下面是小编给大家带来关于职场英语表达批评(共含6篇),一起来看看吧,希望对您有所帮助。同时,但愿您也能像本文投稿人“He”一样,积极向本站投稿分享好文章。
一、批评的话恐怕没有几个人爱听,万一说的不合适,吵起来也有可能。
Unfortunately, this is not up to standard/not up to par.
很不幸,您的工作不合格/没有达到要求。
Not bad, but there's room for improvement.
不是太糟糕,但是还可以做得更好。
You need to be more focused.
您应该更集中精力。
There were gaps in your report. Please be more thorough.
你的报告有很多漏洞,请写得更完整些。
The boss found careless mistakes in your proposal. Please be more detail-oriented.
老板在你的提议中找出了粗心的错误,请再认真细心点儿。
二、受了批评可不能大吵大闹,这样你在公司的日子也到头了。比较好的办法是接受批评和改正错误。
I'm sorry.
我很抱歉。
I was hasty. I jumped the gun.
我太急于求成,开始得太仓促了。
I overlooked some facts. I'll be more thorough.
我忽视了一些事实,我会更全面地看问题的。
职场英语口语:职场批评
How to Deal with Criticism
Nobody enjoys being blamed. If not appropriate, there may be some quarrel. Nonetheless, criticism is necessary where work is badly done. In fact, there is art for criticizing. Look at the following sentences about criticism and you may use them next time you are in need.
批评的话恐怕没有几个人爱听,万一说的'不合适,吵起来也有可能,但是,工作真的做的不好的时候,该批评还是得批评。其实,批评也是门艺术。看看这些常用的批评语句,也许你下次就用上了呢。
Unfortunately, this is not up to standard/not up to par.
很不幸,您的工作不合格/没有达到要求。
Not bad, but there's room for improvement.
不是太糟糕,但是还可以做得更好。
You need to be more focused.
您应该更集中精力,
There were gaps in your report. Please be more thorough.
你的报告有很多漏洞,请写得更完整些。
The boss found careless mistakes in your proposal. Please be more detail-oriented.
老板在你的提议中找出了粗心的错误,请再认真细心点儿。
Don't raise the devil when you receive criticism, or you may end up being fired. You'd better accept the blame and correct your mistakes
受了批评可不能大吵大闹,这样你在公司的日子也到头了。比较好的办法是接受批评和改正错误。
I'm sorry.
我很抱歉。
I was hasty. I jumped the gun.
我太急于求成,开始得太仓促了。
I overlooked some facts. I'll be more thorough.
我忽视了一些事实,我会更全面地看问题的。
在职场圈中,总会有人赞扬和批评的,然而并非每个人都能接受来自其他人的指教,有时甚至容易恼羞成怒。心平气和的接纳来自外界的批评,是情商迈向更高境界的修炼。
茱莉接到了一封来自同事的邮件,言辞非常愤慨,对茱莉在一项刚刚完成的项目中的表现提出了严厉的批评。茱莉的第一反应是生气,然后是立刻还击,最后又迁怒在别人身上――不管人家究竟有没有参与这个项目。
作为一个完美主义者,茱莉很难接受别人的批评――无论这个人是谁,或是出于一片好意。茱莉觉得,自己本身就对自己的表现够挑剔的了,别人凭什么还要来指手画脚?可是,当心里最初想要还击的念头慢慢消失之后,茱莉终于尽其所能控制了整个局面。
她意识到了一件非常重要的事情:当她试着不带个人感情去重新审视整个局势的时候,会很容易看到同事在电子邮件中所传达的那些非常中立的信息,她甚至承认自己对其中的几点非常认同。
其实,在我们的职场中,有过茱莉这样遭遇的人一定不计其数,那么究竟要如何面对来自职场的批评和指责呢?不妨来听一听职场达人们的建议吧。
建议一:别把批评当成个人恩怨。
很多时候,当我们受到批评,自尊心会第一反应立刻跳出来质问自己――到底自己做错了什么要经受这样的指责和伤害!接着,只要我们开始把别人的批评当成了个人恩怨,被愤怒的情绪蒙蔽了理智的结果就是让事情进一步恶化。
下一次,当你意识到别人的批评让你觉得受到攻击、被人看低了,你就得开始注意一下这个时候你接收信息的方式如何。你的反应与信息传递的方式相称吗?还是你因为感觉被人身攻击所以才情绪激动起来?
在面对批评的时候,你得学会坚持自己的立场,而且不要因为不能接受批评的方式便关上自己的耳朵。
建议二:听完批评,然后再回应。
有时即便别人提出的批评相当有建设性,但因为一听到批评我们就会立刻做出错误的反应――关掉耳朵――所以这些有建设性的建议往往就被忽略了。
从茱莉的案例我们可以看到,在整个事件中,处处都有可以接收的信息――比如下次当茱莉完成类似项目时可以帮助她,还有帮助她理解公司对她的工作期望等等。
打开耳朵听一听,你不会因此失去任何东西,而且你也并不是要放弃自己回应批评的权利。你是在接受各种信息,以便可以采取更为有效的方式来回应批评。
建议三:注意批评意见的来源。
如果某个同事或是上司走到你面前,发表了一番过于严厉的批评,那么他们的行为很有可能根源于其自身面对的一些事情,而跟你在工作中的表现关系不大。当然,也许他们处理事情的方式就是如此。
How to Deal with Criticism
Nobody enjoys being blamed. If not appropriate, there may be some quarrel. Nonetheless, criticism is necessary where work is badly done. In fact, there is art for criticizing. Look at the following sentences about criticism and you may use them next time you are in need.
批评的话恐怕没有几个人爱听,万一说的不合适,吵起来也有可能。但是,工作真的做的不好的时候,该批评还是得批评。其实,批评也是门艺术。看看这些常用的批评语句,也许你下次就用上了呢。
Unfortunately, this is not up to standard/not up to par.
很不幸,您的工作不合格/没有达到要求。
Not bad, but there's room for improvement.
不是太糟糕,但是还可以做得更好。
You need to be more focused.
您应该更集中精力。
There were gaps in your report. Please be more thorough.
你的报告有很多漏洞,请写得更完整些。
The boss found careless mistakes in your proposal. Please be more detail-oriented.
老板在你的提议中找出了粗心的错误,请再认真细心点儿。
Don't raise the devil when you receive criticism, or you may end up being fired. You'd better accept the blame and correct your mistakes
受了批评可不能大吵大闹,这样你在公司的日子也到头了。比较好的办法是接受批评和改正错误。
I'm sorry.
我很抱歉。
I was hasty. I jumped the gun.
我太急于求成,开始得太仓促了。
I overlooked some facts. I'll be more thorough.
我忽视了一些事实,我会更全面地看问题的。
职场英语推荐:签合同常用英语表达
1、We'll have the contract ready for signature.
我们会准备好合同待签字,
2、We signed a contract for medicines.
我们签订了一份药品合同。
3、Mr. Zhang signs the contract on behalf of the China National Silk Import & Export Corporation.
张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。
4、A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract.
中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。
5、It was because of you that we landed the contract.
因为你,我们才签了那份合同。
6、We offered a much lower price, so they got the contract.
由于我们报价低,他们和我们签了合同。
7、Are we anywhere near a contract yet?
我们可以签合同了吗?
8、We sign a contract when we are acting as principals.(“principals” refers to the “seller” and the “buyer”)
当我们作为货主时都要签订合同。(这里的“货主”指合同中的卖方和买方)
9、I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it.
我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同,
10、We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for beef and mutton, and the other contract of equal value for the purchase of cotton.
我们应同时签两个合同,一个是牛羊肉的'销售合同,另一个是等价的棉花购买合同。
11、We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it.
我们双方都想要签署一份契约,因此我们必须做出一些让步。
12、We are here to discuss a new contract with you.
我们来这里和您谈谈订一份新合同的问题。
13、Our current contract is about to expire, and we'll need to discuss a new one.
我们现有的合同快要期满了,需要再谈一个新合同。
14、We can repeat the contract on the same terms.
我们可以按同样条件再订一个合同。
15、A few problems with supply under the old contract must be quickly resolved.
老合同中的一些供货问题必须尽快解决。
16、We ought to clear up problems arising from the old contract.
我们应该清理一下老合同中出现的问题。
17、Do you always make out a contract for every deal?
每笔交易都需要订一份合同吗?
18、As per the contract, the construction of the factory is now under way.
根据合同规定,工厂的建设正在进行中。
扭转 turn around / overturn
to turn around (扭转),同义字是overturn,意思是「颠覆;推翻」
反义字是 backup (支持)
to stick to one's gun就是「坚守立场」
Managing Director是「常务董事;总经理」
「扭转」就是 “turn around”,用在句子里:
例 1) She turned public opinion around by sticking to her gun.
(她因为坚守立场而扭转了大众的意见。)
解释:“stick to one's gun” 就是「坚守立场」。
“turn around”的同义词是 “overturn”,意思是「颠覆;推翻」,用在句子里:
例 2) The new Managing Director overturned many decisions made by his predecessor.
(新的总经理推翻了许多他的前任所做的决定。)
解释:“Managing Director”是「常务董事;总经理」。“Managing Director” 这两个字的第一个字母为何都是大写呢?这是因为”Managing Director”(总经理)是一个头衔。在英文文法中,我们会习惯性的把头衔称呼的第一个字母用大写的方式来表达,以示尊重。最后 “predecessor” 是「前任」的意思。
“turn around” (扭转)的反义词是“back up”,意思就是「支持」。将 “back up”用在句子里:
例 3) The accused murderer backed up his plea to innocence with an alibi.
(被控的杀人犯提供了不在场证明来支持他无罪的抗辩。)
解释:accuse就是「指控;控告」,murderer是指「杀人犯;凶手」,plea的意思就是「(法律)抗辩」,innocence表示「无罪;清白」。最后,alibi就是「(法律)不在犯罪现场的证明」。
★ 英语书面表达
★ 职场英语句子
★ 职场英语:加班