marks the great success of the concept of “one country, two systems.”二十年多来,中国经济体制改革不断深化,综合国力明显增强,对外经贸合作日益扩大。

Over the past two decades and more, China has deepened the reform of its economic system, notably increased its overall national strength and steadily expanded its foreign economic cooperation and trade.中国地处东亚,幅员辽阔,人口众多,历史悠久。

China is an East Asian country with a large territory, a huge population and a long history.中国从生产力到生产关系、从经济基础到上层建筑都发生了意义深远的.重要变化。

China has experienced far-reaching changes in the productive forces and the relations of production, as well as in the economic base and the superstructure.人民日益增长的物质文化需要同落后的社会生产之间的矛盾是中国社会面临的主要社会矛盾。

A principal challenge to Chinese society’s is the gap between the ever-growing material and cultural needs of the people and the backward production.中国人口已超过13亿,约占世界人口的20%.

Our 1.3 billion people account for about one-fifth of the world’s population.中国的资源禀赋并不理想。

China is not endowed with sufficient resources.全面实现农村免费义务教育,这是我国教育发展史上的重要里程碑。

Free compulsory education made available to all rural students marks an important milestone in the history of the development of China’s education.过去五年是改革开放和全面建设小康社会取得重大进展的五年,是社会生产力和综合国力显著增强的五年。

During the past five years, great strides were made in carrying our reform and opening up and building a moderately prosperous society in all respects, and the productive forces and overall national strength were significantly improved.

篇5:全国翻译专业资格考试须知

全国翻译专业资格考试须知

CATTI证书含金量高吗?

CATTI证书就目前来说,三级相当于是入门级别,认可度和含金量都不是很高,可以作为进入行业或者适应考试的敲门砖。

CATTI二级,不管是笔译还是口译都是很权威的证书,尤其在二级口译通过率仅有6%左右的情况下,更是超过了其他一众口译证书。很多高级翻译岗位的入职要求都需要通过CATTI二级考试,起薪也超过普通的岗位。

在二级含金量都如此高的情况下,CATTI一级证书的含金量更不用说了,不仅报考的人数少,而且通过率非常低,属于非常专业的资格认证。

CATTI的考试资格

那么什么样的人可以参加这项考试呢?

CATTI考试是一项面向全社会的职业资格考试,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的'考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

CATTI考试都考什么?

CATTI考试分为七个语种,四个等级和两个类别。

七个语种:英语、日语、法语、阿拉伯语、俄语、德语、西班牙语;

四个等级:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。(其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。)

两个类别:笔译、口译(口译又分交替传译和同声传译两个专业类别)。

二、三级笔译考试:笔译综合能力、笔译实务。

三级口译考试:口译综合能力、口译实务。

二级口译考试:口译综合能力、口译实务(分同声传译和交替传译两个专业类别,选其一,已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试)。

CATTI考多久?怎么报名?

二、三级口译综合能力:听译笔答(60分钟)。

二级口译实务:现场录音(60分钟)。

三级口译实务:现场录音(30分钟)。

二、三级笔译综合能力:纸笔作答(120分钟)。

二、三级笔译实务:纸笔作答(180分钟)。

报名时间:上半年一般为三月初到三月中旬,下半年一般为九月初到九月中旬(每个考点报名时间不一定相同)。

考试时间:上半年一般为五月中旬,下半年一般为十一月中旬(每个考点考试时间不一定相同)。

篇6:全国翻译资格考试的问答

考试由谁命题?

根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》,中国外文局组建翻译专业资格(水平)考试专家委员会。该委员会负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,研究建立考试题库等有关工作。

外籍及港、澳、台地区的翻译人员是否可以参加考试?

经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合本规定要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。

翻译专业资格(水平)考试如何与专业技术职务聘任制接轨?

二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的相应语种实施全国统一考试后,各地、各部门不再进行相应语种的翻译及助理翻译专业技术职务任职资格的评审工作。

取得二级口译、笔译翻译或三级口译、笔译翻译资格(水平)证书,并符合《翻译专业职务试行条例》翻译或助理翻译专业技术职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。

各科目考试时间是如何规定的?

二、三级口译、笔译考试均分两个半天进行。

二、三级《口译综合能力》科目、二级《口译实务》“交替传译”科目以及英语同声传译考试时间均为60分钟;

三级《口译实务》科目考试时间为30分钟;

二、三级《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。

各科目考试的方式如何?

各级别笔译考试采用纸笔作答方式进行,口译考试采用听译笔答和现场录音方式进行。相应级别笔译或口译两个科目考试均合格者,方可取得相应级别、类别《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。

此考试设置哪些语种?

翻译专业资格(水平)考试现设英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙七个语种。

各语种、各级别考试如何分类?

各语种、各级别均设口译和笔译考试。口译考试分为《口译综合能力》和《口译实务》两个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”两个专业类别;笔译考试分为《笔译综合能力》和《笔译实务》两个科目。

该考试各语种、各级别的难度如何?

本考试各语种、各级别的难度大致为:三级,外语专业本科毕业,并具备一年左右的口笔译实践经验;二级,外语专业本科毕业,并具备3-5年的翻译实践经验;一级,具备8-的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的专家。

全国翻译专业资格(水平)考试每年举行几次?

英语二级、三级翻译专业资格(水平)考试每年分两次进行,英语同声传译类考试和其它语种的考试每年只进行一次。每年的5月份(具体日期以考前通知为准)举行二级、三级英语、日语、法语、阿拉伯语笔译和口译交替传译类考试;11月份(具体日期以考前通知为准)举行二级、三级英语、俄语、德语和西班牙语的笔译、口译交替传译类及二级英语口译同声传译类考试。相应级别的职称评审在我国不再进行,即:今后相应语种的翻译专业人员获取助理翻译(初级)、翻译(中级)专业技术职务不再通过职称评审的办法,而必须通过参加相应级别的`翻译专业资格(水平)考试获得职业资格,从而获得聘任相应专业技术职务的任职资格。

一个人是否可以同时报考口笔译两种证书的考试?

考生根据本人的实际水平和能力,可以同时报考同一语种、同一级别的口笔译两种证书的考试;也可以报名参加不同语种、不同级别口笔译证书的考试。

口笔译考试侧重什么?

考试侧重评价考生的实际翻译能力和水平。

考生如何报名?

各语种、各级别考试口译试点城市的BFT考点具体负责口译考试报名工作;笔译试点城市的人事考试中心具体负责笔译考试报名工作。详情可登录

参加考试的人员,应符合《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》中的条件。由本人携带有效身份证明到当地考试管理机构报名,领取准考证。凭准考证、有效身份证明按规定的时间、地点参加考试。

如何能够买到相关的考试用书?

参考人员可在全国各大书店购买翻译考试相关图书,或直接与外文出版社联系,网址: .cn,读者服务部电话:010-68995852,68996188。也可登陆中国网(. cn)首页“专题库”栏目里的“科教文卫”分类找到相关图书的信息。

继续教育与证书登记的目的是什么?

实行翻译专业资格(水平)证书定期登记和继续教育制度,是为了适应时代的发展以及社会对翻译专业人员实行规范的行业管理的需要,也是与国际惯例接轨的一种形式。通过继续教育,可以促使持证的翻译专业人员继续努力钻研翻译业务,不断更新知识,不断提高业务能力,保持应有的翻译专业水平,为用人单位使用翻译人才提供客观公正、科学有效的依据。

何时能够查询成绩?

考试结束后两个月左右。

是否有翻译考试培训机构?

有。由中国外文局认定的培训机构统一使用“全国翻译专业资格(水平)考试指定培训机构”名义。详情可登录

中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室负责对继续教育(或业务培训)和证书登记工作进行检查、监督和指导。

继续教育的主要内容是什么?

继续教育(或业务培训)的主要内容是对证书持有者进行职业道德教育、翻译业务培训。

二级口译英语同声传译类考试在何时、何地开始实施?

l1月12日,二级口译英语同声传译试点考试首次在北京进行。

二级口译英语同声传译类考试科目是如何设置的?

二级口译英语同声传译类考试设置《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》两个科目。

二级口译英语同声传译类考试对报名资格有何要求?

(一)根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[] 21号)和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》(国人厅发[ 2003] 17号)考试报名有关要求,凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加同声传译类《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》两个科目考试,考试合格可取得相应证书。

(二)通过二级口译英语交替传译类考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试,考试合格可取得相应证书。参加《口译实务(同声传译类)》科目考试的人员,在报名时应提交《中华人民共和国翻译资格(水平)证书》(二级口译英语交替传译类)。

篇7:公共翻译资格考试初级口译资料

公共翻译资格考试初级口译资料整理

促进经济体制和经济增长方式的转变 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth

实现经济效益、社会效益和环境效益的统一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection

中国环保基本政策 the basic policies of China’s environmental protection

预防为主、防治结合的'政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control

污染者负担的政策 “the-polluters-pay” policy

强化环境管理的政策 policy of tightening up environmental management

对新项目实行环境影响评估 conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects

提高全民环保意识 raise environmental awareness amongst the general public

查处违反环保法规案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection

环保执法检查 environmental protection law enforcement inspection

限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time

中国已加入的国际公约 international conventions into which China has accessed

控制危险废物越境转移及其处置的巴塞尔公约 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal

关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer

生物多样性公约 Convention on Biological Diversity

防治荒漠化国际公约 Convention to Combat Desertification

气候变化框架公约 United Nations Framework Convention on Climate Change

生态示范区 eco-demonstration region; environment-friendly region

国家级生态示范区(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region

国家级园林城市 Nationally Designated Garden City

对水质和空气质量的影响 impact on the quality of the water and the air

治理环境污染 curb environmental pollution; bring the pollution under control

篇8:卫生资格考试资料

卫生资格考试资料

隔离区域的划分(高频考点)

1. 清洁区:未被病原微生物污染的区域,包括治疗室、配餐室、更衣室、值班室、库房等以及隔离病区以外的地区

2.半污染区:有可能被病原微生物污染的区域,包括医护办公室、病区内走廊、检验室等

3. 污染区:被病原微生物污染的地区,包括病房、患者卫生间、浴室、病区外走廊等

温馨提示:关于传染病区的划分,考生可简单地理解为:清洁区主要是医护人员活动的地方;半污染区是医护人员和患者共同活动的地方;污染区主要是患者活动的地方

不同浓度乙醇作用总结如下:

20%~30%乙醇:急性肺水肿时湿化给氧,从而降低肺泡内泡沫的表面张力;

30%乙醇:湿润、松解头发缠结;

50%乙醇:皮肤按摩;

75%乙醇:皮内注射和新生儿头皮静脉、脐部消毒,供皮区的消毒(70%);

95%乙醇用于燃烧法消毒和静脉炎湿敷等

温馨提示:不同情况下温度总结如下:鼻饲液为38~40℃,床上洗头、沐浴水温、肛门坐浴为40~45℃,温水擦浴为50~52℃,热水袋为60~70℃

压疮的好发部位

1.仰卧位:枕骨粗隆、肩胛部、脊椎体隆突处、肘部、足跟,最常发生于骶尾部

2.侧卧位:耳廓、肩峰、肋骨、髋部、膝关节的内外侧、内外踝等处

3.俯卧位:面颊、耳廓、肩峰、髂前上棘、肋缘突出部、膝前部、足尖等处

4.坐位:发生于坐骨结节处

压疮的分期及临床表现(高频考点)

1.淤血红润期 为压疮初期,受压的局部皮肤出现红、肿、热、麻木或有触痛但皮肤表面无破损,为可逆性改变

2.炎性浸润期 红肿部位继续受压,血液循环仍旧得不到改善,静脉回流受阻,受压皮肤表面转为紫红,皮下产生硬结,表皮有水泡形成。水泡极易破溃,显露出潮湿红润的创面,病人感觉疼痛

3.溃疡期 静脉血液回流严重障碍,局部淤血致血栓形成,组织缺血缺氧。轻者浅层组织感染,脓液流出,溃疡形成;重者坏死组织发黑,脓性分泌物增多,有臭味

压疮的护理(高频考点)

1.淤血红润期 此期及时去除病因,防止局部继续受压,增加翻身次数,避免摩擦、潮湿等刺激

2.炎性浸润期 保护皮肤,避免感染。除继续加强上述措施外,对未破的小水泡可用无菌纱布包扎,并减少摩擦,预防感染,促使其自行吸收;大水泡应先消毒局部皮肤,再用无菌注射器抽出泡内液体(不可剪去表皮),表面涂以消毒液,并用无菌敷料包扎。如水泡已破溃,应消毒创面及其周围皮肤,再用无菌敷料包扎

3.溃疡期 此期应及时解除压迫,清洁创面,祛腐生新,促进愈合

体温的评估

体温的生理性变化

1.年龄:新生儿因为体温调节中枢尚未完善,体温易受环境温度的影响而随之波动;儿童基础代谢率高,体温可略高于成人;老年人由于基础代谢率低,故体温偏低

2.性别:女性一般较男性稍高。女性在月经前期和妊娠早期,体温可轻度升高,而排卵期较低,这主要与孕激素分泌的周期性变化有关

热型(高频考点)

1.稽留热:体温持续升高达39.0~40.0℃左右,持续数日或数周,24小时波动范围不超过1.0℃。常见于伤寒、肺炎球菌性肺炎等

2.弛张热:体温在39.0℃以上,但波动幅度大,24小时体温差在1.0℃以上,最低体温仍高于正常水平。常见于败血症等

3.间歇热:高热与正常体温交替有规律地反复出现,发热时体温骤升达39℃以上,持续数小时或更长,然后很快下降至正常,经数小时、数天的间歇后,又再次发作。常见于疟疾等

异常脉搏(高频考点)

频率异常

1.速脉:在安静状态下,成人脉率超过100次/分,称为速脉。常见于发、甲状腺功能亢进、休克、大出血前期的病人

2.缓脉:在安静状态下,成人脉率低于60次/分,称为缓脉。常见于颅内压增高、房室传导阻滞、甲状腺功能减退等病人

温馨提示:颅内压增高患者生命体征的特点是“两慢一快”,即心率慢、呼吸慢、血压高

血压测量的注意事项(高频考点)

1.测量前应检查血压计,符合要求方可使用。如水银不足,可使测量血压偏低

2.需要密切观察血压的病人,应做到“四定”,即定时间、定部位、定体位、定血压计

3.测血压时,血压计点应与心脏、肱动脉在同一水平上。坐位是肱动脉平第四肋软骨,仰卧位时肱动脉平腋中线水平

4.排除袖带因素干扰 ①根据所测部位选择合适的袖带,袖带过宽时测得的血压值偏低,袖带过窄时测得值偏高;②所缠袖带应松紧合适,过紧测得的血压值偏低;过松测得的血压值偏高

温馨提示:肾脏疾病除肾病综合征为高蛋白饮食外,其余均为低蛋白、低盐饮食。心血管疾病多为低盐、低脂、低胆固醇饮食

操作步骤(重要步骤)

1. 测量插管长度并做标记。测量方法有两种:①从发际至剑突的距离;②从鼻尖至耳垂再至剑突的距离。成人插入胃内的长度一般为45~55cm

2..当导管插至咽喉部(14~16cm),嘱病人做吞咽动作,以利于插管

3.插管过程中,如病人出现恶心,应暂停插管,嘱病人做深呼吸或吞咽动作;如插入不畅,应检查口腔,观察胃管是否盘在口中;如出现呛咳、呼吸困难、发绀等情况,表示误入气管,应立即拔出,休息片刻后重新插入

4.为昏迷病人插管时应注意:①协助病人去枕,将头后仰;②当胃管插至14~16cm时,用左手将病人头部托起,使下颌靠近胸骨柄,可增大咽喉部通道的弧度,便于胃管通过

5. 证实胃管在胃内的三种方法:①抽吸胃液;②用无菌注射器朝胃内迅速注入10ml空气,听到有气过水声;③将导管末端放入水中,无气泡溢出

6.灌注食物及药物,方法是:先注入少量温开水,再缓慢注入流质食物或药物,注入后再注入适量温开水冲洗胃管

冷疗的禁忌证(高频考点)

1.局部血液循环障碍

2.慢性炎症或深部化脓病灶

3.对冷过敏

4.禁用冷疗的部位:①枕后、耳廓、阴囊处:用冷可引起冻伤;②心前区:用冷可反射性引起心率减慢、心律不齐;③腹部:用冷易引起腹泻;④足底:用冷可反射性引起末梢血管收缩,影响散热,还可引起一过性冠状动脉收缩

热疗的禁忌证(高频考点)

1.未明确诊断的急腹症 热疗能减轻疼痛,因而掩盖病情真相而贻误诊断和治疗

2.面部危险三角区感染化脓时 此处血管丰富又无静脉瓣,且与颅内海绵窦相通,热疗能使炎症扩散,造成颅内感染和败血症

3.各种脏器内出血时

4.软组织损伤早期(48小时内) 热疗可促进局部血液循环,从而加重皮下出血、肿胀及疼痛

温馨提示:考生应将冷疗法和热疗法的作用进行对比。冷疗是减轻局部充血或出血,而热疗是减轻深部组织的充血;冷疗是控制炎症的扩散,而热疗是促进炎症的消散

异常尿液的观察

1. 尿量异常(请注意成人与小儿少尿、无尿的差别)

⑴多尿:指24小时尿量超过2500ml。常见于糖尿病、尿崩症等病人

⑵少尿:指24小时尿量少于400ml或每小时尿量少于17ml。见于心脏、肾脏疾病和发热、休克等病人

⑶无尿或尿闭:指24小时尿量少于100ml或12小时内无尿。见于严重的心脏、肾脏疾病和发热、休克等病人

温馨提示:上述尿量异常是指成人,而小儿尿量异常是指:学龄前儿童少于300ml,婴幼儿少于200ml,即为少尿;每日尿量少于50ml为无尿。除此之外,考生还需知道夜尿增多是指每晚尿量大于750ml

2. 颜色异常 红色或棕色为肉眼血尿;黄褐色为胆红素尿;乳白色为乳糜尿;酱油色或浓茶色为血红蛋白尿;白色浑浊为脓尿

3. 气味异常 新鲜尿液即有氨臭味,提示泌尿道感染;糖尿病酮症酸中毒时,因尿中含有丙酮,尿液呈烂苹果气味

4. 膀胱刺激症 主要表现为每次尿量少,且伴有尿频、尿急、尿痛症状。常见于膀胱及尿道感染的病人

异常粪便的评估(高频考点)

1.颜色:当消化道出血时,粪便呈漆黑光亮的'柏油样便;下消化道出血时呈暗红色便;胆道完全阻塞时呈陶土色便;阿米巴痢疾或肠套叠时可呈果酱样便;粪便表面有鲜血或排便后有鲜血滴出,多见于肛裂或痔疮出血的病人

2. 气味:消化不良的病人粪便呈酸臭味;上消化道出血的柏油样便呈腥臭味;直肠溃疡或肠癌者,粪便呈腐臭味

灌肠法(高频考点)

大量不保留灌肠:

(1)灌肠溶液的量及温度:成人每次用量500~1000ml,小儿用量约为200~500ml;溶液温度为39~41℃,降温时温度为28~32℃,中暑病人可用4℃的0.9%氯化钠溶液

操作方法(重要步骤)

(1)挂灌肠筒于输液架上,液面距肛门40~60cm

(2)右手持肛管轻轻插入直肠7~10cm,固定肛管,松开止血钳,使液体缓缓流入

(3)观察液面下降情况和病人反应:如溶液流入受阻,可稍转动或挤压肛管;如病人感觉腹胀或有便意,应适当放低灌肠筒,以减慢流速,并嘱病人张口呼吸;如病人出现面色苍白、出冷汗、剧烈腹痛、脉速、心慌气急,应立即停止灌肠

(4)记录的方法是:灌肠后排便1次记为1/E,灌肠后未排便记为0/E

注意事项

(1)准确掌握灌肠溶液的温度、浓度、流速、压力和液量。为伤寒病人灌肠时,溶液量不得超过500ml;压力要低,即液面距肛门不得超过30cm;肝昏迷病人禁用肥皂水灌肠,以减少氨的产生和吸收;充血性心力衰竭和水钠潴留的病人,禁用0.9%氯化钠溶液灌肠,以减少钠的吸收

(2)灌肠过程中注意观察病情,若病人出现面色苍白、出冷汗、剧烈腹痛、脉速、心慌气急,应立即停止灌肠,并通知医生进行处理

(3)降温灌肠时,应保留30分钟后排便,排便后隔30分钟再测量体温并记录

(4)禁忌症:急腹症、妊娠、消化道出血、严重心血管疾病等不宜灌肠

药物的保管

1.容易挥发、潮解、风化的药物:应装密封瓶并盖紧,如乙醇、糖衣片和酵母片等

2.容易氧化和遇光变质的药物:应装在深色密盖瓶中或放在有黑纸遮盖的纸盒中并放阴凉处,如盐酸肾上腺素、维生素C、氨茶碱等

3.易燃、易爆的药物,应放在远离明火处,如乙醚、乙醇、环氧乙烷等

4.易被热破坏的药物,应按要求冷藏在2~10℃的冰箱内,如各种疫苗、抗毒血清、白蛋白、青霉素皮试液等

根据药物性能,指导病人合理用药

(1)对牙齿有腐蚀作用或使牙齿染色的药物,如酸类、铁剂,服用时应避免与牙齿接触,可由饮水管吸入,服药后漱口

(2)刺激食欲的药物:宜在饭前服

(3)对胃黏膜有刺激的药物或助消化药:宜在饭后服

(4)止咳糖浆:对呼吸道黏膜起安抚作用,服后不宜饮水。同时服用多种药物,应最后服用止咳糖浆

(5)磺胺类药物:服后应多饮水,以防尿少而析出结晶

(6)强心苷类药物:服用前,应先测量脉率、心率及节律,如脉率低于60次/分或节律不齐,则应停止服用

温馨提示:在使用强心苷类药物时应注意观察心率,成人低于60次/分,婴幼儿低于80次/分应停服

常用药物

(1)预防和控制呼吸道感染,如庆大霉素等抗生素

(2)解除支气管痉挛,如氨茶碱、沙丁胺醇等

(3)稀化痰液,帮助祛痰,如α-糜蛋白酶等

(4)减轻呼吸道黏膜水肿,如地塞的米松等

青霉素过敏试验法(高频考点)

1.过敏反应的预防

(1)使用青霉素前必须做过敏试验:病人如有青霉素过敏史,应禁止做过敏试验;病人已进行青霉素治疗,如停药3天后再用,或用药中更换药物批号,均应重新做过敏试验,结果阴性方可使用

(2)青霉素过敏试验和注射前应备好盐酸肾上腺素

(3)皮试结果阳性者禁用青霉素,及时报告医生,在体温单、医嘱单、病历、床头卡等上醒目地注明,并告知病人及其家属

2.青霉素皮试阳性的判断:局部皮丘隆起,并出现红晕硬块,直径大于1cm,或周围有伪足、痒感。严重时可发生过敏性休克

过敏反应的临床表现 青霉素过敏反应的临床表现多种多样,其中最严重的是过敏性休克

(1)过敏性休克:①呼吸道阻塞症状:由于喉头水肿和肺水肿,病人感觉胸闷、气急、发绀。②循环衰竭症状:表现为面色苍白、出冷汗、发绀、脉细弱、血压下降等。③皮肤过敏症状:有瘙痒、荨麻疹等。上述症状常以呼吸道症状或皮肤瘙痒最早出现

(2)血清病型反应:一般于用药后7~12天发生。病人有发热、皮肤瘙痒、荨麻疹、关节肿痛、全身淋巴结肿大等

3.过敏性休克的处理

(1)立即停药,就地抢救,使病人平卧,并注意保暖

(2)首选盐酸肾上腺素注射。按医嘱立即皮下注射0.1%盐酸肾上腺素,成人剂量为0.5~1ml,小儿酌减

关于滴速的考点,考生可进行全面的总结:一般成人每分钟40~60滴,儿童每分钟20~40滴;膀胱冲洗时滴速为60~80滴/分;急性心力衰竭、肺癌患者术后滴速为20~30滴/分;化脓性骨髓炎开窗引流时滴速为50~60滴/分

常见输液反应及护理(高频考点)

1.发热反应

(1)临床表现 多发生于输液后数分钟至1小时,主要表现为发冷、寒战及高热。轻者体温在38.0℃左右,停止输液数小时内恢复正常;重者初起寒战,体温可达40.0℃以上,伴有恶心、呕吐、头痛、脉速等全身不适症状

(2)原因:发热反应是最常见的反应,常因输入致热物质所致

2.循环负荷过重(急性肺水肿)

(1)临床表现 输液过程中,病人突然出现呼吸困难、胸闷、气促、咳嗽、咯粉红色泡沫样痰,严重时痰液可由口鼻涌出,肺部可闻及湿啰音

温馨提示:快速大量输液时→回心血量增多→肺毛细血管静水压升高→液体、红细胞渗入肺泡→呼吸困难、咯粉红色泡沫痰

篇9:高校教师资格考试资料

高校教师资格考试资料

第一节高等教育的本概念

1、高等教育:(判断、选择)是在完全的中等教育基础上进行的专业教育,是培养各类高级专门人才的社会活动。

2、高等教育的开端:人们普遍把欧洲中世纪大学作为近现代高等教育的开端。

3、在中世纪,大学是高等教育机构的唯一组织形式。高等教育仅限于大学教育。

4、现代高等教育的特点:一方面高等教育层次出现了多样化。另一方面高等教育的形式复杂化。

第二节高等教育与社会的关系

1、高等教育与社会的关系:(简答题、论述题)

① 高等教育与政治的关系

②高等教育与经济的关系

③高等教育与科学技术的关系

④高等教育与文化的关系

2、政治对高等教育的制约:

①政治决定了高等教育的领导权

② 政治决定了接受高等教育的权力

③政治制约着高等教育体制

④政治制约着高等教育的方针、目的

3、高等教育的政治功能:

①对受教育着进行政治教育

②培养政治、法律等专门人才

③推进民主政治的发展

4、经济发展对高等教育的决定作用

①经济发展是高等教育发展的物质基础

②经济体制的'变革决定了高等教育体制的变革

③经济发展水平决定着高等教育发展的速度和规模

④经济机构的变化制约着高等教育的结构。

5、经济发展是高等教育发展的物质基础:首先经济的发展为高等教育发展提供了物质保。其次对高等教育的发展提出了要求,是推动高等教育发展的基本动力因素。此外经济的发展现状抑制或激发人们对高等教育的需求。

6、高等教育促进经济增长的贡献:

①斯特鲁米林的研究(劳动简化率的观点)

②舒尔茨的研究(人力资本理论的观点)

③丹尼森的研究(经济增长因素分析研究)

7、高等教育的科技功能:

①高等教育通过传递和积累科学技术而发挥再生产科学技术的功能

②高等教育通过创造、发明新的科学技术来发展科学技术的功能

8、文化对高等教育的影响:

① 文化影响着高等教育的内容

②文化系统与文化设施影响着高等教育的实施

③文化传统影响着高等教育特色的形成

第三节 高等学校的社会职能

1、高等学校的社会职能包括:

①通过教学培养专门人才

②通过科研发展科学

③直接为社会提供服务

2、大学职能的历史演变:

①18世纪以前确立了大学培养人才的职能:人才培养职能起源于古代,发展和完善与欧洲中世纪。古代:高等学校的出现在西方可以追溯到古希腊的“学园”。我国高等学校可以追溯到西周时期,近代:最早产生的中世纪大学有:意大利的萨莱诺大学,法国的巴黎大学,美国的哈佛大学;中国最早建立的新式大学:1895年天津中西学堂,18建立的京师大学堂(北京大学)

②19世纪初德国大学确立了发展科学的职能:现代化大学的开端18洪堡柏林大学的创办;基本原则:“大学自治与学术自由”“教学与科研相统一的原则”

③19世纪末美国大学确立了社会服务的职能,其背景是1862年美国《莫里尔法案》的公布,引发了美国赠地学院运动,代表的学院有:康乃尔大学(著名的)、威斯康星大学(另一所重要地位的增地学院)其校长范.海斯提出的“威斯康星思想”而著名,他的思想明确地把服务社会作为大学生的重要职能。

3现代大学的职能体系:(简答)

①培养专门人才是现代高校的基本职能

②发展科学是现代高校的重要职能

③社会服务是现代高校职能的延伸

第二章高等教育的目的

第一节 教育方针与教育目的

1、教育方针:是指国家在一定历史时期,根据社会政治、经济发展的需要和基本国情,通过一定的立法程序,为教育事业确立总的工作方向和奋斗目标,是教育政策的总概括。

2、教育方针的基本构成:

①教育发展的指导思想

②教育的培养目标(核心)

③实施的途径

3、我国教育方针的基本内容:两个历史阶段㈠1961年:“教育必须为无产阶级政治服务,教育必须同生产劳动相结合,使受教育者在德智体诸方面都得到发展,成为有社会主义觉悟的有文化的劳动者”

②1995年3月:“教育必须为社会主义现代化建设服务,必须与生产劳动相结合,培养德、智、体等方面全面发展的社会主义事业建设者和接班人。”

③6月就素质教育的实施,对教育方针的内涵又作了较为具体的阐述:“实施素质教育,就是全面贯彻党的教育方针,以提高国民素质为根本宗旨,以培养学生的创新精神和实践能力为重点,造就有理想、有道德、有文化、有纪律,德智体美等全面发展的社会主义事业建设者和接班人。”(单选、多选)

4、教育目的是指把受教育者培养成为一定社会所需要的人的基本要求,它规定了所要培养人的基本规格和质量要求。是教育理论中的一个基本问题,是整个教育工作的核心。

5、教育目的的性质:体现在两个方面

①教育目的是一种教育思想;具有主观性

②又具有客观性:是建立在客观现实的基础上,是人们对客观现实的主观反映。(判断)强调主观与客观的统一。

第二节 高等教育目的与高校培养目标P26

1、高等教育目的可表述为“培养德、智、体全面发展的社会主义高级专门人才”。(填空、选择)

2、高等学校的培养目标是围绕高等教育目的开展的,针对特点对象的具体、明确的规定制定的。

3、高等教育目的的作用:

①具有导向作用

②具有调控作用

③具有评价作用

④具有激励作用(多选、简答)

4、高等学校制定培养目标应确定的几个关系:

①德与才的关系

②身与心的关系

③专业素质与文化素质的关系。

篇10:幼儿教师资格考试资料

幼儿教师资格考试资料

(一)综合素质

1.职业理念

主要探讨素质教育的含义,“人的全面发展”思想、“育人为本”儿童观及儿童观的应用。了解教师的专业发展要求以及作为教师应具备的基本素质等相关知识点。

2. 教育法律法规

主要考查教育法规与教育政策的关系、体系结构、构成要素等,对重要法律条文和教育法规进行理解和掌握。了解幼儿的法律地位、法律权利以及幼儿的法律体系。

3.教师职业道德规范

主要考查教师职业道德的特点、价值和作用,《中小学教师职业道德规范》在实际教学过程中的体现;命题侧重点是幼儿的基本法律权利的保护。

4.文化素养

主要考查中国古代史、中国近代史、中国现代史等重大事件。命题的重点在于中外科学发展史上重要的代表人物及其主要成就,以及常见的科学常识等。

5.基本能力

主要考查阅读方面的基本知识和基本能力。探讨逻辑学的基本知识、基本概念、基本原理、写作的基本知识、基本技巧,以及常见文体的写作。

(二)保教知识与能力

1. 学前儿童发展

主要了解教育的本质、目的和作用,理解教育与政治、经济和人的发展的关系、性质和意义以及儿童教育思想,了解我国幼儿教育的改革动态与发展趋势。

2. 学前教育原理

主要了解婴幼儿发展的涵义、过程及影响因素等,并能论述儿童发展的实际问题,了解婴幼儿身心发展的年龄阶段特征、发展趋势、动作、情感等发展等。

3. 生活指导

主要了解幼儿生活常规教育要求与培养幼儿良好生活、卫生习惯的方法、幼儿卫生保健常规、疾病预防、营养等基本知识及安全问题和处理方法等。

4. 环境创设

主要熟悉幼儿园环境创设的原则和方法,常见活动区的功能,理解教师态度、言行的重要作用,协调家庭、社区等各种教育力量的重要性,与家长沟通的基本方法等。

5.游戏活动的指导

熟悉幼儿游戏的类型以及各类游戏的特点和主要功能,了解各年龄阶段幼儿的游戏特点,并能提供相应材料支持幼儿的游戏,根据需要进行必要的指导。

6. 教育活动的组织与实施

主要掌握幼儿健康、语言、社会、科学、艺术等基本知识和相应教育法,整合各领域教育的意义和方法,调动幼儿参与活动积极性,根据幼儿个体差异进行指导等。

7. 教育评价

了解幼儿园教育评价的目的与方法,能对保育教育工作进行评价与反思,并利用评价手段发现教育活动中出现的问题,提出改进建议。

(三)教师职业道德规范

1.教师职业道德

了解《中小学教师职业道德规范》(2008年修订),掌握教师职业道德规范的主要内容。

理解《中小学班主任工作条例》的精神。

分析评价保教实践中教师的道德规范问题。

2.教师职业行为

熟悉教师职业行为规范的要求,熟悉幼儿园教师的职业特点。

理解教师职业行为规范的主要内容,在教育活动中运用行为规范恰当地处理与幼儿、幼儿家长、同事以及教育管理者的关系。

在保教活动中,依据教师职业行为规范,爱国守法、爱岗敬业、关爱学生、教书育人、为人师表。

(四)文化素养

具有一定的文化常识。

了解中外科技发展史上的代表人物及其主要成就,熟悉常见的幼儿科普读物。

了解中外文学史上重要的作家作品,尤其是常见的儿童文学作品。

(五)基本能力

1.阅读理解能力

理解阅读材料中重要概念的含义。

理解阅读材料中重要句子的含意。

具有筛选并整合图画、文字、视频等阅读材料信息,并运用于保教工作的`能力。

归纳内容要点,概括中心意思。

分析概括作者在文中的观点态度。

2.逻辑思维能力

了解一定的逻辑知识,熟悉分析、综合、概括的一般方法。

掌握比较、演绎、归纳的基本方法,准确判断、分析各种事物之间的关系。

准确而有条理地进行推理、论证。

3.信息处理能力

具有运用工具书检索信息、资料的能力。

具有运用网络检索、交流信息的能力。

具有对信息进行筛选、分类、存储和应用的能力。

具有根据保教工作的需要,设计、制作课件的能力。

4.写作能力

掌握文体知识,能根据需要按照选定的文体写作。

能够根据文章中心组织、剪裁材料。

具有布局谋篇,有效安排文章结构的能力。

语言表达准确、鲜明、生动,能够运用多种修辞手法增强表达效果

延伸阅读:保教知识与能力考试目标

1.学前儿童发展知识和了解幼儿的能力。熟悉婴幼儿生理与心理发展的基本规律、年龄阶段特征、个体差异及其影响因素的相关知识和了解幼儿的基本方法,并能够运用这些知识了解幼儿。

2.学前教育理论知识和应用能力。掌握教育基本理论和学前教育基本原理,理解幼儿园教育的特性,了解幼儿教育历史和幼儿园教育改革动态,并能结合幼儿教育实践问题进行分析。

3. 幼儿生活指导的基础知识与能力。掌握幼儿园一日生活和幼儿卫生、保健、营养、安全等方面的基本知识,并能在实践中应用。

4.幼儿园环境创设的知识与能力。了解幼儿园环境创设的意义、功能和创设原则,并能结合幼儿园教育实际加以运用。

5.游戏指导与组织实施教育活动的知识和能力。理解幼儿园游戏的意义、作用与指导方法,能根据幼儿园教育目标和幼儿实际组织和实施教育活动。

6.幼儿园教育评价的基础知识和能力。了解教育评价的基础知识,能够运用评价知识对教育活动进行反思,改进保育教育工作。

高校教师资格考试资料

翻译资格考试

护士资格考试报名资料

执业药师资格考试资料

翻译资格考试经验

医师资格考试准备资料问答

期货从业资格考试相关资料

翻译资格考试笔译二级测试题

全国卫生专业技术资格考试常见问题解答

全国高级会计师资格考试模拟题五

全国翻译资格考试资料(精选10篇)

欢迎下载DOC格式的全国翻译资格考试资料,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档