论英语习语汉译的灵活性

| 收藏本文 下载本文 作者:竖祥光

这里小编给大家分享一些论英语习语汉译的灵活性(共含7篇),方便大家学习。同时,但愿您也能像本文投稿人“竖祥光”一样,积极向本站投稿分享好文章。

论英语习语汉译的灵活性

篇1:论英语习语汉译的灵活性

论英语习语汉译的灵活性

本文对英汉习语的文化差异及翻译方法进行了探讨.英语习语汉译一般采用意译、直译、借用、替代等方法,但有时也可以通过比较中西文化及中英语言特征等方法,对英语习语进行灵活处理,以达到更好的`翻译效果.

作 者:房秀霞  作者单位:梅州农业学校,广东,梅州,514015 刊 名:考试周刊 英文刊名:KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): “”(29) 分类号:H3 关键词:英语习语   汉译   灵活性  

篇2:论英语PERMUTATION现象的汉译

论英语PERMUTATION现象的汉译

英语移位分两类:一类是语法移位;另一类是语用移位.语法移位是强制性移位,不移位不符合约定俗成的语法规范.语用移位是选择移位,其转换规则受语用修辞原则支配,语用移位是在言语交际活动中强调所表达的语言信息的.极其重要的手段.对英语语用移位的翻译,应广泛采用改变词序(inversion)技巧及汉语的语用移位手段来处理.

作 者:皮方於  作者单位:西南民族大学,外国语学院,四川,成都,610041 刊 名:西南民族大学学报(人文社科版)  PKU CSSCI英文刊名:JOURNAL OF SOUTHWEST UNIVERSITY FOR NATIONALITIES(HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期): 26(7) 分类号:H315.9 关键词:语法移位   语用移位   改变词序   等值  

篇3:论英语无灵主语句及其汉译

论英语无灵主语句及其汉译

受东西方哲学观念和思维方式的影响,英汉语语言结构上的差异导致作为英语正式书面语典型句型的无灵主语句在汉语中却难得一见.因此,在翻译英语无灵主语句时,应考虑英语思维方式,在透彻理解原文的'基础上结合汉语的句型特征和表达习惯来进行,可以采取译成汉语有灵句、无主句、无灵句以及转换成其它句型等灵活方式.

作 者:王莉  作者单位:湖北工业大学外国语学院,湖北・武汉,430068 刊 名:宿州教育学院学报 英文刊名:JOURNAL OF SUZHOU EDUCATION INSTITUTE 年,卷(期): 12(6) 分类号:H319.6 关键词:无灵主语句   特点   翻译  

篇4:试论英语抽象名词及其汉译

试论英语抽象名词及其汉译

不同民族都有其独特的意义系统和表达方式并体现在各自的语言中.语言的差异反映的是使用该语言的民族心理、思维差异.本文以英语中大量存在的抽象名词以及汉译为研究对象,在对英语抽象名词使用的.心理进行分析的基础上,论述了汉语在翻译英语抽象名词过程中体现出的主体思维投射.

作 者:傅敬民 徐a婕  作者单位:傅敬民(上海政法学院,上海,01)

徐a婕(上海大学外国语学院,上海,44)

刊 名:上海翻译  PKU英文刊名:SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS 年,卷(期): “”(1) 分类号:H0 关键词:翻译   思维   抽象名词   主体性  

篇5:从语义角度论英语习语的翻译

从语义角度论英语习语的翻译

文章主要从语义角度论英语习语的翻译.首先,以蒙太古理论的核心“模型”为基础,从形式结构来看英语习语的.汉译;其次,按照Gibbs对习语的分类,结合实例,对英语习语类别进行了分析,以期正确把握习语语义.通过以上两方面理论与实例分析的结合,旨在使人们更好地理解、翻译和运用英语习语.

作 者:赵瑛瑛 ZHAO Ying-ying  作者单位:合肥工业大学,外国语言学院,合肥,230009 刊 名:合肥工业大学学报(社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF HEFEI UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期): 22(2) 分类号:H315.9 关键词:英语习语   形式结构   语义学   隐喻   习语类别  

篇6:从英汉句子结构差异论英语关系分句的汉译

从英汉句子结构差异论英语关系分句的汉译

英语关系分句在语义、语法和语用层面与汉语定语有不同之处.通过对比中西思维模式在分析与综合、直线与曲线两个层次的差异,概括出两种语言在句子结构和表达方式上的主要区别:英语重形合,汉语重意合;英语句子多为扩展型,汉语多为紧缩型.英语关系分句汉译的四种方法是前置法、后置法、融合法及状译法,剖析了每种方法的使用条件且辅以实例.正确理解和翻译英语关系分句的关键是区分英汉思维模式和表达习惯上的'差异,弄清句子内在的逻辑关系,适当调整句子结构.

作 者:张春芳  作者单位:江苏工业学院,外国语学院,江苏,常州,213164 刊 名:洛阳师范学院学报 英文刊名:JOURNAL OF LUOYANG NORMAL UNIVERSITY 年,卷(期):2008 27(3) 分类号:H319.3 关键词:英语关系分句   思维模式   句法差异   语义关系   英译汉  

篇7:略论英语长句汉译的基本单位

略论英语长句汉译的基本单位

英语长句在科技英语阅读中比比皆是,成为学生理解和翻译的'难点.该文率先提出英语长句汉译的基本单位应从小句或其以下单位着手.文中英语长句的分类和扩展方式的分析为英语长句汉译基本单位的确立奠定了理论基础.

作 者:彭秀林 PENG Xiu-lin  作者单位:清远职业技术学院,广东,清远,511510 刊 名:广东农工商职业技术学院学报 英文刊名:JOURNAL OF GUANGDONG AIB POLYTECHNIC COLLEGE 年,卷(期):2008 24(2) 分类号:H315.9 关键词:翻译   单位   小句   小句以下单位  

灵活性同义词

中级笔译指导:英语俚语汉译

概念隐喻与英语习语意义探究

地道英国习语

论大学英语阅读教学

论学英语议论文

初中英语教育灵活性教学策略的论文

美国习语学习:毫不客气

文化差异与习语翻译

Unit 15习语总结

论英语习语汉译的灵活性(合集7篇)

欢迎下载DOC格式的论英语习语汉译的灵活性,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档