下面是小编整理的《国际结算》课程双语教学之利弊分析的论文(共含18篇),欢迎您阅读分享借鉴,希望对您有所帮助。同时,但愿您也能像本文投稿人“白日梦富人”一样,积极向本站投稿分享好文章。
一、引言
教育部早在就颁发了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,明确提出要在高校积极推动使用英语等外语进行教学,同时针对一些特殊专业和方向还提出了具体的指标要求:“高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程要达到所开课程的5%至10%”。无疑,这是针对新形势下,教育部给各高校下的“新任务”,目的是为了要培养外向型、应用型的国际人才。随着我国对于国际事务的参与度越来越高,国家不仅仅需要能够掌握各门专业知识的人才,更需要这些专门人才能够走向国际,迎接机遇与挑战。那么首先考虑到的就是要过“语言关”。因此,双语教学“遍地开花”,各高校纷纷开始开发双语课程,而双语教学也就渐渐成为各高校进行对外宣传,提高知名度的一件“法宝”,进而成为衡量教学质量的必备条件之一。
二、相关基本概念
(一)《国际结算》的性质
国际结算是一项国际银行业务,指为清偿国际间债权债务关系或跨国转移资金而通过银行来完成的跨国(地区)货币收付活动。《国际结算》课程教授的主要内容包括三大部分:国际结算的工具、国际结算的方式和国际结算的单据。
(二)双语教学的概念和起因
现在针对双语教学的理解,一般都来源于由西格恩(Siguan)和麦凯(Mackcy)给出的定义:“‘双语教学’这个术语教育学论文,是指一个把两种语言作为教学媒介语的教育体系。其中的一种语言往往是——但不一定是——学生的第一语言。”[①]那么,在我国,这两种语言,多数则为汉语和英语。
之所以会提出双语教学,根据不同的课程,基本上可以分为以下两种解释:一种是指双语教学是“手段”,即一般指的是非外语专业的学生学习本专业的核心课程时,为了提高学生对于专业知识的掌握,而以“双语”作为新型教学手段;另一种是指双语教学为“目标”,即一般认为是针对外语类专业的学生,他们在校学习的目标即为掌握外语,那么通过“双语”甚至于“纯外语”教学的过程就是学生学习并达到掌握另一门语言(外语)应用方法和技巧这一目标的过程。
三、《国际结算》课程进行双语教学的利弊分析
(一)有利之处:
1. 有利于提升教师专业素质
现行的本科《国际结算》课程教授的核心部分就是在于国际结算工具和国际结算的方式这两大块。其一,国际结算的工具就是票据。票据起源于欧洲,成熟于欧洲,国内有关规范票据的法律法规,包括票据的制成、行为等在国际上均以国外的法律法规为依据;其二,国际结算的方式包括三种:汇付、托收和信用证核心期刊目录。其中任何一种方式的应用都有相应的国际惯例和规则进行约束。因此任课教师在进行双语教学的备课过程中,为了加深对于课程的理解,上好课,那么就必须要多学习,不断提升自身的双语素质,过“双关”——专业关与语言关。
2. 有利于提高学生学习的积极性
在教学过程中发现,《国际结算》双语教学从一开始就可以吸引一部分学生的注意力。这部分学生之所以能够对双语教学产生兴趣,基本上可以归结为以下几个方面的原因:一是专业课本身的重要性。《国际结算》作为一门专业核心课程,本身就比较抽象,有一定的难度,初学者看着厚重的课本已心生恐惧,更何况还用双语进行教学。因此部分学生为了学好专业课会格外用心;二是源于对于英文的兴趣。部分学生偏科严重,唯独对于英文有兴趣,因此,利用双语进行专业课的教学,则可以通过他们对于英语的兴趣来带动专业课的学习;三是挑战精神作祟。在实际的教学过程中,发现少数学生平时表现一般,但是对于双语课程却兴趣满满。因为他们认为有难度的事情才值得挑战,而双语教学则是其中一件有难度的事。
3. 有利于提高课堂教学效果
《国际结算》课程的双语教学利用两种语言进行教学,一来因为提高了专业学习的难度,比如《国际结算》中票据的制作,根据案例教育学论文,或许学生可以较为顺利地完成中文版的`票据制作,但是换成英文格式,很多学生则无从下手了,因此就强迫学生更加专注于课堂上的教学;二来因为双语教学过程中为了达到更好的教学效果,让学生吸收消化专业知识,也是要求教师在教学过程中需要采用多种教学方法,利用多媒体等先进的教学设备进行教授,因此课堂就变得更为丰富多彩,从而有助于提高学生学习的兴趣,提高课堂教学效果。
4. 有利于专业与课程本身的建设
目前《国际结算》课程的建设还处于起步阶段,许多高校或是才刚开设此课程,或是选择采用中文教材进行教学。为了提高《国际结算》的教学质量,学校就必须着手努力建设一支合理的师资队伍,开发合适的配套教材、教辅,不断创新教学方式方法等等,这样就有利于这一课程及相关专业的建设。
(二)存在的问题:
1. 师资跟不上
《国际结算》课程是一门实践性很强的课程,若进行双语教学,除了类似一般课程中要求教师要具备深厚的专业基础和英文基础之外,还要求教师具备一定的国际结算实践经验。比如在讲授国际结算方式之一——信用证时,就要求教师除了能够依据UCP600解释信用证的操作过程,实际上更需要教师能够以实际案例为基础,引导学生熟悉信用证应用的背景、具体操作流程以及如何催证、审证、出货和制单交单等等环节。前面的两个要求已经让任课教师备课量翻番,压力倍增,更不用说还要兼备一定的实践经验,因此在师资队伍建设上问题多多。
2. 能接受的学生面不广
目前高校的在校生中,从小学开始接触英语的为数不多,即便是后来英语学习好了,也不一定在专业方面好。所以,在进行《国际结算》双语教学时,仅有小部分学生能够真正听懂并掌握相关的专业知识,而余下的大部分学生或死记硬背,或一知半解,或干脆放弃,教学效果并没有达到预期。
3. 教材建设落后
“好马配好鞍”,为达到良好的教学效果,双语教学就应该搭配使用适合的双语教材。目前很多高校在《国际结算》课程的双语教学中仍然是采用中文教材,或是不适合本校实际的外文教材。诚然纯粹的中文教材让学生无法确切掌握《国际结算》的国际通用表达和应用,达不到教学效果。同样教育学论文,不同层次的高校有不同层次的教学目的,不合适本校实际的外文教材也达不到理想的效果。
4. 考核方法单一
目前,大部分高校对于《国际结算》(双语)这门课程的考核,由于各种原因,仍然是以笔试为主。那么如何体现双语教学的初衷,如何考查学生掌握的实际情况,如何培养学生实际应用的能力?
四、解决的方法
(一)建设高素质的双语教学的师资队伍
将《国际结算》课程的建设纳入院校发展的总体规划,针对上述的《国际结算》课程的特殊要求,学校就要从三大方面来建设高素质的师资队伍。一是积极引进国内或国外高校该课程的主持人或是骨干教师,充实师资队伍,同时带动本校师资队伍的建设;二是,定期选派参与双语教学的教师参加培训或是到国内,甚至国外进修学习或是交流,以提高教师的双语以及专业素质;三是,提供教授本门课程的教师进行企业实践交流的机会,进入银行或是外贸企业感受学习真实的操作环境,才能为学生带来实际生动的讲解,深入浅出,提高教学效果。
(二)分院校分层次教学
《国际结算》课程的双语教学不能一刀切,应以学校、专业、教师和学生等各方面的实际情况为评判依据,实施不同的教学方法,以达到最佳的教学目的。
1. 分院校选择是否进行双语教学。教育部,各教育厅、教育局等教育管理机构应该对于全国各所高校进行评估,针对学校类型、培养目标、专业设置、师资队伍和学生素质等方面进行考量,选择出已具备双语教学素质的学校、专业和课程作为全国重点建设的试点。而尚不具备条件的学校可以予以一定时间,到期再行评估核心期刊目录。各院校也应该量力而为,必须具备了相应资格条件了,才可以开课,这样才不至于使双语教学到处泛滥。
2. 分层次进行双语教学。已具备开课资质的院校、专业和课程在开课时还应该针对学校、系部和班级的具体情况,选择开课的课时安排和双语教学中双语的比例。比如同是《国际结算》这门课程,金融专业的学生或许专业较强,而英语程度较弱,那么在进行教授的时候可以先英文少些,再逐步增加英文比例;相对地,英语专业的学生则或许英语程度较高,而专业度就不够,那么在进行教授的时候,英文比例就可以多些教育学论文,而侧重介绍讲解相关的专业背景,增进他们对于本课程的了解。当然不同班级也是应该区别对待的,总之,切记不可流于形式,而不注重教学效果。
(三)开发校本双语教材
不同层次的高校可以依据本校的实际情况选择原版的《国际结算》教材或是本校编写的双语教材。目前越来越多的院校开始鼓励教师参加编写具有本校特色的双语教材,这是一种好的做法。毕竟本校的教师对本校学生的情况最为了解,可以针对性编写合适的教材,便于教学。不过需要提醒注意的一点是,如若校本教材只是一种单纯的“模仿”,那就毫无意义了。因此比较好的做法就是通过《国际结算》精品课程的建设或是精品专业的建设来带动本门课程相关教材的建设,从而既保证了教材的质量,又能充分体现各高校的自身特色。
(四)灵活设置考核方式
为了能够充分考查学生的实际掌握情况以及更好地调动学生学习的积极性,就应该从学生最关心的考核方式开始进行改革。采用多种考核方式,除了期末的笔试之外,应加大平时分的比重。比如将平时分分成考勤、课堂提问、小组表现和作业等等,综合考查学生的成绩。
总之,《国际结算》课程的双语教学是大势所趋,不过“万丈高楼平地起”,或许各院校应该从实际的教学过程中及时总结经验,寻找一条适合本校发展的道路,切不可急于求成。
参考文献:
[1]麦凯,西格恩双语教育概论[M] 北京:光明日报出版社,1999
[2]辛立秋.地方院校《国际结算》课程双语教学探析[J].经济研究导刊,第2期
《国际商务谈判》课程双语教学探讨教育论文
提要双语教学是高等院校教育发展的必然趋势,更是培养应用型人才的一大举措。本文通过分析双语教学的必要性及存在的一些问题,提出一些有针对性的解决方案,旨在推动高职院校紧跟时代步伐,逐步实现双语教学的目的。
关键词:双语教学;应用型;国际商务谈判
一、双语的定义
一般而言,双语教学指的是用母语结合一门外语(英语)作为课堂用语进行除外语学科外的其他知识性学科的教学。这种教学在西方发达国家是相当普及的,例如在法国,20时80%的大学课程就是用英语来授课的,而在我国,双语教学还处在一个起步探索阶段。在5月15日由温州大学商学院、清华大学经管学院和清华大学出版社联合举办的“双语教学创新研讨会”上,清华大学经管学院管理科学与工程系的MBA项目主任钱小军博士指出,清华经管学院于1984年建院,但截至,只有10%的课程采纳全英文授课,余下90%的课程只是采纳英语课件,用中文进行表述。
二、双语教学的必要性
(一)国际经济环境的需要。随着中国加入WTO,与外界的交易日益增多,全球一体化的逐步加强,迫切需要一批具有国际意识、国际竞争能力的复合型人才。作为一所高校,有义务为国家培养符合时代需求的既具备国际商务专业知识和技能,又能熟练地掌握英语技能的应用型人才。
(二)教育部的要求。我国教育部曾两次发布文件(《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》4号和《关于进一步加强高等学校本科教学工作的若干意见》1号)指出“为适应我国加入WTO后需要的金融、贸易、法律等工具,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%~10%”。尽管这两份文件主要针对的是本科院校,但作为高职院校应努力紧跟步伐,培养一批符合时代需求的应用型人才。
(三)国际贸易专业本身的性质决定的。国际贸易专业是一个涉外型的专业,它要求学生能看懂专业术语、法律法规、国际惯例、销售合同、信用证等,所有相关的文件都是用英文来表述的。双语教学使学生在课堂上就能与国际接轨,使他们在工作中能更准确、规范的表述,提高他们的专业素质和形象。
(四)《国际商务谈判》课程本身决定的。《国际商务谈判》是国际贸易专业的核心必修课程,主要是要求学生掌握国际商务谈判的基本知识和谈判技巧、策略。它的教学内容具有国际性和外向性的特点,要求学生能够熟练地用英语与外商进行洽谈、协商,这就决定了该课程有必要进行双语教学,培养学生该方面的能力。
三、存在的问题
(一)师资力量不足。双语教学能否成功开展的关键是师资力量,它要求任课老师不仅具备专业的教学技能与专门的学科知识,而且还要熟练地使用汉语和英语进行教学,但目前师资力量的缺乏是双语教学的一大瓶颈。在高职院校,尽管师资力量在逐渐增强,教师的学历层次也在逐年提高,教学一线的老师都是硕士以上的学历,尽管他们的专业水平高、词汇量大、阅读能力强,但口语、听力、写作能力相对欠缺,能用英语进行交流的更是少之又少。而英语专业的老师虽然语言功底扎实,具有外语教学的能力,但却不懂专业知识,很难用英语表述专业知识,解析国际商务谈判专业词汇。这一现实的矛盾阻碍了高职院校双语教学的发展。
(二)对教师的挑战。进行双语教学,对教师也是一大挑战。一是语言能力的挑战,教师不仅仅要掌握很强的专业知识,还要有娴熟的英语听、说、读、写的.能力,最好是双师型的教师,有与外商经历过商务谈判的专业人员;二是时间的投入,对于老师而言,用双语进行备课所花费的时间是普通备课的5倍以上,教师不仅要上网查找、阅读最新的资讯、案例,还需将其翻译成中文,再用中、英文向学生表述。而这些资源相对于中文资讯要少得多,教师所花费的精力会多很多;三是教学效果的考核,在高职院校,学生对于学习的兴趣不是很高,对英语更是深恶痛绝,教师很难用双语将课堂气氛搞得热烈,以至于影响了教师的学评教成绩,很多教师不愿意去承担这样一份吃力不讨好的工作。
(三)对学生的挑战。作为高职院校的学生,普遍的英语水平比较低,有相当大的一部分学生在大学毕业前也未能通过大学英语四级的考试。同时,他们对英语也提不起兴趣,上英语课就感觉在听天书。而且,学生尽管学了十几年的英语,但掌握的大都是日常词汇,而专业课出现最多的却是专业词汇。对于他们而言,更是难上加难。因此,很有可能将双语教学演变成了英语学习和商务谈判专业学习的简单累加。
(四)教材的选择。双语教学的顺利开展,教材的选择是其关键一环。在现阶段,各个高校双语教材的选择主要分三种:引进国外原版教材、国内出版的教材和自编教材。国外原版教材的优点在于原汁原味,然而在内容上却未必符合我们的需求,且国外的教材编写是按照西方人的逻辑思维方式,不适合中国人的逻辑思维方式。以《国际商务谈判》教材为例,很多国外的原版教材是以一个个不同的案例为章节进行编写的,而国内的教材是根据谈判的开局、报价、讨价还价、成交等不同阶段的策略来进行编写的。还有一个亟待解决的问题就是价格,一般购买一本国外原版教材的价格在50~60元,普通国内教材的价格在20~30元,如此昂贵的原版教材价格并不被学生所接受。
国内出版的教材因为是中国人编写的,会按照中国人的思维方式进行编写,但在语言的使用上并不地道,况且,在现阶段,国内出版的双语教材相当缺乏,能够适合高职院校的更是稀缺。针对这种情况,很多高校采纳了自编教材的方式,在一些双语教学已经开展了十来年的本科院校是可以实现的,在刚刚才开始双语教学的高职院校,自编教材在目前是不现实的。
四、解决方案
(一)领导的重视。双语教学能否顺利开展,离不开领导的重视与支持。我校尽管是一所年轻的民办高职院校,但从系领导到院领导都相当支持双语教学,一再鼓励年轻老师率先开展双语教学活动。
(二)坚定发展方向。要想使双语教学顺利地开展,必须进一步提高对双语教学的认识,坚定发展方向。尽管在上文中也提出了双语教学中存在的一些问题,由此可能使教学效果并不是很理想,这些都是正常的,老师和学生并不能由此而产生畏难情绪,甚至对双语教学产生抵触心理。双语教学不是赶时髦,是大势所趋,是为了培养一批符合时代需求的应用型人才,所以我们要坚定不移地将双语教学开展下去。对于双语教学不能太苛刻,而是不断地寻求新的改进方法。
(三)以特殊政策支持双语教学。为了鼓励更多的教师采纳双语教学,学校可以从政策上给予一定的支持与鼓励。如适当提高双语授课的课时费;学校在重点课程或精品课程建设、教研课题立项及教学成果评审时,应适当向双语教学课程倾斜,从而调动教师从事双语教学的积极性。
(四)加大师资培训力度。教师是推动双语教学开展的主心骨,对于双语教师的培养,可以从两方面着手:一是选拔外语基础相对比较好的老师讲授双语课程,并选送这批老师外出培训,不断提高他们的英语水准;二是有目的地引进英语水平比较高的人才,最好是引进有海外留学经历的、或在外贸领域有实践经验的专业人士来担任双语教学的教学任务。
(五)合理选用教材。现阶段,我们采纳的教材是复旦大学出版社出版的,由窦然主编的全英文教材《国际商务谈判》,该教材紧扣“国际”二字,围绕“应用”这个主题,将一个个生动的国际商务案例贯穿全书,并按照中国人的思维方式,根据谈判的准备与开局、磋商、僵局化解、签约等一条线的线索来编排内容。在双语教学顺利开展后的二、三年,我们会尝试组织自己的双语教师来编写比较适合高职院校学生使用的双语教材,毕竟现阶段采纳的全英文教材相对于部分英语水平不是很好的学生而言有一定难度。
(六)循序渐进地组织开展双语教学。双语教学不是一步到位的,它是一个循序渐进的过程,只有循环反复、持之以恒的开展,才能达到预期的教学目标。在最初阶段,我们采用的是英文课件、中文讲授为主的方法,比较浅显的内容用英文讲解,重点难点用中文讲解。学生的模拟谈判允许采纳其他组员充当中国人,用中文谈判,有一个人充当翻译,用英文进行讲解这样的方式。随着学生英语水平的提高,将逐步提高英文的使用比例,最终的目的是过渡到以英文教学为主的全英文教学。
(七)考核方式。考核方式也不能采纳单一的笔试形式,《国际商务谈判》是一门应用性很强的学科,单纯的笔试考核方式是无法去衡量一个学生的能力的。该门双语课程的考核方式可以由以下几部分构成:一是平时成绩占30%,主要考核学生的到课率、课堂的表现、回答问题时的表现。二是案例分析占30%,所有的案例都是全英文的。学生的案例分析分三种:一种是由个人独立在课堂上完成的;第二种是四人为一组进行讨论并得出结论;第三种是由一人充当组织者,组织余下的七人来分析案例并得出结论,主要考核学生的组织能力与同学间的协作能力。三是模拟谈判占40%,英语水平比较高的小组要求采纳全英文谈判,而英语水平比较低的小组允许一人充当翻译用英语讲,其余的学生可以采用中文。通过这样的考核方式,更能考核一个学生真正的能力与水平,比单纯的闭卷考试要合理得多。
(八)提高学生的学习兴趣。教学活动的圆满完成,除了教师的“教”之外,更重要的在于学生的“学”,如何调动学生学习英语的兴趣,学校可以通过举办类似“英语文化月”等全院性质的英语学习和竞赛活动,如英文歌曲大赛、英文演讲比赛、英文电影周等,为学生营造良好的英语学习环境。
总之,双语教学是一个任重而道远的任务,不是一朝一夕就能完成的,需要学校、教师、学生等多方面的配合,不断探索、寻求适合各校发展的不同形式的道路,真正培养一批符合时代需求的应用型人才。
主要参考文献:
[1]肖英,洪波.对高校专业课实施双语教学的探讨[J].技术监督教育学刊,.1.
[2]杨欣欣.高校双语教学的探讨与实践[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2010.4.
[3]吉前华.专业课双语教学若干问题的探讨[J].西江教育论丛,2006.3.
[4]黄利文,刘芳.中西部地区高校工商管理专业双语教学改革研究[J].西江教育论丛,.3.
[5]刘玲玲.国际商务谈判.中英双语教学初探[J].消费导刊.教育时空,2008.9.
[6]吴景梅,邰燕芳,周丽.新建本科院校开展双语教学的理性思考[J].长春理工大学学报(高教版),2010.4.
[7]林晓君,杨婕.双语教学―复合型国贸人才的培养模式[J].西江教育论丛,2006.4.
摘 要:
《国际结算》是高校国际贸易专业的主干课程之一,同时也是一门实践性很强的课程。
但是目前在高校的《国际结算》教学中普遍存在着教学手段落后、理论与实践相脱节等问题。
基于此,提出了以“案例+实训+双语”教学相结合的教学方法的改革,以此来提高《国际结算》课程的教学效果。
关键词:
国际结算;案例教学;实训;双语教学
在世界经济一体化的趋势下,我国国际贸易总额逐年增加,相应地,我国对国际贸易方面的人才需求不断增加、素质要求不断提高,高校国际贸易专业的人才培养也面临着更多新的挑战。
因此我们必须对国际贸易相关专业课程进行教学方法的改革,以期能够培养出操作实践能力更强的、更符合社会需求的高素质的国际贸易专业人才。
作为国际贸易专业的核心课程之一的《国际结算》,理所当然的成为我们教学改革的重点。
《国际结算》是一门介绍进出口贸易活动中所引起债权债务进行清算的课程。
其特点是实践性强,以业务操作为主,课程内容围绕多个国际规则、惯例的条款规定展开,介绍在其指导下的实务操作方法。
《国际结算》课程要求学生熟悉国际结算相关惯例和规则,能够掌握国际结算操作程序,并能够理论联系实际,运用理论知识解决现实中出现的问题。
1 当前《国际结算》教学中存在的主要问题
1.1 教学手段落后
传统的《国际结算》教学方法大多都是采用以教师讲授为主,这样的教学方法虽然有利于知识的传授和学科知识的系统性、完整性,但不利于调动学生学习的积极性和发挥学生的主观能动作用,造成课堂上学生以记笔记为主,不善于去提问、思考和质疑,更谈不上创新能力的培养。
简单来说,这种教学方法是教师教得辛苦,但学生学习效果并不理想的被动“填鸭式”教学方法。
因此,在这种教学模式下培养的学生一旦走上工作岗位,不能较好地解决实际遇到的问题,很难适应相关的工作。
1.2 理论与实践相脱节
当前高校《国际结算》的授课教师大多都没有外贸企业实际工作经历,也没有去外贸企业锻炼,只能凭借课本和网络资料将知识传授,这种“纸上谈兵”的教学方式的效果可想而知。
从课本到课本式的教学模式已经越来越不能满足学生的需求,因为这些知识学生自己也能够通过网络获取到,学生很少能够有机会将学到的理论和实践结合起来,哪怕是给学生提供一个比较仿真的模拟实训平台,让学生能够参与实训,体验国际结算中实际的操作过程,提高实践能力。
1.3 教材陈旧,缺乏双语教材
随着经济全球化和世界经济一体化的发展,国际贸易发展越来越快,与此同时,全球贸易与投资政策的变化使得与国际结算相关的国际惯例、进出口单据形式等也在不断发生变化。
由于教材出版的滞后,有时出现了教材内容与国际贸易实际相脱节的现象,如随着《UCP600》、《URDG758》等最新版惯例的生效,许多教材还未及时进行修订,因此存在教材过时的问题。
同时,市面上真正较好的双语教材较少,限制了高校推行《国际结算》双语教学的步伐。
为此,《国际结算》教学方法的改革与探索就显得尤为重要。
以本人多年讲授《国际结算》的经验与体会,我认为《国际结算》教学方法改革可以从以下几个方面着手。
2 案例教学方法
2.1 选择好的案例
实施案例教学首先要选择好的案例,案例的选择应符合以下几个原则:(1)典型性。
典型性要求案例所反映的问题应该是具有普遍性和代表性的问题,并能够反映和体现国际结算业务的基本和重要的知识点。
(2)与时俱进性。
与时俱进性要求案例最好是最新的资料,不要将一些陈旧过时的案例拿到课堂上,最好选择来自于外贸企业一手的资料,能够弥补教材资料陈旧的问题。
(3)实践性。
我们选择的案例也应该能够提高学生的实践能力和实际业务操作能力,比如在介绍汇票这种结算票据时,可以给学生相关案例和资料,让学生自己动手制作汇票,通过制作汇票真正理解和掌握汇票的记载事项。
(4)启发性。
启发性要求教学中的案例能够启发学生去思考问题,激发疑问,举一反三。
案例问题的设计要结合重要知识点,引导学生思维,针对特定的问题来思考解决的方法。
这样的案例才能充分发挥案例教学的作用,增强教学效果,做到深化理论联系实际和加强互动的效果。
2.2 案例的引入及讨论
在进行案例教学时,教师首先对课程相关的基本理论进行讲授。
例如,在介绍托收中的承兑交单方式时,首先讲解承兑交单的含义、基本业务流程等基本知识,其中在介绍业务流程时就要启发学生思考,通过承兑交单的业务流程能否发现承兑交单中的业务风险,为接下来的案例教学埋下伏笔。
其次,引入案例并组织学生阅读案例和初步分析。
教师可以提示学生仔细阅读案例背景材料,来引导学生进行问题的分析。
例如,承兑交单方式与付款交单方式有什么本质区别,为什么在案例中的出口商最后没能收到货款?如何避免出口商的这种损失?通过向学生提示案例中的关键点,引导学生独立思考和分析问题。
然后,组织学生分组开展讨论。
课堂讨论是案例教学的核心部分,关系着整个案例教学过程的能否真正成功。
在整个案例的教学过程中,教师要始终积极的对学生进行引导。
在分组讨论中可以由每一组推荐一位学生发言,其他小组成员对其提出质疑或反问,学生要对质疑进行解答。
如果时间充足,还可以让学生自由发言。
但要注意,在课堂讨论过程中,教师应充分调动学生的积极性和主动性,教师可以给积极发言的学生一些小小的奖励,比如一个小小的礼品或者给学生平时成绩加分,要最大可能的激励平时学习积极性不太高的学生参与进来,形成了活跃的课堂讨论氛围。
2.3 案例的总结
在组织学生讨论完案例后,教师首先要对案例给出正确的答案,学生的分析难免存在不完整、不专业、不透彻等情况,而且讨论阶段学生的争论很多,因此教师在给出正确答案的同时,要对案例进行分析,点评学生在讨论过程中的答案,对于学生在讨论中的积极表现和合理分析,教师应适当地进行表扬和鼓励,给予承诺的激励奖励,以激发学生的学习兴趣;同时对于学生分析中的错误和不足之处,教师应指出分析错误和不足的原因。
最后,给学生预留一定的时间来进行思考和总结,通过总结,学生不但掌握了相关的知识,还对案例所反映出来的各种问题有更加深刻的认识。
3 实训教学
实训教学主要是在实验室在国际贸易教学软件平台上来完成,也包括少数校外实训。
在校内实训环节,学生可以在网上进行国际结算实训操作,加深对所学理论知识的理解和掌握。
实训环节可分为以下部分:
3.1 单证的制作
在完成对比如汇票、发票、提单、信用证等内容的教学后,可以在使用教学软件平台中的单证模块来辅助学生掌握有关国际结算所涉及的各种单证制作及其审核。
在国际结算业务中信用证结算方式占据重要地位,而且信用证业务中对单据的要求也是最为全面的,当教师在讲解有关信用证内容时,学生可以从单证系统中找到信用证结算相关的背景资料,然后根据背景资料制作或审核单证,包括开证申请书的填制、信用证的审核、制作以商业发票为核心的全套单据、审核单据业务等,以便让学生真正理解和熟悉信用证的特点和业务流程,并掌握相关单证的操作技能。
同时,学生可以在同步练习中找到相应的关于信用证制作及根据合同审核信用证的习题,学生在平台上完成后直接向系统提交,系统自动进行批改。
针对专业理论知识,通过平台上的理论知识模块提供结算学习资料及帮助,达到巩固基础知识的目的。
总之,教师应该在平台下,加强学生的单证练习和单据填写能力,同时可以在平台上通过在线考试来考查学生知识掌握情况。
因此,通过单证制作实训既可以弥补课堂教学的不足又可以让学生将课堂知识及时巩固,同时还可以提高学生的实践能力。
3.2 仿真角色模拟
在角色模拟实训环节,可以在实验室对学生实行分组进行角色模拟来体验国际结算业务中不同角色的工作流程。
如在信用证业务中,每组的学生分别选择出口商、进口商、开证行、通知行、议付行、保兑行等不同的角色,分别处理不同的业务,还可以进行角色轮换,让学生去体会信用证业务中不同的主体关注的主要问题;在托收业务中,学生可以分别扮演委托人、托收行、代收行、付款人、提示行等角色,每个学生通过自己扮演的不同角色,来体会和理解托收业务中各个当事人享有的权利和承担的义务。
通过这种角色模拟来提高学生学习的积极性,加深学生对书本理论知识的理解和掌握,提高教学效果。
3.3 校外实训
学校可以和本地一些银行和外贸企业建立良好的校企合作关系,签订合作合同。
学校定期从银行和外贸企业请来专家或管理人员来校进行外贸专题讲座,给学生传递一手的外贸操作知识及技巧。
寒暑假期间学校可以安排学生到银行或外贸企业实习,学习实际业务部门业务操作流程。
4 逐步推行双语教学
《国际结算》中的许多内容来源于英文原版的国际惯例,如信用证的特点、含义、各当事人的权利及义务等来源于《跟单信用证统一惯例》(国际商会第600号出版物),而且学生在学习中涉及到大量英文资料比如汇票、信用证、托收指示书、银行保函、备用信用证等,而且有时不同的教材对同一个内容介绍的有差别,学生要真正弄清楚这些内容最终还是需要去看这些英文原版的惯例。
因此,在《国际结算》教学过程中提高学生专业英语水平也是非常重要的,要根据学生的实际情况逐步推行《国际结算》双语教学,提高学生英语的应用能力和水平,提升结算课程的学习效果。
总之,《国际结算》教学改革是一个任重道远的过程,需要教师不断去探索和实践,但是不管怎样,我们始终应把握其实践性强的特点,在教学中多结合案例、实训和双语教学环节,真正做到理论与实践相结合。
参考文献
[1]牛海霞.国际结算课程教学方法改革探讨[J].职业教育,,(3).
[2]封文丽.国际结算课程双语教学实践探析[J].河北经贸大学学报(综合版),,(4).
[3]何惠萍.国际结算课程实践环节研究[J].高教视窗,2010,(8).
摘要:应用型高等院校人才培养的基本特征体现为以培养应用性专门人才为根本任务。
国际结算课作为一门以培养实践能力为主的课程,应按照应用性和实践性的原则进行教学改革,包括:教学内容的适应性调整;加强实践教学;引进现代教育技术,改革教学方法;科学实施双语教学;产学研结合。
关键词:国际结算;教学改革;实践
应用型高等院校专业课教学要突出专业知识的拓展和实践能力的培养,通过实践项目提高学生解决实际问题的能力。
以此为指导思想,国际结算课程作为国际金融专业的核心课程和其他相关专业的专业课,应按照应用性和实践性的原则进行教学改革。
一、国际结算课程的教学改革依据
国际结算课程的教学目的在于培养学生国际结算方面的理论知识和业务技能,使其能够在银行、外贸等部门从事相关工作。
西方经济学课程双语教学效果分析论文
以重庆A高校经济管理学院的西方经济学双语课程的选课学生为调查对象,从学生的视角对西方经济学的教学效果进行客观评价,以进一步促进课程建设,提高双语教学质量。
教育部在《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中提出双语教学要求以来,全国大多数高校相继开设了一系列双语教学课程。双语教学可以大大提高我国本科的教学质量,是我国高等教育向富有创新的国际高等教育发展的一个趋势,开展西方经济学双语教学是培养复合型国际人才,促进经济学本土化与国际化结合的需要。然而,双语教学效果并不明显,这就需要我们对其进行探索研究。鉴于此,本文则将以重庆A高校经济管理学院的西方经济学双语课程的选课学生为调查对象,从学生的视角对西方经济学的教学效果进行客观评价,以进一步促进课程建设,提高双语教学质量。
1 研究对象与问卷发放
本课题组调查对象为重庆A高校经济管理学院的大三两个班级的学生,调查方式包括调查问卷、抽样访谈等。共发放 100份问卷并全部回收,排除信息不完整以及填写不真实的问卷后,共得到90份有效问卷,有效率达到90%。
2 问卷设计与调查结果
所用的调查问卷表是在文献分析的基础上,通过访谈、参考相关问卷、征求专家和部分青年教师意见等一系列过程编制而成的。问卷主要从4个方面进行设计,包括教学设计、学生学习能力、教师教学能力以及教学效果影响因素等。调查结果以问卷设计为基础,分别进行统计分析。
3 调查结果与分析
3.1 教学设计评价
3.1.1 课程设置
调查结果显示,支持西方经济学实行双语教学的学生高达63.3%,其余则不支持。34.4%的学生认为开设目的是提高学生的英语水平,11.1%的学生认为其目的是吸收国外的先进知识,47.8%的学生认为其目的是培养国际化的经济专业人才。12.2%的学生对现有课程设置很满意,32.2%的学生比较满意,40%的学生觉得一般,只有15.6%的学生不太满意。综上,做法可行,当学生不明确开设目的,要通过教师进行正确引导才能达到预期效果。
3.1.2 教材选择
本课程选择萨缪尔森撰写的《Economics》英文版作为双语教学的教材,只有8.9%的学生赞成选择纯英文教材,12.2%的学生希望选用国内教材,78.9%的学生希望选择国外教材但有配套的辅导书。16.7%的学生认为所选教材的难度很大,35.6%的学生觉得稍微偏难,47.8%的学生认为难度适中。62.2%的学生认为目前教材专业词汇太多,48.9%的学生认为课文篇幅太长,50%的学生认为语言太过晦涩,11.1%的学生认为习题难度太大。
3.2 学生学习能力评价
3.2.1 英语水平
基于目前的英语水平,13.3%的学生在课堂上能只能听懂不到20%的授课内容,26.7%的学生能听懂20%-40%,37.8%的学生能听懂40%-60%,16.7%的学生能听懂60%-80%,而只有5.6%的学生能听懂80%以上。此外,有41.1%的学生觉得自己的英语基础对于西方经济学的双语学习明显不够用,有待进一步提升自己的英语水平。
3.2.2 自主学习能力
没有集中注意力时,高达53.3%的学生都在玩手机,还有22.2%的学生在发呆,只有18.9%的学生会选择自己看书。在课堂学习之外,平均每周用于学习本课程的时间超过3小时的学生只有7.8%,在1-3小时的学生占56.7%,但仍有35.5%的学生不超过1小时。此外,在课程学习中只有3.3%的学生有课前预习的习惯,37.8%的学生从来不会预习;同样,只有6.7%的学生有课后复习的习惯,38.9%的学生从来没有课后复习的习惯。10%的学生在课后会主动查阅相关的中文参考书,34.4%的学生基本上不会去查阅相关参考书。可见,学生的自控能力和自主学习能力比较差。
3.3 教师教学能力评价
3.3.1 课堂教学评价
教学内容方面,26.7%的学生觉得授课内容丰富、有趣;46.7%的学生觉得内容较多,大部分时间能够吸引其注意力;但还有6.7%的学生认为内容不够,缺乏趣味性。另外,87.8%的学生认为教学思路比较清晰。在课堂互动方面,58.9%的学生觉得教师与学生互动良好,36.7%的学生觉得互动一般。
这门课程采用的授课方式是英语为主汉语为辅,所用PPT大多数都是同步配有译文,或者在重难点之处配有译文,调查结果显示有高达71.1%的学生认为课堂上使用的PPT同步配有译文会有利于保证课程学习效果。另外,有34.4%的学生希望双语课程的授课方式尽量用英语,大家听不懂的地方再用中文;27.8%的学生希望PPT等文字材料用英语,口语以中文为主;24.4%的学生希望先用英文讲一遍,再用中文讲一遍;只有13.3%的学生希望用英文讲授核心内容,辅以中文举例。
3.3.2 教师自身能力评价
84.4%的学生认为这门课教师的专业知识和能力还不错,88.9%的学生觉得这门课教师的英语水平比较好,但仍然有一部分学生认为其相关专业知识及英语水平还有待进一步提高。总的来说,82.2%的学生对这门课教师的课堂教学水平比较满意,但仍然有17.8%的.学生觉得一般。
4 分析总结
通过对西方经济学课程教学效果的分析,发现西方经济学的双语课程建设取得了一定的成绩,但仍存在一些问题,如课程设计不合理,学生的自主学习能力和自我控制能力不够,教师课堂教学能力还有待进一步提高等。因此,笔者认为应从以下几个方面进行重点改进。
第一,教师在进行课程设计时,要明确教学目标,加长专业知识的学习时间。教师应明确教学目标――培养专业的国际经济人才,纠正学生的理解偏差,错误的英语教科书当做阅读理解来提高英语水平,而忽视了对专业知识的学习和掌握。
第二,根据学生的不同英语水平实行分班授课,并调动学生积极性,提高其自主学习能力。基于目前大学生的英语水平参差不齐,可以考虑将西方经济学课程分班授课。对于英语基础扎实的学生,采用英文为主中文为辅的授课方式,而对于英语基础相对较弱的学生,可选择中文讲解或较低比例的英文讲解。同时,教师可以改变单一的授课方式,在双语教学过程中应适当加大案例教学的比例,让学生分析案例、思考案例,从而加深对所学知识的理解,学会用经济学原理分析问题和解决问题。或者选择某个专题或个别章节作为学生自学、自讲的内容,学生可以通过小组协作的形式在上课之前作演讲,以培养学生的课堂参与意识和自主学习能力,调动其积极性,同时可锻炼学生的思维能力和口头表达能力。
第三,加强对负责双语教学教师的培训力度,增加对其自我提升意愿的激励。由于双语授课要求授课老师投入更多的精力、承担更大量的工作和压力,而且还可能会因为教学效果不太好而面临较低的学生评价,最终影响教师的绩效考核和工作晋升等现实问题。因此,要想使双语教学达到更好的教学效果,教师自身也要不断地学习,提高自身的英语知识和专业水平。同时,学校要出台相应的双语教学的规章制度、评价考核体系和考核办法,以保证双语教学的顺利开展。此外,学校可从专业教师中选拔优秀人才作为双语教学的师资储备,积极鼓励其多参加双语教学讨论会,或者出国深造,以帮助教师提升双语教学水平、提高双语教学效果,在晋升职称方面给予双语教师更多考虑,以淡化学生评分对教师评价的影响。
土木工程材料双语教学课程建设论文
【摘要】针对《土木工程材料》双语教学的课程建设进行了分析和探讨,提出在双语教学过程中遇到的关键问题并给出了解决方法,通过总结实践教学过程进一步完善该双语教学课程,相关成果为土木工程材料双语教学改革提供参考。
【关键词】土木工程材料;双语教学;课程建设;教学实践
一、课程简介
土木工程材料是土木工程及相关专业一门重要的专业基础课,为提高教学效果、顺应国际土木工程领域的教学改革发展,开展土木工程材料双语教学显得十分必要。本课程系统地介绍了土木工程建设中使用的主要材料,内容包括:绪论、材料的基本性质、建筑钢材、气硬性胶凝材料、水泥、混凝土、建筑砂浆、砌体材料、屋面材料、沥青、沥青混合料、合成高分子材料、木材和建筑功能材料。其中重点介绍了这些材料的基本组成、技术性质、技术标准和质量要求、检测方法及选用原则。在介绍土木工程材料基本知识的同时,力求反映材料的组成、结构与性能间的本质关系,并引导学生熟悉和掌握土木工程材料的新产品、新技术、新工艺及新标准。
二、课程的教学目的与要求
本课程的目的和任务是通过课堂的理论教学和实践环节的教学,使学生掌握土木工程材料方面的基础知识,并具有合理选择和使用材料的基本能力,为学习后续的专业课程打下良好的材料科学的基础。通过本课程的学习,要求学生:(1)掌握土木工程中常用材料(包括建筑钢材、气硬性胶凝材料、水泥、混凝土、建筑砂浆、砌体材料及屋面材料、沥青、沥青混合料、合成高分子材料、木材、建筑功能材料等)的组成、结构、技术性质、用途、质量检测和评定的标准,具备针对具体工程合理选材与用材的分析能力。(2)了解各种常用材料的试验方法,并通过实验环节的学习,掌握主要材料的试验方法和基本试验操作技能,具备对试验结果进行正确评判的能力。(3)了解各种材料的生产方法、常用材料的组成和结构与性质之间的关系及改善材料性能的途径,具备对各种配合比进行设计的能力和对计算结果的正确性进行校核的能力。
三、双语教学课程建设
1.国内外教材的互补。教材作为重要的教学依据,是双语教学课程建设中首先面对的课题。为实现教学内容与国外教学内容接轨,本课程主讲老师根据国外的学习工作经验,结合国内工程实践,对比分析了国内外相关教材的异同点,选取了最新的国内外研究进展对相关知识点进行了补充和拓展。2.双语课件PPT的制作。本课程课件PPT在中文课件的基础上,完成了全英文课件的制作。PPT课件中设计穿插大量实验室及工程实践图片及大量视频及Flash动画演示。详细展示了各种工程材料内部组成与结构间的'关系,材料性能在工程中的应用等特性。帮助学生更直观地了解和掌握各种材料的性能特点及工程适用情况。本课程双语课件的一大特点是融合了国外相关建筑材料的课程信息,让学生能更生动地熟悉相关工程材料的发展史及研究进展,夯实对具体知识点的掌握。3.双语课程的教学形式。与传统的课堂教学以教师讲解为主的形式不同,本课程双语教学形式吸取了国外相关教学模式的经验,采用“启发式”及“提问式”等互动模式进行教学。这一形式充分调动了学生上课的积极性,让学生由原先的被动受学转变为课堂的主动学习,教师在上课过程中起到了引导学生去掌握各知识点的作用,一改原先单调的介绍及讲解等方式,活跃了课堂气氛,提高了授课效率。
四、双语教学实践及问题处理
双语教学在实践教学初期由于教学模式新颖,课件内容丰富,取得了较好的教学效果。但随着课程实践的深入,也发现了一些问题。学生们遇到的首要问题就是因对专业词汇的不熟悉而跟不上课程节奏。由于大学英语授课内容与专业英语关联性不强,即便是英语基础好的本科生也没有掌握足够的词汇来进行双语授课。为此,本课程在双语教学过程中增加了专业词汇的讲解,加深了学生对相关知识的认识和了解。双语教学实践中发现的另一个问题是国内外由于工程特点及发展历程的不同而出现的标准规范的差异性。针对这一情况,在教学实践中尽可能地穿插相关背景发展的介绍,让学生能从根本上了解其异同点。
五、总结
双语教学对本科生而言是一个具有挑战也充满兴趣的教学模式。《土木工程材料》由于其课程涉及的知识点多、专业面广,在双语教学课程建设过程中遇到不少实践性问题。归纳总结这些问题发现,双语教材的选择、教师水平的提高及学生基础的夯实是三个关键性因素。此外学校应在课程设置过程中要为双语教学提供相应的安排,帮助教师及学生克服上述几个短板。
参考文献:
[1]孙振平.《特种建筑材料》双语教学的探索与实践[J].科技资讯,2009,(34):233.
[2]元强.土木工程材料课程双语教学的探讨[J].科教文汇,2012,(19):54-55.
[3]董素芬.土木工程材料课程教学创新切入点初探[J].黑龙江教育,2016,(03):13-14.
[4]郭咏梅.土木工程材料课程的研究性教学探索[J].当代教育理论与实践,2012,(12):69-71.
高职国际贸易专业国际商法课程双语教学探索论文
引言
目前各高职院校国际贸易专业都普遍将国际商法列为专业课程之一。国际商法课程主要以国际商事交易相关活动所遵守的各类法律规则与惯例为学习内容,涵盖商事组织、合同、买卖、海商、知识产权等方面,所涉及的法律规则包括国际贸易公约与贸易惯例,大陆法系与普通法系中的商事法律制度。国际商法课程自身内容的涉外性质适合开展双语教学,通过双语教学能够帮助学生构建比单一中文教学更为全面和扎实的国际商法理论基础与专业英语技能,对今后从事涉外经贸活动,解决实务中所出现的法律问题具有很好的指导作用。笔者在我校国际贸易专业从事国际商法课程的教学工作,主导了从单纯中文教学到双语教学的转变过程,在这一过程中不仅认识到国际商法课程双语教学对国贸专业学生的必要性,也深刻体会到双语教学方式的复杂性和难度,并对如何提高教学效果做出了若干尝试。
1 国际商法课程双语教学的必要性
首先,国际商法具有很强的国际性。国际商法是调整超越一国国界的商事交易的各种法律规范的总和。国际性是其重要特征,具体体现在:①调整对象的国际性,国际商法调整的对象为超越一国国界的商事交往关系,即国际商事关系,其通常发生于国际贸易、国际技术转让、国际金融等各个领域。②主体的国际性。国际商法的主体既可以是处于同一国家的当事人,也可以是处于不同国家的当事人,但主要是处于不同国家的当事人。③法律渊源的国际性。国际商法的法律渊源既包括国际法渊源又包括国内法渊源,它不仅包括国际商事公约、惯例、示范法、国际组织决议和判例,还包括各国的涉外商事法律、法规以及相关司法解释和判例等。双语教学有助于学生外语能力,特别是专业外语能力的提高。双语教学更能开拓学生的思路,学习外国的研究成果,站在世界的高度,以国际视角分析问题、解决问题。
其次,国际商法还具有很强的实务性。国际商法对国际商事交往中的组织、合同、代理、买卖、海商、保险等众多国际商事活动作了具体、详实的规定,具有很强的可操作性和技术性,这与民法等其他部门法偏重法理规范的特点不同。相应地,国际商法较少对原理性问题进行研究,而是更侧重对法律的可操作性及技术性的研究和对国际商务实践中所需人才的培养。如果我们培养的法律人才不能热练地运用外语与外国当事人进行谈判沟通,不能看懂外文法律文书,就无法在国际商事活动中提供法律服务。正因如此,国家教育部提出应当加强双学教学,开设双语课程,法学更要在双语教学方面先行一步。
2 高职国际商法双语教学存在的问题
2.1 学生的法律基础薄弱
当前的国际经贸活动广泛建立在各种国际商事法律规则与惯例基础之上。因此,掌握国际商事法律的基本规则惯例以及争议解决的法律途径,对国际经贸活动的顺利开展及维护正当合法权益都十分必要。然而,国际商法作为一门专业性较强的法律课程,其中包含很多基本的法律术语和法律概念。比如什么是举证责任倒置,什么是过错责任原则等等,而这些基本的法律术语和法律概念是民法、经济法等课程中应该先学习的基本内容。然而受教学计划的限制,国际贸易专业学生不可能事先开设民法、经济法等前置性的课程。目前高职国际贸易专业学生一般仅在入学的第一学期开设了思想道德修养与法律基础课, 但该门课程主要讲思想道德这一块,学生从该门课程上所获得的法律知识很少,也无法形成基本的法律素养。这直接增加了学生掌握国际商法专业知识的难度。
2.2 学生英语基础较差
双语教学要求学生有一定的英语基础。一般来说, 本科院校国际贸易专业学生的外语基础较好,很多学生已经通过英语四六级,能够看懂基本的英文文献和简单的法律专业英语。但高职院校的学生英语水平普遍较弱,很多学生连简单的英语单词和文法都不甚了解,加之缺乏必要的法律基础,因此在双语教学时容易出现一边法律知识基础薄弱、专业知识掌握消化不良,一边法律专业英语词汇掌握不好的境地。由于学生的英语基础差,导致教学日常进度较慢,难度较大。
2.3 国际商法双语师资匮乏
师资水平是决定双语教学成败的关键。作为国际商法双语教学的教师,一方面要精通国际商事法律,另一方面需要具备较强的英语口语能力,同时还需要有扎实的专业法律英语基础。就目前国内承担双语教学的老师来看,同时具备上述条件的教师为数不多。尤其是对于高职院校,大多承担该课程的教师均出自“本土”国贸专业或法律专业,外语水平相形见绌。而目前我国的高职院校至今还没有专门针对双语师资的培养规划,现有的双语教师缺乏专门系统的双语师资培训。
2.4 缺乏适合的双语教材
国际商法双语教学课程教材的使用是当前实施双语教学的难点。目前国内有关国际商法的双语教材并不多,主要分为两类,一类主要为国内学者编著,典型的如姜作利、张学森等编写的《国际商法》双语教材;另一类主要是西方原版的国际商法教材。两类教材均有一定的优缺点。国内学者编写的教材为数不多,其优点是符合中国人的视角与教材编写习惯,语言难度有所降低,一般的学生可以接受,有利于学生全面地理解掌握,缺点是其内容表述上往往具有较为明显的中国式的思维习惯与表述方式,而非地道的专业英语。而国外教材的优点是能够使学生学到最纯正的法律英语及最新的国际纠纷案例,但这类教材本身针对的对象是西方学生,缺少对中国涉外法律规则和相关涉外案例的介绍,因此与中国学生学习从事涉外经贸活动规则的要求相差较大。无论是对教师还是学生,对这一类教材内容的熟悉与把握都需要较多的时间。
3 完善高职国际商法双语教学的几点建议
3.1 完善学生的法律基础和素养
国际商法涉及经济法、民法等领域,然而受教学计划的限制,国际贸易专业学生不可能事先开设民法、经济法等前置性的课程。然而这些前导性课程对学生理解和掌握国际商法是必不可少的,而且这些课程对完善学生的法学基础和法律素养非常重要。因此,笔者建议一方面教师在讲解国际商法内容时应尽可能多传授一些基本的法律概念和术语的意思,让学生对这些法学基础知识有更好的了解与掌握。另一方面教师可给学生推荐一些较通俗易懂的法律基础知识书籍和普法视频等,让学生在课外多花时间补上法律基础知识不足的缺陷。
3.2 合理安排教学计划,注重学生法律专业英语训练
由于高职学生的英语基础普遍较差,如果在低年级的时候就开设双语教学这种形式对学生来说难度无疑太大。而学生在经过大一和大二近两年的英语学习和强化之后其英语水平总体来说有了较大进步,且已有部分学生通过了英语四级,相对来说会比较容易接受双语教学这种形式。目前笔者所在的学校就是在大二的第二个学期开设国际商法双语课程,学生反响良好。在国际商法的双语教学过程中,教师还应加强对学生法律专业英语术语和词汇的训练与讲解。国际商法本身具有专业术语多的.特点,一些英文词汇在日常应用时的含义与其在法律术语中的含义相去甚远。因此,教师在讲授每一章节前,最好能把该章节所涉及的法律专业术语和词汇单独拎出并进行讲解,使学生在阅读章节内容时不至于被英语词汇的日常含义所混淆。
3.3 加强国际商法双语师资的培养
国际商法双语教学成败的关键在于师资。教师的英语水平、专业素质、教学科研能力以及授课艺术等对于这门课程的质量起到了决定性的作用,只有具备了专业的师资水平,才能使双语教学得到根本性提高。高职院校应兼顾近期急需于长远规划,多方面着手建设一支专业结构合理、年龄梯度合适的双语教师队伍,并形成梯队式师资储备。然而要培养兼具法律与外语水平的师资不可能一蹴而就,需要有步骤、有计划地加以推进。首先,有条件的院校,可选拔外语基础良好、具有较好教学效果的任课教师,有计划地赴国外交流学习,提供国际学术交流平台。同时,还可让双语教学的教师定期接受相关的英语培训,不断提高教师的外语水平。其次,加强教师与国内外商事主体的合作,积极参与到企业国际商事纠纷的解决中,不断提高国际商事案件的处理能力。最后,为消除一些教师关于双语教学影响教学评价的担忧,可考虑对双语课程实行教学评价豁免,并且在年终考核、课时津贴、科研经费等方面给予优先的考虑。
3.4 积极推进高职国际商法双语教材建设
教材的选择在双语教学中至关重要。国外的原版教材其教学体系与我国国内的课程教学内容并不匹配,而且其英语语言难度明显偏大,和我国学生的英语水平相距甚远,对高职学生来讲就更不合适了。而国内学者编写的双语教材都是面向本科院校的,其编写的内容结构与难度并不完全符合高职院校学生的特点与知识结构。因此,笔者认为,编写一本适合高职院校学生使用的国际商法双语教材是当务之急。而且以下几个因素应在选择教材时予以充分考虑:一是内容体系应当与高职国际贸易专业的教学计划相适应,考虑到与其它相关课程教学内容的衔接,并合理融入与国际商法有关的法学基础知识,即将国际商法所需法学基础知识加以整理放在教材之前,或将该部分知识有机融入教材的每一章内容;二是是语言表述能够尽量适应学生的阅读习惯,符合中国学生学习思维,但必须使用地道的法律英语。而且在每一章节的后面还应附有专业法律名词的中英对照,使学生对专业法律术语和名词有更好的掌握。此外,面对法律发展日新月异的局面,仅仅拘泥于有限的教材已远远不能满足学生对先进技术知识的渴求,因而国际商法的双语教学在参照教材的同时,授课教师可以借助网络等资源充分收集国外有关方面的最新资料并呈现给学生,并尽可能多地采用视频、多媒体等视听资料激发学生的学习兴趣。
4 结束语
自倡导双语教学以来,国际贸易专业国际商法课程的双语教学的巨大价值得到广泛认同,这契合了国贸专业培养专业理论与实践复合型人才的最终目标。但是国际商法双语教学一开始往往会陷入困境,实际的教学效果与预期目标存在着较大的差距。这种困境既是专业学科差别,也是由双语教学模式自身缺陷所导致的。面对存在的困境,我们需要不断分析问题,总结经验,及时找出改进教学效果的方法,从而逐步实现双语教学的目标。
摘要:营销策划的教学目的的重点是让学生对于营销策划的能力作为理解和提升,懂得怎么样去进行营销策划项目的实际操作,在此课程的理论和实践教学当中应当引入团队协作理念。因此,本文针对以团队协作为前提的模块教学改革设计进行了深入研讨。
关键词:团队协作;营销策划课程;教学
1前言
营销策划实务教学培养学生对于市场进行细致划分、分项产品组合、品牌构建与策划、产品的市场促销、终端营销途径进程化管理与专业能力,尤其应该引起高度重视的是要对于学生进行团队协作意识的培养,对其构建良好的心理素质,如此方能将营销策划课程所具有的价值真正显现出来。
2营销策划课程的技能要求
2.1技能来源于创意
营销策划能力中的首要能力即为经由创意而产生的能力。策划的核心是创意,同时也是思维活动形成的创意性的成效显现。因而在教学营销策划课程时,重点应侧重于创意所产生的能力这一思维活动的成果。一般而言培养此种能力必须具有着一定的前提条件。一为产生思维活动的组织条件,二为形成创意所需的信息资源条件。在营销策划教学当中,将由教师来构建第一类的组织条件条件,而第二类信息资源条件条件,则应重视学生积累日常学习知识的能力,在新生入学教育时期,就必须构建起宽广的学习知识的意识和进行信息资源累积的良好习惯。
2.2处理信息技能
营销策划所需求的另一种基础性能力是深入分析资源、环境、的能力。此类分析应具有两种前提条件:第一、具备与之相互对应的资源、环境等的相关信息,具备信息愈多、愈准确,所做策划就愈能够成功;第二、可以对于信息是否具有着时效性进行判断,通常而言,信息的针对性、时效性愈多,所做策划就愈能够成功。时效性即为汇聚信息的能力,针对性即为判断信息的能力。培养此两类能力,必须具有着一种开放性的策划教学环境,最大化的让学生懂得该如何去寻找有效用的信息以及去对于有价值的信息进行判断,为能够达到此要求,应该重新设置教学条件与方法。
2.3策划表述技能
最终的策划成果,通常会以两类形式作为体现:一为策划文案,营销策划是否成功的`标准可从一个优质的营销策划报告来体现,二为策划分析报告会,亦即为以口头报告的方式来陈述策划的思路及程序,并以此来说明策划的可行性,引导实际执行人。此类表述能力直接体现了策划技能的水平,培养此类能力应注重增加学生在学习进程中的实际体验的环节。更多的应以学生的发现与体验学习来作为学习的主体,因此应重新设置教学的方法与环节。增加实践教学来为学生进行发现与体验学习提供前提条件,上述三类的基本的策划能力的学习应对于教学的理念以及方式方法作为部分合理的创新与改进。
3.1设计教学内容体系
当前“营销策划”大部分教学的教材都源自于“市场营销”的教材的相关内容,即营销战略中的市场进行细致划分、选择目标市场、进行精准的市场定位等,倘若完全依据这样的内容来教授,就会使得学生认知到“营销策划”完全等同于“市场营销”。笔者依据推行营销策划的思路,来将此课程划分为5个模块,采用了模块教学、团队设计此一模式。5个模块即为分析营销环境、STP战略分析、CIS策划、“4P”、营销策划书。此类划分的模块既完全包括了“营销策划”课程下的所有教学内容,并且与营销策划的逻辑思维进程相符合,由外表及内里,由战略到策略,重点为突出了营销策划的实践性和实作技能。
3.2教学方法和教学环节设计
立足于团队协作之上来实施模块教学,在每一个模块中实施项目教学法。何为项目教学法呢?在进行每一个模块的教学之时,教学流程都是依据以下5阶段项目教学法来作为设计的:教师教授—设计团队项目—模拟与实作—项目策划书—展示成果,在进行每模块教学过程中时,教师应使用2个学时来教授此模块的理念及实践技能,随之再设置具体的项目,学生小组实施设计项目,形成了初步的设计方案之后,方能够至校内外作为实践应用;在实践之时对于自己的方案进行调整,以此来作为项目策划书;最终返回课堂教学中,使用2学时来展示小组成果。例如在进行环境分析模块,教师教授的内容涵盖了分析内、外部环境等,安排给学生一个对当地企业作为环境分析的项目,规定使用上述分析方法,先让学生论述如何实施项目设计,在对企业进行调研之后得出结论,并最终做出分析策划书,在课堂上对于所做的调研成果进行分析。经过了这样的学习与实践流程,较之于单纯的课堂学习,更能够让学生更好的深入理解环境分析的知识,经过了5个模块的学习,学生掌握知识的成效较佳,持续提升了学生的学习积极性。
3.3如何体现能力的提升
营销策划课程设置的重点目标是培养学生基本的营销策划能力,营销策划力还能够划分为由创意产生的技能、信息处理技能、策划表述技能。此种改革是以团队的方式来进行,以模块教学来作为平台,营销策划能力中的首要能力即为经由创意而产生的能力。策划的核心是创意,同时也是思维活动形成的创意性的成效显现。在团队设计环节中可以提高创意形成技能,应由学生按照教师安排的项目拓展的发散思维,来提出自我独树一帜的看法,提升创意产生能力。营销策划要求的另一基本能力是对环境、资源的分析能力,但这种分析需要两个前提:一是具备与之相互对应的资源、环境等的相关信息,,具备信息愈多、愈准确,所做策划就愈能够成功;二是可以对于信息是否具有着时效性进行判断,通常而言,信息的针对性、时效性愈多,所做策划就愈能够成功。在模拟和实践流程当中,项目策划书流程应由学生去对于各类数据信息进行汇聚、分析、处理,最终选取出有效的信息,可提升信息处理能力,提升策划表述技能。
4结语
总而言之,营销策划课程教学应该高度重视培养团队协作意识及强化团队管理。因为一个优秀的团队较之于个人能够发挥出更大的效能,笔者想以此文的团队协作为基础的模块教学改革设计方案,能够促进学生的实践能力的整体性提升。
参考文献:
[1]李志平.《营销策划》课程教学模式探析[J].中国校外教育,(24).
[2]王卫红.营销策划教学创新技能与策略探讨[J].嘉应学院学报,(01).
[3]尹璿.在营销策划实务教学过程中学生团队管理的有效运用[J].职业时空,2013(10).
[摘 要]“投资学”是一门实践性和理论性极强的金融类课程。
本文重点分析投资学的理论框架和教学现状,从案例教学、实验教学、经验教学等环节设计教学方法,探讨教学步骤和相关内容安排。
该课程教学的重点是:讲授基本知识、基本原理和方法,强调证券投资理论方法的系统性和完整性,注重书本知识与实际运用的结合,重视与相关课程内容的综合和衔接。
[关键词]证券投资 教学方式 实践教学
一、教学内容
投资学是金融专业的一门基础课,适用于经管类学院本科生和研究生的教学。
本课程教学目的是让学生掌握投资学的基本知识和原理,包括投资中的基本概念、传统投资学理论、现代行为金融学和投资业绩评价等。
结合投资学理论的最新发展动向,紧密联系金融市场的现况,系统介绍投资学的相关理论知识和实际应用。
本课程教材可选用《投资学》翻译版,原著第九版,作者是滋维・博迪、亚历克斯・凯恩和艾伦J・马库斯。
二、教学现状
投资学是一门综合性较强的课程,开展本课程教学需要事先完成概率统计、计量经济学、公司财务、计算机数据处理等相关课程学习。
数学建模和数据分析是该课程教学的基本手段。
从课程性质来看,投资学相关理论教学需要结合实践应用,这势必要综合运用投资学理论、统计建模、数据处理等多学科的方法和技能。
目前一些简单点的建模和数据分析,可以借助“Excel/数据分析”来完成,但对海量的金融数据处理仍需要借助计算机程序语言来处理,这给教学带来了较大的挑战。
本课程应用性强,与实践联系紧密。
课程创新性强,证券市场上的新品种、新规则、新现象层出不穷,这要求教师及时了解市场新动向并把这些新内容整合到教学中去。
课程动态性较强,证券市场行情瞬息万变,传统课堂教学受到空间和时间的限制,很难让学生直观地感受到证券市场的动态特征。
同学们对于国际环境,投资政策,相关的理念没有初步了解,难以做到实践与原理相结合。
开展投资学教学仍存在较大的困难,应该强化投资学课程建设,探讨其前沿问题。
特别是同学们课后复习时间较少,缺乏积极性与主动性,使得教学内容得不到巩固,对新内容缺乏事先了解,这样的“恶性循环”使得学生对知识的理解更加困难。
三、教学方式的探讨
(一)案例教学
重视教学过程中采取案例分析与理论知识相结合的方式来讲授,帮助学生更好地掌握证券投资的基础知识和基本原理,学会运用相关的数据分析方法和技术工具进行证券投资分析。
通过案例教学获得的知识是全面的,有着真实背景的,这也是理论教学的重要辅助手段。
“案例教学”的讲授方法需要老师和学生配合,形成良好的互动。
在讲述案例之前应简明而系统地讲解案例背景和解决问题所需的理论知识,再进行案例讲述。
案例应选择具有代表性和探讨价值的问题,并要求学生用所学理论知识进行有针对性的分析和讨论,培养学生分析问题的能力,调节上课氛围,营造一个轻松的互动教学环境。
“案例教学”方法可以进行如下应用,比如:针对资产类别与金融工具问题,通过对上海和深圳等国内市场的上市证券种类进行概览,总结和比较中外证券市场投资工具的差别;针对资产组合理论问题,对比分析全协方差模型、指数模型、资本资产定价模型和套利定价模型的性能。
让同学们应用本堂课学习的重点知识来进行案例分析,开发学生思维能力,提高学生判断能力、决策能力和综合素质。
(二)实验教学
教学过程中通过上网连接证券交易所的实时行情,运用行情分析软件(同花顺),动态观察证券交易,并结合理论知识对行情进行分析和判断,实现理论和实际的有效结合。
这可以激发学生的积极性,加深同学们对理论的理解以及对证券投资活动复杂性的感性认识。
实验教学可以在机房进行,这需要学校硬件设备的支持。
现场演示如何使用行情分析软件实时观察动态交易,以及如何利用证券系统来模拟交易;再让同学们熟悉各项操作,包括查阅股市信息、上市公司财务数据、重大事件、股价和成交量的走势等;独立运用所学的理论方法和技术工具,构建投资组合方案,进行模拟交易;对模拟交易的结果进行分析,找出模拟投资过程中投资方案存在的缺陷。
这将加深同学们对基本知识点的理解,真正锻炼学生的操盘能力,而这种操盘能力是学生运用书本基础知识的综合表现,培养学生的理论与实践相结合的实战经验。
(三)经验教学
除了讲授基本的理论知识外,由授课老师讲述自己的亲身投资经历,并总结自己的投资经验或者讲解他人的投资经验。
这样将本节课的知识点以故事形式表述出来,能使同学对所学知识点印象更加深刻,记忆更加牢固,也能增强学生的上课兴趣。
在校学生由于时间、金钱等方面的限制,大部分都没有投资经验。
授课老师讲解一些投资经历和经验、及对证券市场的了解和看法,变生硬的说教为鲜活的引导式体验,改变过于注重知识传授的状况,更能吸引同学的目光,在潜移默化中使大家变被动学习为自主、合作、探究学习,凸显人文教育的真正内涵。
另一方面,可让同学们讲述自己的投资经历,或其父母、朋友的投资经历和经验,探讨自己对投资的看法,总结和交流个人经验。
这将有利于教学互动工作的开展。
四、教学流程设计
在教学过程中,可以分为以下三步进行:认识体验、理论学习和应用实践。
认识体验的主要目标是让同学们对投资学这门课有一个大致的了解,明白投资学的课程性质、相关基础知识背景、课程目标和意义等。
可在首次课开设一节导论课,明确投资学课程的意义、主要知识点、前沿理论研究、实践应用状况,概括介绍证券投资的基本原理和技术工具,奠定课程专业基础;推荐系列课外阅读资料和相关教辅书籍。
使学生对学习有一个全面的感性认识和了解。
理论学习的主要目标是将投资学理论与模型通过简单易懂的方式展现出来,让学生能在轻松的方式中掌握投资学的精华。
比如:1.在市场指数教学环节,要介绍市场指数构建的具体理论方法,及各种方法的优劣,对比分析全球各个金融市场的市场指数构建状况,分析市场指数在整个金融投资学中的作用;2.在投资学组合理论部分,要将整个投资组合流程阐述清晰,尽量减少复杂的数学运算,将复杂的理论公式通过软件工具来完成,做到思路清晰,实践操作简化、可行。
比如在全协方差建模过程中,可借助Excel/Solver给出优化模型的解答;在指数模型建模分析过程中,借助Excel/数据分析工具包给出模型的解答;在证券收益率和风险计算方面,可以借助统计软件(SAS、SPSS或者Eviews)来进行正态分布检验,重点探讨风险度量问题。
这样的教学模式既直观又实际,可以加深学生对如何进行最优投资组合选择的印象。
培养学生对投资理论全面深入的理解,学会综合应用理论知识进行投资决策分析。
应用实践是必不可少的,再多的投资学理论都是为实践做准备。
此部分的主要目标在于促使学生体会用所学理论解决实际问题时的成就感,激发学生自学的积极性和主动性。
可通过引领同学们去证券公司实地考察、实习,让学生与真正的证券投资者沟通学习,书写亲身体会和感受;并通过模拟投资展开投资工具选择、证券选择、组合投资策略、投资技术分析、公司基本层面数据分析等具体应用,将所学理论与实际需要结合起来开展相关教学,提高教学的效果。
五、结论
投资学是高校经济管理类专业开设的一门重要的专业基础课。
该课程的应用性较强,也是一门教学难度较大的课程。
它不仅要求学生掌握证券投资理论的基础知识,还要求学生具备实际投资分析的能力,因此对学生的知识结构和实践运用能力提出了更新、更高的要求。
为了使学生真正学到知识,本文从教学方式、教学流程设计等角度展开问题讨论,以期达到理论教学与实际操作的'结合,提高教学的质量和效率。
[ 参 考 文 献 ]
[1] 滋维・博迪等.投资学(第九版)[M].北京:机械工程出版社,.
[2] 张启智.证券投资学课程建设前沿问题探讨[J].内蒙古财经学院学报(综合版),,3(3).
[3] 焦方义,杨其滨.实践教学环节之案例教学在证券投资学课程中的应用探析 [J].黑龙江教育(高教研究与评估),,(4).
[4] 文学舟.投资学案例教学的优点、困难和对策[J].哈尔滨金融高等专科学校学报,,(9).
[5] 梁朝晖,关于投资学案例选取和编写方法的探讨[J].北方经贸,,(7).
[6] 汪红玲.模拟法在证券投资教学中的应用研究 [J].会计之友,2010, ( 7 ).
【摘要】证券投资学是一门理论综合度高、实践应用性强的学科,模拟教学在证券投资学课程教学理论联系实践的环节中发挥着重要作用。
目前主流的基于世华模拟操作系统的证券投资模拟教学方法存在模拟交易不会影响股票价格、交易环境不可控、信息影响不明确、时间受限等缺陷。
对模拟教学进行创新,开发的大学生模拟交易所系统实现了独立撮合和对实验环境完全控制,很好的解决了上述不足提升了课程教学效果。
【关键词】证券投资;模拟教学;模拟交易所
一、引言
随着证券投资学不断完善成熟和重要性的提升,逐渐成为金融学专业的核心课程之一。
国际企业管理课程教学特色探讨论文
国际企业管理学是本科管理类专业的主干课程,是相对于国内企业管理的管理学科的一个重要分支。随着经济全球化、一体化浪潮的进一步深化,该门课程的重要性日益突现出来。但是由于要维护该课程理论内容体系的完整性,再加上本课程一般是在本科教学中其他专业课程已开设的基础上,即大三第二学期或大四第一学期才开设,在教学中难免与其他课程内容相重复,在深度上也需要进行一定的调整,因此在教学中如何体现其特色,使学生学有所获就成为值得探讨的问题。
一、明确课程教学的目标
通过本门课程的学习,学生应在掌握国际企业的基本概念和特征、国际企业对外直接投资的动因、国际企业的发展、国际企业对外经营理论等基本原理的基础上,从整体上构建国际企业管理的思维模式,然后以国际企业管理涉及的相关内容为主线,掌握国际企业管理的完整内容体系,即从国际企业所处的环境分析入手,在确定国际企业的'经营战略模式和组织管理模式的基础上,有效进行国际企业的职能管理,包括国际企业的技术管理、市场营销管理、转移价格、人力资源管理、财务管理、跨国并购和跨文化管理等。在熟练掌握上述内容的基础上,能利用有关理论和方法,分析国际企业管理中的具体问题,并初步能够提出解决问题的方案。
二、注重培养学生管理的全球理念和全球意识
随着经济的全球化,跨国公司得到了迅猛发展。中国企业的国际化程度尽管比较低,但中国企业的国际化及中国跨国公司驰骋全球市场的趋势已经势不可当,这意味着,越来越多的中国企业将跨国经营,参与国际竞争,在全球经济舞台上刮起一场“中国风”。在这样的大趋势下,企业管理者必须站在全球角度思考相关管理问题,作为培养未来管理者的高校有责任和义务培养学生管理的全球理念和全球意识。而这一课程正好提供了培养学生管理的全球理念和全球意识的一个平台。例如,作为企业经理一般要具备决策能力、应变能力、组织能力、指挥能力、沟通能力等,但作为外派经理除了要具备上述能力外,还必须具备很强的移情能力。外派经理的移情能力是指外派经理在派往东道国时,能主动探索东道国文化环境中人们行为方式的动因,并根据工作需要尽快融入东道国文化环境,顺利开展工作的能力。在外派到东道国工作期间,还要注意“移情”适度,即不要“移情”不足或“移情”过度,以免出现不适应东道国环境或回国后难以适应母国环境的问题。通过这一分析就把经理人员要具备的能力从国内视野提升为全球视野,学生管理的全球理念和全球意识也就得以建立。
三、让学生完整了解课程的内容体系
作为一门课程,让学生了解该课程的内容体系是教学的基本目的。通过多年的教学实践和总结,我认为本门课程的基本内容体系包括四个模块:一是国际企业管理总论,包括国际企业管理概述及国际企业对外经营理论两部分;二是国际企业的环境分析;三是国际企业的总体管理,包括国际企业发展战略及组织管理两部分,四是国际企业的职能管理,包括国际企业的营销管理、财务管理、人力资源管理、生产管理及跨文化管理等部分,职能管理这部分内容还可以根据学生的知识背景和管理发展的动态作适度的调整。本门课程的内容体系现在还有另一种观点,即包括国际企业为什么进入国际市场、怎样进入国际市场和如何运营三大模块。本文主要采用第一种观点分析。
四、重点讲授学生知识体系中欠缺的内容和涉外的内容
从本科管理类专业的教学计划和多年的教学实践总结出,在大三第二学期或大四第一学期开设本门课程时,学生知识体系中欠缺的内容主要是管理中涉外的相关内容,归结起来主要有:第一章国际企业管理概论中国际企业的定义与特征、国际企业对外直接投资的动因和当代国际企业的发展;第二章国际企业经营理论中的生产资本国际运动与对外直接投资理论;第三章国际企业的环境分析中主要是国内企业与国际企业面对的环境差异;第四章国际企业战略管理中的国际企业战略模式,包括管理模式、进入模式和发展模式;第五章国际企业组织管理中的国际企业组织结构的类型和国际企业组织结构的选择与设置;第六章国际企业技术转让与创新;第七章国际市场营销主要强调国际企业市场营销的特点;第八章国际企业的税务与转移价格的国际税务和国际企业的转移价格;第九章国际企业人力资源管理主要讲授国际企业外派人员或外派经理的选聘、培训、任用与激励;第十章国际企业的财务管理主要强调国际企业财务管理的特点;第十一章跨国并购中的跨国并购的含义和特点、跨国并购的类型及方式、跨国并购与管理整合;第十二章跨文化管理中的跨文化管理的含义、特征及研究方法、文化差异及文化差异对国际企业的影响、跨文化管理策略。除上述内容外,还可以根据实际情况补充国际企业的生产管理、国际企业跨国经营的国际规范等内容。
五、利用各种教学手段增强学生的感性认识,培养学生的实际工作能力
在国际企业管理的教学过程中,任课教师应注重学生对基本概念、基本原理和基本方法的学习和掌握,在此基础上,应充分运用案例分析、社会实践和理论研究等方法,将国际企业管理的思想、理念和方法用于分析我国的涉外企业和在华的外资企业的有关管理活动,以培养学生分析问题和解决问题的综合能力,增强学生的管理技能,提高学生的管理水平。在增强学生的感性认识方面,除了采用常规的案例分析方法、到企业参观调查方法外,为了让学生了解最先进的国际跨国公司和国内先进的国际企业的管理,可以组织学生观看相关企业的录相,如CCTV的世界商业巨头专访对话录相,主要观看英特尔公司、惠普公司、诺基亚集团、中国远洋运输集团、中国海洋石油公司、联想集团等的国际经营管理录相;CCTV的跨国并购专题录像,可以了解中国企业国际化发展中并购这种方式运用的经验教训,这对增强学生的感性认识,开拓学生的视野效果非常理想。
参考文献:
[1]韩福荣.国际企业管理[M].北京:北京工业大学出版社,.
[2]马述忠,廖红.国际企业管理[M].北京:北京大学出版社,.
[2]云南财经大学教务处.云南财经大学学分制教学一览——工商管理专业指导性教学计划.
对外经济管理双语教学分析论文
一、双语教学的基本含义与目标
双语教学(bilingualeducation),一般指在专业学科课程的教学中,采用国外原版教材(通常是英文教材),用非母语(主要是英语)进行教学。国际流行的双语教学模式有浸没式、过渡式、和维持式三种。[2]采用浸没式这种双语教学模式一般对教师和学生的外语水平都有较高的要求。过渡式这种模式与浸没式双语教学模式相比属于低一个层次,但对学生来讲易于知识的接受,符合学生的学习心理要求。所谓维持式,这种模式对外语基础薄弱、外语接受能力较差的学生比较适用,学生只需要多花一点时间学习教材。从我国推行双语教学的背景来看,其目的在于学生通过学习,能在该专业领域同时使用母语和非母语(一般是英语)根据交际对象和工作环境的需要在两种语言之间进行自由的切换,成为既懂专业又懂外语的国际性人才。尽管如此,在双语教学过程中所采用的非母语仍然只是教学的语言和手段而不是教学的内容或目的,专业课程本身的内容才是教学的核心所在。只有这样,学生才能够更顺利地进行专业基础课程的学习,并为日后考研、求职或出国深造等做好准备。[3]之所以在专业课程的教学中引进另一种语言,一方面是因为英美等国在该领域理论发展上的地位,另一方面则是因为随着经济全球化的推进经贸领域中英语成为越来越普遍使用的工作语言。
二、双语教学实施的条件
通过一段时间双语教学的实践,我认为语教学要成功实施,必须具备以下条件:
1高素质的双语教师
双语教学与普通教学相比,对于教师提出了很高的要求。[4]从事双语教学的教师要具备较高的专业知识水平和外语水平。双语教学要投入很大的精力,无论是在课程材料的准备上还是在课堂教学的组织上。双语教学在准备课程内容时,教师除了必须把基础知识介绍清楚外,还要去搜集有关案例的背景资料,并增添本国的案例资料。中文的内容比较容易搜集,而英文的就没有那么容易了。此外,为了活跃课堂气氛,提高学生学习的主动性,在教学过程中一般会采用案例讨论等方式。教师在讨论前准备时就必须考虑到可能出现的种种情况,并想出应对措施。
2难度合适的原版教材
教育部要求高等院校推广双语教学应使用优秀的、先进的进口外文原版专业教材,这是多数高校从未经历过的新鲜事。由于国外的原版专业教材价格昂贵,国内市场的需求量极小,市场上难以购买。在我院图书馆,馆藏的进口原版专业教材稀少。[5]即使有藏书,也因数量有限而无法满足要求,或因内容过于陈旧而失去使用价值,与其相关的、反映学科前沿动态的进口参考资料寥寥无几,无法适应双语教学的客观要求。此外双语教学使用的教材难易程度参差不齐。在涉外经管专业开设双语教学的课程还没有统一的教材,大部分是高校自己根据国外的.教材进行改编的,真正使用外文原版的很少。由于双语教学在我国高校推广的速度较慢,双语教学教材工作还不能满足双语教学的需要。
3学生的积极配合
学生的配合也是实施双语教学的关键。一方面是学生的积极参与。如果没有学生的参与,双语教学的内容便无法讲述,特别是在进行一些案例分析、课堂提问时。调查中有30%的学生认为双语教学课程太难,以后出去找工作时大多数用人单位看重的是表面的成绩,同样一门课程,由于难度加大,双语教学的分数可能比普通教学的分数低。[6]另一方面是学生主动地提高自身的外语水平。很多双语教学课才开始时使用的外语比较多,后来由于学生理解上的难度,所使用的外语越来越少,最后变成了纯中文讲述,双语教学的目标便无法实现。双语教学的学生在学习时面临着语言和专业的双重压力,另外在课前必须复习,课中要注意力高度集中,课后还要花相当的时间去消化吸收。也就是说双语教学的学生要花费大量的时间和精力,而同时也不能耽误其他课程的学习。
4双语教学的实践经验的积累
双语教学在我学部尚处于探索阶段,少数承担双语教学的教师缺乏对外交流的机会,由于缺乏双语教学经验,加之学生的外语水平有限,双语教学的效果不容乐观。学生接受双语教学面临语言能力障碍。受我国传统外语教学方法和测试要求的影响,学生的外语能力普遍属于高分低能。[7]虽然学生已学习外语多年,拥有相当的词汇,但听力和口语水平普遍较低。加之所学的公共外语与专业外语之间差距较大,目前仅有少数大学生具备接受双语教学的语言条件。高校学生较低的外语语言能力,将直接影响双语教学推广工作。
三、双语教学活动的组织实施
1教学资源的立体化
所谓立体化的教学资源一方面指教学资源不仅需要英语版本的教学资源,同时也需要提供汉语版本的教学资源;另一方面不仅需要提供传统纸质媒体的教学资源,更需要提供现代电子版本的教学资源。[8]教师可以根据具体的教学环境整合相关的教学资源,并以文本形式发放给学生作为核心教学材料,作为学生掌握主要核心知识和技能的关键载体。此外,教师必须向学生提供各种支撑教学资源的获得路径,如各种专业网站网址、书刊、报纸的名称,并建立双语教学的网站,通过校园网的形式实现教学资源的共享和教学互动。教学本身是一个充满个性化的双向交流过程,作为教学过程中知识信息的物质载体,教材的内容和形式都必须与教师的教学风格、学生的知识背景、学习技能、教学组织过程形成良好的融合才能发挥出最优的效果,否则教材将禁锢教师创造力的发挥、影响学生对知识技能的掌握;另一方面单一教材本身体系、结构和风格的单一性与学生学习习惯、知识背景、教师教学组织的多样性之间存在着无法协调的矛盾。从这种意义上讲,没有哪一种教材是完全适合于所有的教学环境的,教师必须根据教学环境中各要素的情况向学生提供立体化的教学资源,而不是单纯的某一本教材或辅导书。
2教学组织的系统化
由于教师外语表达能力、知识本身的难度、学生预备知识的存贮、学生的英语水平等多方面的因素的制约,外语在传达专业知识方面远远不及母语。[9]在这种情况下,如果教学组织不科学,往往会将双语教学课程变味成为专业英语课程,教师、学生将花费大量的课堂时间进行英语语言本身的理解与讲解而无法顾及专业知识与技能的训练造成本末倒置的现象。双语教学的组织应该始终围绕“以学生为中心”的思想展开,首先教师应该对课程本身的知识与技能熟练掌握,另外教师在备课过程中所接触的基本上都是书面英语,书面英语的表达形式与口头英语完全不一样,如果教师在备课过程中仅仅只停留在将相关知识背会的层次上,则往往会使学生不知所云,因而双语教师备课中要尤其注重将英语书面语言转化为口头语言,并进行不断的演示与排练,达到熟练自如的程度。为了避免教学过程中学生对专业术语不理解而影响教学的进程的情况,教师应该指导学生进行课前的预习,使学生一方面获得相关的背景知识,另一方面对专业英语有所了解。在预习的过程中,要求学生尽量使用英文教材,同时在必要时也可以参考中文教材。在课堂教学进行的过程中,教师应该对相关的知识进行精练的讲解,在每次课程中给出一定的时间让学生运用英语进行某一项问题的解答,直接将学生所学的知识进行运用,完成从知识到技能的转化。教师在课堂教学过程中可以采取演示、讨论、辩论、模拟等方式充分锻炼学生用英语表达专业知识的能力。语言的学习与习得必须要通过大量接触语言本身才能完成,在双语教学中,必须引导学生在课后进行大量的专业英语阅读,通过大量接触,培养学生的语感。
3学习效果评估过程化、具体化
传统的教学评估方式将对学生的评估集中在某一次考试上,这不仅加重了学生的负担,另一方面也造成了学生学习的投机行为,阻碍了知识的传达和技能的培养。为了确实提高学生掌握知识技能的效率,可以借鉴英国的评估体系,该评估体系在每个学习单元后面都制定了相应的测评项目,有口头也有书面的,还有实际操作的,学生在完成每一个知识模块的学习后必须实施测评,测评的结果通过书面或实际操作证明材料的形式递交,教师根据学生所提交的证明材料利用一整套评估指标对学生进行评估。该过程评估的方法更加注重学生的具体知识的掌握,在操作上更加侧重于对学生真实技能的评价,将测评放在学生的具体学习进程之中,大大提高了测评的质量和效果。特别是国际贸易实务的知识和技能基本是按照现实的贸易活动流程展开的,知识之间具有非常强的关联性,同时各知识之间又相对独立,这就为该课程实施过程化、模块化的测评提供了条件。在设计考评模块过程中,必须尽可能地利用现实中的实例,并将现实相关岗位的工作要求细化到这些模块中,实现教学与现实工作的准无缝对接。
四、涉外经管类专业双语教学的设想
1努力培养能胜任双语教学的高素质教师
高素质的双语教师是提高双语教学效果的基础。[10]在培养双语教学师资方面,首先可以从涉外经管专业师资的实际出发,挑选外语水平较高的专业课教师进行有针对性的语言强化培训,然后由这些教师为各自担任的专业课撰写双语教学的教案,挑选教材,制作课件或教具,并通过公开试讲由本专业的学生、相关专业的教师和外语学院的教师进行综合评价,评价合格后正式在该教师的专业课上进行双语教学试点,经过一到两个学年的双语教学试点之后,再进行专门的教学评估,评估合格的才能继续该课程的双语教学实践。另外,除了对自身有条件的师资加强培养以外,还可以聘请外籍教师特别是外籍专家担任专业课教师,这对双语教学有重要促进作用。
2选择合适的双语教学对象
我们目前的双语教学课程因为是必修课,所以要求所有的学生都必须参加。但是学生的英语基础差异较大,在教学中,外语基础好的学生希望增加英文讲述的比例,建议可以在新知识讲述之前,通过用英文进行场景模拟、讨论等方式先对重要内容进行提示,然后再进行详细讲述,而外语基础差的学生希望不要用英语讲述。[11]同样一份试卷,基础好的学生觉得非常简单,而基础差的学生可能连题目也看不懂。而老师在进行讲述时,不可能兼顾每一个学生,只能是按照学生的中等水平安排英文和中文讲述的比重,结果,基础差的学生觉得压力很大,久而久之甚至会丧失学习的兴趣。因此可以根据学生的不同特点进行选择,分层次进行双语教学。对于英语基础好的学生,在教学时所使用的英文可以多一些,而对于英语基础薄弱的学生,在教学时所使用的英文可以相对少一些,这样既可以调动学生的积极性,又可以提高双语教学的质量,达到双语教学应有的效果,即培养兼具专业知识和英语应用能力的高素质人才。
3双语教学课程的选择和课时安排
我们认为,双语教学应该循序渐进,如前所述,双语教学对于教师和学生的要求都比较高,因此在课程的选择上可以遵循由易到难的原则。同时,有相当难度的专业基础课进行双语教学时中文的比重可以适当高一些。比如说微观经济学,生在掌握经济分析方法时本来就有一定的难度,如果英文使用比例过大,可能导致学生理解上的困难,并且带来连锁反应,影响学生对于相关课程的理解。双语教学的课时可以适当增加。[12]在调查中发现,很多学生不是担心双语教学的师资力量和自身的英语水平,而是担心在进行双语教学后,老师会降低所讲述知识的难度。因为双语教学中部分难以理解的内容必须要用中文和英文同时进行讲述,这就增加了讲述的时间,而如果课时不够,老师能做的或者是减少讲课的内容,或者是降低课程的难度,如果这样,就得不偿失了。因此,应当根据课程的难度,适当增加课时。除此以外,双语教学在教学内容、模式、教学方法和手段等方面都应该进行创新,从而真正实现高等教育的目标,为社会培养高素质的国际型的复合型人才。
4双语教学课程体系的建设
针对选择的外语教材,适当调整体系内的其他课程的教学内容,不能因为双语教学而破坏了课程体系内进行双语教学的课程与其他课程在教学内容上的衔接性和连贯性。[13]同时,针对双语教学,制定相应的教学大纲,也为本体系内的其他课程进行双语教学奠定了基础。伴随国际化进程的加速,改革传统的专业教学,探索新的能够高效优质地培养出双语人才的教育方法,是教育适应社会发展需要的必然趋势,也是素质教育进一步深化的必然结果。涉外经管专业双语教学试验是一项长期的任务,就目前高等学校的实际情况来看,双语教学要成为一种教学制度尚有一段路要走。有的放矢、实事求是地进一步探索结合我国国情和外来经验、适合本学部的双语教学模式、方法和手段,应是我们目前共同努力的目标。
双语教学面向的课程及环境因素分析教育论文
【摘要】国内高校先后对部分本科专业课程实施双语教学,论文从课程因素和环境因素两个方面对影响双语教学效果的一些问题进行分析并提出解决思路,以科学、合理地推广与发展双语教学改革。
【关键词】双语教学 课程 环境
我国目前所谓双语教学中的“双语”一般是指汉语和英语,这是由于汉语的母语地位和英语的世界性通用语言地位决定的。开展和推进双语教学的目的和意义在于提高学生综合运用英语的能力、创造性思维能力和专业水平,推广双语教学也是培养与世界接轨的国际化创新型复合人才的重要举措。随着国内高校先后开始试行对部分本科课程的双语教学到逐步推广,证明实施双语教学是可行的,但也存在一些需解决的问题。具体地,实施双语教学的效果受到学生、教师、课程及环境四个因素的影响,目前关于前两个问题的研究较多,本文结合作者自己多年的双语教学经验,从课程和环境两个方面来分析目前存在的问题及解决方案。
1 课程因素
双语教学中课程因素包括课程本身是否适合于采用双语教学等问题,可以描述为x=f (u1,u2),其中:
*u1:课程的适合性,跟学科、课程及国情有关;
*u2:教材因素,主要是教材的合理性,包括水平、难度、质量。
双语教学的适用课程有一定的限制。香港中文大学对本校的教学语言提出了三点原则性要求[2]:自然科学等普适性的科目,文化差异少,且国际惯用英语,采用英语教学有直接、准确的好处;涉及中国文化、社会、历史的科目,多用中文,以普通话授课;本地文化、社会政治的科目可以用粤语。这种限制有其合理性,国内高校双语教学课程教学,可以从几个方面考虑:(1)课程所属学科属于国际上广泛研究的领域,双语教学甚至全英文教学可以促进交流,随时掌握国外发展动态;(2)课程所属学科国内发展相对落后,而通过引进原版教材、采用双语教学,可以使课程教育尽快缩小差距,提高人才培养水平;(3)急需与国际接轨的专业,如金融、法律等专业。一些具有我国特色的、与我国特定的政治、文化等紧密相关的学科如中医学科等,其全球性交流相对有限,采用双语的难度大且意义不明显。
同一学科不同课程的不同特点也是影响双语教学效果的重要因素。按Cummins双语水平模式[1],学习内容越难懂,语境支持越少, 对认知要求就越高, 因而对第二语言水平的要求也越高。以计算机学科为例,该学科紧跟以美国为代表的英语国家的发展,符合上面提到的适合双语教学的条件,特别是诸如程序设计语言等本身就以英语形式表达,采用双语是合适的;然而诸如离散数学、编译原理等内容比较抽象的课程就不太适合双语教学,当然这也要据不同学校、不同学生的具体情况而定。
合适的教材是保证教学质量关键的因素之一,教材是否合适跟学生对双语教学接受程度的密切相关。国内目前双语教学所用的教材大致有进口的国外原版教材、国外教材国内出版社影印版、用国外教材改编后胶印、自编讲义等形式。国内引进的原版教材通常是众多知名大学采用的`经典教材,更新周期短,对国际学术前沿成果的吸收非常及时,针对性与实用性都比较强,多为该领域一流科学家的作品,原创性强、可读性好,结合实际应用的例子和相关知识的背景介绍,读起来引人入胜。相对地,国内教材通常特别“实在”,阅读起来比较枯燥。一个典型的例子是计算机网络方面Andrew S的著作《Computer Networks》,该书被誉为计算机网络方面的“Bible”,数年内更新到第4版;另一本知名教材《Data and Computer Communication》已出到第7版。
当然使用原版教材也有缺点,国内外高校课程设置的差别有时也会使国内教师觉得用起来不顺手,教材可选择范围又明显受限,另外价格也是一个重要因素。比如《Computer Networks》这本教材,对于数据通信基础这部分介绍相当简单,而国内大部分非通信或网络专业的课程设置上,并没有专门的数据通信网课程,因此通常老师要补充较多的数据通信方面的基础知识;另外有些应用案例,比如电话网结构,中美两国也有较大的差别。要解决使用原版教材存在的缺点,一个重要途径是自编教材和讲义,这也符合教育部“大力提倡编写、引进和使用先进教材”的要求。不过自编教材和讲义一定要谨慎而行,以我国目前的绝大部分双语教学的教师情况,自编教材有相当的难度。书面表达不同于口语,语法要求严格得多,即便语法正确,由于文化的差异,自编教材往往表达生硬。应该坚决反对不具备实力的单位轻率地自行编写双语教材,也不主张将现有教材直接翻译成为中国式英语的所谓双语教材。
自编教材最好的方案是由教育部、相关机构牵头,或有实力的高校自主联合,组织起国内相应学科的专家队伍,甚至邀请国外专家,在消化吸收国外教材优点的基础上结合国内高校的实际进行编写,对于普遍采用双语教学的课程更该如此。另一种方法是引进时和原出版社合作,根据我国的国情及教学大纲改写,即原版教材的本土化,清华大学出版社近几年就有这样成功的尝试。国外主要出版社如培生等,也致力于推动原版教材的本土化改编,使之能够更适合国内市场的需要,而且目前该公司合作出版的形式当中,改编版已经成为主流。
2 环境因素
双语教学中环境因素可以描述为x=f (w1,w2,w3),其中:
*w1:政策、制度性的东西,可以刺激教师和学生的主观能动性;
*w2:教学体系,包括教学计划的制定是否合理,课程先后顺序等;
*w3:周边学习氛围。
双语教学授课教师的工作量相对较大,讲义、讲课、作业、试卷基本都以英语方式进行,同时教师也担心教学效果及由此带来的影响,包括自己在学生中的地位和形象,所以学校应合理地看待双语教学课,包括工作量的计算以及对课程的评价,设计一套有效激励机制调动教师的积极性。学生的英文水平与其对教学效果的评价存在紧密的关系,英文较好的学生倾向于给予较高的评价;学校级别高的学生对课程的评价总体上高于级别较低的学校,据统计普通高校和重点大学学生的评价有比较明显的区别。因此需要通过合理的教学评价体系来评定教学效果,制订相应的教学标准,为双语课程的开展创建一个宽松的环境。
目前针对学生方面的政策性内容比较少,其实与教师类似,也涉及到考试方式、学分计算等问题。双语教学课程由于语言的问题,学生的学习负担相对加重,其考试方式也应该有所调整,比如可以多采用开卷考试的方式,原则上以英文回答为主,必要时可以辅以中文,从而减少学生由于词汇、语法等问题带来的表达上的错误及因此带来的丢分。毕竟考试是检查学生对课程本身内容的理解,不是为了考核其英语水平。
合理的教学计划安排也是影响双语教学的一个因素,例如专业英语课程的安排。专业英语课程主要是学习如何运用英语表达专业知识,目前国内高校通常一、二年级学习基础英语课程,到三年级才开设专业英语课程,而许多双语教学课程在至少二年级就已经开始,这就造成“先使用,后学习”的现象,形成课程先后顺序上的倒挂,使专业英语课程的意义大幅削弱。专业英语课程主要是培养学生的在专业领域的英语能力,因此其内容通常为该专业比较基础的、介绍性的知识,完全可以作为专业入门课程尽早开设,与基础英语齐头并进,当然这需要适当调整课程体系。
学生对对自己的发展规划不同,对双语教学的态度也有不同,一部分计划毕业后去留学、读研的学生表现出较高的积极性,比如北京许多高校学生出国学习的积极性比较高,因此也愿意花较多的时间学习英语。不过相对于香港、新加坡等地,我国国内总体缺少英语环境,学校、教师要有意识地在课上和课下为学生创造语言环境。在课堂教师可以讨论等形式激发学生学习的主动性,鼓励学生用英语表达;在课外给学生布置英语作业及资料阅读,鼓励学生在课外以多种形式用英语与任课教师交流;学校内部可以开通校园英语广播节目。通过多方面综合努力,改善双语学习环境。
3 总结
当前对双语教学课程的质量监控仍存在不足,在双语教学的开设、过程管理、课程教学质量评价等各个方面仍有待进一步改进。总体而言,重点大学双语教学展开的面可以更宽一些,一般院校相对较少一些。双语教学不必限于本科教育,从学生素质、学习科研的需求和将来发展方向而言,研究生,特别是博士生应该成为双语教学的重要对象。
参考文献:
[1] 韩建侠,俞理明.我国高校进行双语教学学生需具备的英语水平[J].现代外语,,30(1):65-69.
[2] 赵光辉,靳国庆,吴振利.高校双语教学:香港中文大学取经归来的思考[J].中国高等教育,(6):25-26.
[3] 王海燕.新疆少数民族中学生物教师职后“双语”培训的优秀模式[J].继续教育研究,,(6):133-134.
国际结算课程的教学模式探索与研究
文章从理论教学、案例分析、情景模拟、实践教学四个环节阐述了“TCSP”模式在国际结算课程教学中的具体运用,并指出只要教师在教学中能充分尊重学生的主体地位并努力提高教师自身的`综合素质和业务能力,就一定能够很好地实现教学目标.
作 者:赵璋 李江 魏伟 作者单位:上海电力学院经管系,上海,90 刊 名:改革与开放 英文刊名:REFORM & OPENNING 年,卷(期):2009 “”(22) 分类号:G64 关键词:建构主义 “TCSP”教学 国际结算环境科学课程双语教学革新论文
随着国际合作与交流的日益频繁,英语在国际舞台上的作用也日趋凸显,熟练掌握英语已成为对高素质、综合型、国际化人才的必然要求。双语教学是我国高等教育实施素质教育、实现国际化的重要手段。因此,教育部20xx年发出的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》明确提出在高校本科阶段人才培养环节推广双语教学。环境科学是当今发展最为迅速的学科之一,其发展迅速、国际通用性和可比性较强;环境科学导论课程是我校环境科学专业最重要的专业基础课之一,采用英汉双语进行环境科学教学对跟踪国际环境科学发展前沿、环境科学教学内容与水平,同国际接轨等方面具有重要意义。因此,开展该课程的双语教学,对于学生快速了解本专业研究的国际发展前沿动态,提高专业外语水平,增强学生阅读外文文献的能力非常必要。
一、开课对象
由于能够接受双语教学的学生必须具有较强的英语听、说、读、写能力和自学能力。另外,环境科学导论这门课程涉及一些较深的环境科学的理论知识和方法,因此具备一定的专业背景知识,对于提高学生接受能力也是十分必要的。已有的研究表明[1-2],目前由于受英语水平和专业背景的限制,大部分学生对双语教学还不是很适应,认为在大学低年级开展双语教学是不理想的。因此,综合考虑学生的外语水平、专业知识和以往学生对双语教学的反馈,我们将环境科学导论双语教学的对象定位为大学二年级第二学期的学生,他们在高中和大学一年级阶段对环境保护的相关内容在中学的地理和生物课有一定的接触,具备一定的基础知识,同时经过3个学期的学习和适应,具备一定的自学能力和理解能力;同时,完成了大学基础英语的学习,有些同学还通过了四、六级英语考试,具有一定的英语听说读写基础。这些都为双语教学的顺利开展奠定了良好的基础。
二、教材的选择
为了做好环境科学导论课程的双语教学,根据学生的状况选择一本合适的教材是保证教学质量的前提条件。环境科学学科的迅速发展使英文原版教材更新速度不断加快,而国内环境科学教材的内容相对陈旧,尤其是环境科学双语类教材更是只有南开大学鞠美庭等主编的《环境学基础》,但是其英文内容相对偏少,只是对一些专业词汇给出了英文翻译。目前在我国已有较多影印出版的环境科学教材,考虑到教材的编写理论、内容安排、深度、涵盖范围以及教材的价格和课程学时数(本校环境科学导论为50学时)等因素。经反复比较,我们选用了由G.TylerMiller主编,高等教育出版社出版的LivingInTheEnvironment(ThirteenthEdition)(影印版),作为本课程的主要教材。这套教材为国外优秀教材畅销榜的上榜教材,面向大学生;编写理念较为新颖、结构合理,包括提纲、总结、复习题、思考题和关键术语,并给出相关网络站点资源,给学生课后拓展知识面和了解最新信息指明了方向。另外,书中信息丰富,除了常见的图表外,还有特写(close-up)、全球透视(globalperspective)等卡片式栏目转递丰富的知识。并且书中英文使用较为自然、易懂的语句,适合中国学生阅读[3]。此外,书中还列举了大量的案例。该教材思维国际化、内容先进,部分章节的内容紧跟国际最新科研动态,具有较高的实效性,对学生专业知识的.教育有重要意义,并附有相关内容图片光盘,使学生能更直接地理解抽象内容。不过本书也有不足之处:教学内容中往往以美国问题为例,中国学生的认同感与熟悉程度较低;其次,价格较高,部分学生往往由于价格问题并未购买,这会直接影响教学效果。另外有部分内容程度较浅,学生在初高中就已经学习完毕。所以,我们决定将该书相关重要英文部分在课前复印给学生。学生用书方面,配套选用了南开大学鞠美庭等主编、化学工业出版社出版的《环境学基础》为中文教材。这样,英文教材和中文教材配合使用,获得了理想的教学效果。
三、教学内容的选择
由于LivingInTheEnvironment内容往往以美国问题为例,且部分内容程度较浅,所以,以该书内容为基础,从3个方面对教学内容进行了删减和补充。
(一)有利于拓宽学生的视野如该教材中每章内容均有大量的案例介绍,这些内容国内的教材基本很少或没有,但这些对于提高学生的兴趣,拓宽知识面非常重要,因此在本门课中将其作为重点介绍。
(二)重点介绍环境科学领域的相关知识由于该书中涉及部分生态学知识,而本校环境科学专业的学生有专门的生态学基础这门课;另外,由于中美教育的差别,其中一章关于能量的内容与我国学生在大学之前学的内容有重叠,故将这部分内容删去,不做讲解要求。
(三)注重中国和世界环境问题的接轨由于该书的案例分析多以美国为主,学生的认同感与熟悉程度不高,因此在教学内容上补充了中国的环境发展现状,如中国的大气、水、土壤等环境问题的案例与分析。
四、教学手段的运用
教学方法是否得当直接影响到双语教学的效果。环境科学导论课程采用双语教学后,课时并没有相应增加。因此,为了不影响教学进度,首先确定该课程全部采用多媒体教学,采用动画、纯英文视频等方法。将多媒体技术应用于教学,不但增加了课堂上的信息量,使课堂生动、活泼,而且可以节省大量的课堂板书时间,生动的多媒体画面还可帮助学生消化理解一些较抽象的专业知识。为此,我们收集了多个视频,如水污染、酸雨、臭氧层损耗、地球温室效应等。另外,还利用一些与环境相关的纯英文科幻影片加深同学对所学内容的理解,并帮助提高英语听力。一般而言,双语教学分为:混合型双语教学,即采用外文原版教材或外文讲义,以汉语讲授为主,板书中的标题或主要结论用外文;半外型双语教学,即采用外文原版教材或外文讲义,以外文讲授为主,并采用外文板书;全外型双语教学,即采用外文原版教材或外文讲义,全部用外文讲课[4][5]37-45。这3种模式对双语教师和学生要求的程度差别较大。鉴于笔者所在学校的实际情况,学生的基础英语水平参差不齐,英语听力和口语表达普遍不是很好,加上还未开设环境科学专业英语,所以几乎没有接触过专业词汇。因此,我们决定在混合型双语教学模式进行改进后进行教学,即选用国外原版教材和中文教材配套使用,部分教学内容采用英文教学,部分内容采用中文教学,英文授课比例占50%左右。多媒体幻灯片内容50%以上为英文,对一些难点和部分专业词汇或生僻词汇用汉语标注,讲授过程中以汉语为主,但夹杂50%左右的英语内容。另外采用渐进式教学,刚开始时的外语比例少一些,以后逐步加大。
五、反馈评价体系的建立
要检验双语教学的效果,并把握教学过程中学生的动态,取决于双语教学的反馈评价体系的建立。双语教学是将英语应用于专业课教学,使英语的学习与专业知识的获取同步[5]37-45,因此对它的评价主要包括对学生英语水平和专业知识水平两方面的评价。根据任海蓉等的层递性评价方法[6],参照郑江、关瑞章的分级评价方法[7],对这门课双语教学建立了分级评价标准:(1)英语水平的分级评价标准:单词阶段(能认识和表达专业词汇)—句子阶段(能基本理解和初步表达专业的概念、原理)—完整的理解和自由准确的表达;(2)专业知识的分级评价标准:概念的理解—原理的理解—知识的应用。通过这个标准,设计了课堂提问、随堂测验、作业、考试等考核方式进行反馈评价。其中作业、随堂测验试题题目都是英文的,以评价学生的英文应用能力。双语教学考试模式的研究显示,高年级学生认为试卷应以英文为主,低年级学生则认为应以中文为主;就答题方式来说,绝大多数学生认为应当采用客观性试题用英文,主观性试题用中文回答[8]。由于本课程的教学对象为大二下学期的学生,英语水平一般,因此我们将试卷内容的30%以英文形式出题,学生可以自由选择用哪种语言答题,但是鼓励学生用英文答题。最后,设计了一份问卷调查来了解学生对双语教学的评价、感受和建议。这样,通过分级评价标准的设立、反馈机制的建立、考试模式的选择以及问卷调查的了解,使整个双语教学的反馈评价体系基本上建立了起来。
六、结语
以上是我们在环境科学导论课程双语教学进行的设计和探索,目前还处于尝试和探索的初级阶段,还有许多问题需要在教学改革的实践中去研究与探索。21世纪高等学校的教学正面临着用新的手段、新的方法对其进行改革,这是时代的要求。双语教学的出现是我国改革开放、与国际接轨的需要,也是教育改革发展的必然趋势。我们应该根据自身的英语水平、专业英语的词汇量以及英语环境等教学条件,选择相应类型的教学模式。相信通过不断深入学习思考和实践,环境科学导论双语教学能成功地进行下去,双语教学定能有效地促进我国高质量环境科学人才的培养,使我国的环境学教学同世界接轨。
双语教学课程建设的思考论文
关键词:双语教学 课程建设 课程体系
摘要:双语教学是我国教育领域的新举措,也是我国改革开放,与国际接轨,教育改革发展的必然趋势。目前,双语教学课程建设在现实中还存在诸多问题,要真正实现双语教学的目标,就必须解决好双语教学课程建设问题。明确双语教学课程建设的指导思想是根本,理清思路是进行双语教学课程建设的必然选择。
一、双语教学课程建设的必要性及实践中存在的问题
(一)双语教学课程建设的必要性
1、双语教学是全球经济一体化的需求。双语教学关系到我国高等教育的发展是否能真正实现开放性办学的格局。强化英语教育已成为高等教育调整的重要内容(世界上大约70%左右的网络信息是用英语传播的),采用双语教学的学校越多,双语人才越多,接受国际先进科技水平的速度就越快。
2、双语教学是社会对复合型高级专业人才的需求。培养专业素质高,熟悉有关国际规则,能够熟练掌握外语(特别是英语)进行国际交往的复合型中高级专业人才,已成为高等院校责无旁贷的一项重要而紧迫的任务,也是教学改革的一个战略要点。
3、双语教学是增强学生竞争力的有效途径。双语教学的目标定位之一是通过外语进行学科教学,培养和提高学生运用外语的能力,创造学生运用外语的机会,使他们能用外语进行学术交流。开展双语教学有利于学生理解、吸纳除本民族文化之外的其他国家的文化,增加适应不同民族、国家要求的能力,培养身心健康有专业技能的双语人才或多语人才和有民族精神与国际视野的大学生,增强学生的竞争力。
(二)双语教学课程建设存在的问题
1、双语师资紧缺问题。目前,师资是制约双语教学迅速发展和提高层次的“瓶颈”。双语教学的师资应该是既精通专业又擅长外语,但现实情况是两者同时具备的教师较少,不能满足教学需要。双语教学不是语言课,不能以降低学科的教育质量为代价换取孤立的双语教学。此外,承担双语教学任务的教师,由于负担重、备课量大,又缺乏相应的激励机制,所以其积极性难以长久地保持下去。
2、学生外语水平问题。学生是教学过程中的主体,是知识的接受者。双语教学的改革和建设应围绕学生进行,目的是使学生能够利用外语学习专业知识的同时也能够理解、吸纳除本民族文化之外的其他国家的文化。在实践过程中发现,学生的英语水平参差不齐,特别是英语听说能力普遍比较差,以至于老师在上边讲,学生在下边看中文版内容。如果不顾学生的基本情况,纯粹是为了开设双语课程,或者是为了达到什么某个指标而进行双语教学,那就本末倒置了。
3、双语教材问题。教材建设是本科教育改革的重要组成部分。国外先进的原版教材信息量大,失真少,且内容较新,国内教材的重复编写和建设情况较为普遍,独立研编的教材少。当然,国外编写的原版教材的有些内容并不一定适应我国的教学实际。主要表现在:英文原版教材的内容取舍问题;英文原版教材的案例选取问题,我国本土化的案例更切合实际,学生更容易理解和掌握;英文原版教材的售价过高,如经济学中N.Gregory Mankiw著的Principles of Economics(第四版)售价280元,显然这已远远超出了我国本科学生能够承受的范围。因此,完全遵循“拿来主义”,不注重教学内容的本土化,可能会导致双语教学内容照本宣科,这将不利于学生综合素质的.培养和教师教学水平的提高。
4、教学方法和教学手段问题。目前我国高校双语教师普遍运用的是我国传统的教学组织模式,双语课堂还是以“填鸭式”教学为主,师生之间的交流和互动不多,教学效果难尽如人意。加上进度的要求,学生语言能力的阻碍,大班教学等,使得教师很难组织有效的课堂活动,激发学生的兴趣,长久的吸引学生注意力,就更谈不上达到良好的教学效果了。
5、双语教学课程体系问题。高校双语教学课程设置随意性太强,缺乏整体性。学科专业课程之间存在着较大的承前启后的关系,但许多高校只是在具备条件的课程中开设双语教学课程,忽视了课程之间的逻辑联系及专业学习的连续性、渐进性。一些高校为了赶潮流或者达到某个指标,不顾课体系和教学计划的需要,谁有能力上双语课,就让谁上,哪门课程有教师,就哪门课,根本不考虑课程体系问题,使课程衔接相当松散,教学效果无从谈起。
二、双语教学课程建设的指导思想
(一)更新传统教学理念,创建新型教学结构
传统教学理念是以教师为中心的教学结构。教师是主动的施教者,是传道授业解惑者,甚至是教学过程的绝对权威,重教轻学。教师通过口授、板书把知识传递给学生,而作为学习过程主体的学生,在整个教学过程中处于被动接受状态。在这种结构下,教材是学生获取知识的惟一来源,老师讲这本教材,复习和考试都是依据这本教材。所以,必须以双语课程建设为切入点,创建新型教学结构。新型教育教学理念应该是以培养人才的能力为主线,采用“立体化”、“多元化”教材,进行课程的“模块化”教学;以学习为中心,学生为主体,教师为主导,以科研促进教学,课内加课外,教与学相互促进的教学结构。
(二)提高学生专业英语水平,增强学生就业竞争力和出国学习深造能力,培养外向型人才
随着我国经济改革的深入以及与世界经济的接轨,现代高等教育所培养的高素质复合型人才不仅要精通各自的专业领域,而且要能够进行广泛的国际交流。双语教学是教育改革中为了适应时代需要而出现的新生事物,是实施素质教育的一种非常重要的手段。采取双语教学,不仅可以使学生了解世界科技的前沿和最新成果、紧跟科技发展的步伐、养成阅读英文文献的习惯和能力,还可以大力推动教学内容、课程体系以及教学方法和教学手段的改革。
三、双语教学课程建设的思路
(一)加强双语教学模式的改革与创新,提高双语教学水平
双语教学课程的模式归根结底是创新思维、教学模式和教学方法的改革,是培养具有国际视野的高素质创新人才的重要途径。目前情况来看,大家较为认可的双语教学模式有“浸入型双语教学”、“导入型双语教学”、“保持型双语教学”、“过渡型双语教学”、“对照型双语教学”、“分层、分流型双语教学”六种。其中“浸入型双语教学”是国际上较为认可的模式,而“过渡型双语教学”是目前在我国较为流行的双语教学模式。当然,在我国开展双语教学,具体应该采取什么教学模式,不能一概而论,应该视不同的情形分别采取不同的方式。同时,在实施双语教学时,要经过认真调查和论证,并根据各学校的人才培养模式和课程设置,构建自己的双语教学模式。
(二)注重教学方法和手段的灵活运用,激发学生学习兴趣
双语授课的老师除了不断加强自身双语教学的能力外,还应积极探索和利用新的教学手段,提高双语授课的效率。如互动教学,可以采取外文案例分析、外文原著的选读与讨论、师生之间角色互换等多种方法来加强教学互动,以提高教学效果。此外,还可以运用多媒体等现代教学手段提高教学效果;在课程建设网站公布相应的教案、课件,以利于学生复习;同时利用计算机和网络技术,提出一些专题,引导学生在网上收集相关外文资料和信息,开展各种类型的专题讨论会;还应加强课外辅导,适当增开辅导课或集中答疑课,提高双语教学的质量和效果。
(三)精心选择教学内容与教材,保持教学的整体性
国外原版教材语言纯正,体现了西方的逻辑、文化,尤其是其推理过程、思维方式的不同,能很直观地显现出来,并且往往体现了新的教学原则和教法。因此,教师在开课前一定要根据自己的实际情况选取内容既与本专业的整体教学计划相匹配,符合本课程的教学要求,又要与后续专业课程相衔接的教材。不过,从长远来看,要真正提高双语教学的效果,还是要编写适合我国国情的双语教材,只有这样,才能开阔学生的国际视野,使学生掌握基础理论知识和基本政策,同时又能加强学生运用基础理论知识和基本政策分析和解决我国现实中出现的新问题和新情况的能力。
(四)加强师资队伍建设,促进学生专业知识、外语水平及能力素质的全面发展
在双语教学过程中,教师的外语水平、教学水平和知识水平直接影响着双语教学的效果。选拔和培养双语教师,是双语教学可持续发展的核心问题。双语教师队伍的建设可以通过以下几个途径实现:大力引进出国留学人员、博士等外语层次较高的学科教师,充分发挥他们的带头作用;从学校选拔和培养一些有学科功底的优秀青年教师,扩充双语教学的师资队伍;在职培训是加强双语师资比较经济的方式;出国培训是直接学习外国经验的有效方式;利用合作办学的有利条件,引进外方教师授课。如南阳理工学院就在合作办学协议中明确要求,每学期必须有合作方几名教师到中方授课多少学时。这样就可以利用这个机会组织双语教师进行观摩学习,相互交流、研讨,提高双语教师的教学水平。
(五)完善制度和措施,使双语教学制度化、规范化
双语教学是一项系统工程,所以必须建立和完善双语教学的一系列规章和制度。改变传统的激励机制,从政策上和经费上给予支持,调动教师从事双语教学的积极性;制定出可行的双语教学的教师评价体系以及学生考核标准体系,从而推动双语教学的顺利开展;努力创造良好的双语教学的校园氛围。
参考文献:
[1]蔡薇,柳瑞清,刘政.普通高校双语教学的实施与应用能力培养研究[J].经济与社会发展,,(5).
[2]刘宏伟,马质璞.应用型本科高校专业课双语教学的几点思考[J].装备制造技术,2011,(7).
[3]杜海燕.高等院校双语教学热的冷思考[J].中国成人教育,2011,(12).
浅析“高分子科学技术导论”双语课程教学初探论文
摘要:
本文通过我校“高分子科学技术导论”双语课程的教学过程,介绍了该课程双语教学的课程设置目的和相关的学科体系建设,以及教材的选择与多媒体教学手段。提出了不同层次本科院校进行双语教学应从实际出发进行专业课程设置,依据不同教学目的进行双语课程体系建设,互动性强的多媒体教学课件与教学手段可以有效提高教学效果。
关键词:双语教学;课程设置;体系建设;多媒体教学
我国教育部早于2001年就在《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若于意见》中明文要求国内高校积极推动以英语等外语进行的教学模式。而后在2005年1月、2007年1月和2007年2月教育部又多次发文鼓励和推动双语教学的开展。2007年8月,教育部为落实上述文件精神,引发了((关于启动2007年双语教学示范课程建设项目的通知》(教高司函[2007]137号),更提出从2007年至2010年,共支持建设500门双语教学示范课程。
在高校本科教育中“要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”的目的是加强培养学生利用外语学习专业知识、进行技术交流的能力,这对于我国高等教育与世界接轨具有重要的意义。它有利于培养国际化的人才,而且有利于学生素质的提高和学生今后自身的发展。对于高校工科类本科生来说,无论他们毕业后是攻读更高学位,还是从事各种技术性工作,具备用外语学习专业知识和进行技术交流的能力都是必要的。
1、我国的“双语教学”。
主要是指用汉语与英语两种语言进行非语言学科的教学,为学生营造一种双语双元文化氛围,使学生能够潜移默化地接收两种语言与多元文化环境的熏染
(1)课程设置目的材料学科国际性强,学术理论发展更新快,因此在许多高校都很早开展了双语教学工作。
北京化工大学对“高分子物理”课程也进行了双语教学试验。他们的做法是进行分层教学,即对部分英语水平好的学生实行了双语教学。华东理工大学对“陶瓷基复合材料’,课程进行了双语教学。合肥工业大学也于2005年开始进行“高分子物理”课程的双语教学,武汉理工大学“材料概论”实行了双语教学,天津大学对材料科学与工程专业“材料概论”课程实行了双语教学,重庆工学院开设了“材料科学与工程导论”课程,唐山学院在三上开设了“材料概论”双语课程等。
我院开展双语教学势在必行。原拟定开设的双语课程是“高分子物理”,这门课程是高分子材料专业学生的专业基础课,学时多,内容杂,理论性强,在以中文讲解过程中尚有部分同学感到学习吃力,且是学生研究生人学考试常考的专业课程。鉴于我校是省属二本院校,学生人学英语水平与重点院校之间就有一定的差距,英语水平又参差不齐,因此从2007级教学计划开始加人了几高分子科学技术导论”这门双语课程,旨在使学生进人专业课学习的同时,全面了解专业知识体系,尤其是帮助一部分学生及早具备一定的专业文献查阅能力。
(2)课程体系建设鉴于前述的教学目的,因此“高分子材料技术导论”课程设置在三年级上期,任选课,18学时,1学分。
该课程教学大纲大体包括高分子学科的基础知识如学科发展建设、高分子材料基本分类与命名等,高分子基本结构知识,高分子材料的合成原理,主要的高分子材料及其基本性质和简单的高分子材料加工内容。原定为任选的意义在于实质上实行分级教学,即英语水平好的同学选修,为自己更早更快地进行外文文献的查阅及外文教材的学习打下更好的基础;而“高分子材料技术导论”的内容实际包括了整个专业课程设置中的“高分子化学”、“高分子物理”和“高分子材料成型工艺学”,即使英语水平相对较差不选修的学生,也不会因此而使整个学习的平台短缺。
(3)教学方法与体会在实际教学中。
确立了教学目标与体系设置后,首先遇到的就是教材选择的问题。它是影响学生对课程消化吸收的一个重要环节。对于双语教学,我校制定了几种方案,其中包括对教材选用、课堂英文使用比例和板书中英文比例等的规定。既是双语教学,其目的旨在加强培养学生利用外语学习专业知识、进行技术交流的能力。因此,教材选用外文原版教材应该是最佳选择。诚然,不少优秀的英文原版教材确实比国内的教材更能反映世界上最新最前沿的知识,且语言原汁原味,但在实际使用中,大多数老师都有这样的认识,即其存在与我国教学大纲不完全相符、内容过于全面且难度无法调节等问题,在实际讲课过程中,教师为了照顾到各个层次的学生和教学大纲的要求往往对教材内容进行选择性讲解,实际教学内容覆盖率低,且学生学习起来知识点散,不易系统组织,同时也造成了教材的浪费(原版英文教材或引进影印版的定价相对都不菲)。
外文原版教材直接拿来就用,效果打折;而国内出版的双语教材相对较少,适合的也不多见。针对教材问题,我选择的是化学工业出版社引进的“国外名校名著”系列,JoelR。Fried著的“polymerscienceandtechnology",同时参考了David LBowe:的“an introduction to polymer physics”,L.H.Sperling的“introduction to polymer physical science”和天津大学出版的“introduction to materials”。
在此基础上,我制作了与本学院教学大纲配套的多媒体课件。课件使用全英文板书,内容精练,R辅以大量图片,形象清晰,既弥补了教材的不足,也使学生易于掌握重要知识。在使用多媒体课件时,提前把课件主要内容打印出来给学生进行预习,而把其中重点的词汇(知识点概念)预留下来。这样,一方面学生可以在课前预习中根据课件内容看相关部分知识,对要学习的内容做大致了解,另一方面,课堂上减少了做笔记的时间,同时根据老师的讲解,只记录那些余下的重要的概念名词。既能够留出更多时间用于听老师讲课,理解专业知识内容而不过多的停留在单词本意的认知上,又让学生自己动手抄写重要的名词,强化了记忆。
通过双语教学发现,学生中那些英语程度较好的,一般比较欢迎双语教学课,甚至希望在课程体系设置内加大双语教学课程比例及课堂英语讲授的比例;但英语基础较差的,甚至根本听不懂也看不懂的学生,则对双语课程有抵触情绪,不太愿意配合老师的课堂教学,更无论课前预习和课后复习、作业的要求了。这一方面与学生的英语基础能力有关,另一方面也与由此而形成的学生对于英语教学课程的兴趣有关。但通过这一学期的授课我认为在没有专业英语课程学习之前,开设专业性强的双语课程,对于仅仅有大学英语基础的学生来讲,难度还是有些过大了。学生阅读外文教材或参考书所需要花费的时间很多,对于三年级专业基础课程任务相对还比较重的学生学习来说,占用的精力让一些学生也不能胜任。
2、结合本学期的授课情况和学生最后的学习情况。我对做好双语教学工作有以下几点建议。
(1)为了优化教学效果,宜采用选修课的`课程设置形式,尤其是分班式教学。
课程设置主要取决于双语课程设置的目的。如果是普遍提高学生对于英语专业知识的认知,必须学习的课程,可以进行分层教学。不同的班级采用双(英)语教学的比例不同;如果是使学生提前进行英语专业知识的讲授,目的在于使一部分有能力的学生先可以进行外文文献的查阅,可以做一些选修课。此外,对于理论知识相对较浅的一些专业课程,如“豁结剂”或“高分子材料学”等,在三下“专业英语”课程学过之后开设成双语课程也应该较适宜。如天津科技大学开设了“高分子粘合剂”双语课程,取得了一定成绩。
但是,有的学校为了使学生适应大量专业单词而把双语教学与专业英语课程融合成一门课程的做法,我觉得还有待进一步商榷。因为专业英语是一门语言性学科,着重于专业词汇的记忆与文章理解翻译等内容;而无论哪种性质的双语课程都应该是专业知识性的教学。个人以为,也可以在二年级开设“科技英语”课程,代替通常的专业英语,比如材料学科可以选择融合金属、陶瓷与高分子材料在内的专业英文文献,这样,在三年级开设各门双语课程只需辅以少量专业词汇为基础,而不影响正常的知识性教学进程。
(2)多媒体的应用对于双语教学的课堂教学有着显著的积极的作用。
教学过程中应进一步提高多媒体制作技术,增加全英文影像资料,会更有利于学生学习积极性和课堂学习的兴趣,丰富讲授内容,真正起到导论课的讲授意义。
课堂讲授过程中进一步增加学生的参与,设置一些与日常生活相关的知识性问题,进一步增加教学过程的互动性也是今后教学中应慢慢加强的一个环节。
★ 小学双语教学论文
★ 体育双语教学论文
★ 网络课程利弊作文