以下是小编精心整理的尤利西斯读书笔记(共含12篇),仅供参考,希望能够帮助到大家。同时,但愿您也能像本文投稿人“yly-nina”一样,积极向本站投稿分享好文章。
尤利西斯读书笔记
在“1895-1939年的文学”一文中,Dyson将乔伊斯的《尤利西斯》而不是普鲁斯特的《追忆似水年华》推为文学现代派的首要典范:虽然就意识流和深邃而言,乔伊斯决不能与普鲁斯特比肩并立,但《尤利西斯》更加接近正常人类生活的中心。在Dyson笔下,现代派“首先是一种生活方式,其次才是一项文学纲领。…现代人作为社会存在,生活在与18世纪中叶以前的一切迥然不同的一个工业世界里,生活方式既不相同,而且还生活在日益忧虑世界毁灭的恐惧之中。同一切传统的源泉切断了关系,人也就失去了自己的身份。人没有确定的阶级或社会地位,在社会生活中没有众所公认和实行的道德、政治或宗教主张。”【新编剑桥世界近代史12/816】 事实上,在《追忆似水年华》描述了传统贵族和上流社会的精致优雅,而且主张文学是至上的、艺术不是自由创作、而是本质的自然显露这种修正的柏拉图观念时,普鲁斯特骨子里的观念完全是古典的;相较之下,《尤利西斯》则完全是现代的:此书中乔伊斯的意识流视角是略庸俗的市民式的、杂乱的,文体风格虽然渊博无匹,却与贵族式优雅不大相关,而且,在《尤利西斯》以都柏林微不足道的犹太裔小市民Leopold Bloom一天(196月16日)微不足道的所思所为来取代《奥德赛》中奥德修斯那史诗性的归家之旅时,最有力地象征了从古典到现代社会所发生的天翻地覆的巨变。
《尤利西斯》以意识流的方式记录了犹太裔中年广告代理人Bloom从早到凌晨一天的经历和意识状态,也涉及到另外两个主要人物: Molly (Bloom的妻子、出轨的歌手)和Stephen(Bloom帮助了的青年教师)。情节如下:Bloom帮更能挣钱的妻子准备早餐,并意识到妻子的情人Boylan下午将要来家与妻子幽会(片段4);Bloom读他匿名交往的一个女士的情书(片段5);Bloom参加了一个葬礼(片段6);Bloom到公司”自由人报”处理一个广告(片段7);Bloom在饭馆吃午餐(片段8);Bloom进了的图书馆,而Stephen在此解读莎士比亚(片段9);片段10记录了诸多其时各色人的琐碎动静;Bloom在饭店吃晚餐听人唱歌(片段11);饭店里聊天,一个“公民“的反闪言论遭Bloom反驳,”公民”追打Bloom, Bloom逃脱(片段12);夜幕下Bloom与海滩上邂逅的青年女子Gerty深度暧昧,但发现面容娇美的Gerty是瘸子而失望(片段13);深夜Bloom去医院探访产妇Purefory,遇上Stephen(片段14);醉酒的Stephen去了红灯区与英国士兵冲突被打晕,Bloom爱护Stephen去救护(片段15,此片段涉梦境戏剧,瑰丽奇幻无比);深夜Bloom与Stephen在茶亭歇息(片片段16);凌晨Bloom把Stephen领回家吃点东西栖息下,然后Stephen辞别(片段17);老公上床后惊醒的Molly的思绪(近70页全程无标点,可谓创举,但我觉得掩饰情色也是原因之一)。
阅读《尤利西斯》是有难度的。它不再像19世纪末之前的文学那样带有启蒙(传递真理or真实)的色彩,而更鲜明地表现为一种自我写作或自我存在,而这也隐隐约约表征了现代社会的复杂而琐屑的特点。乔伊斯是渊博无比的,但在将各种风格和主题铺陈或堆砌在一起的时候,乔伊斯似乎并不太同情读者的视角,而是对读者进行某种智性的挑战。就意识流手法而言,乔伊斯决不能与普鲁斯特那种如神的深邃和优雅相提并论,乔伊斯笔下的Bloom的思绪是市侩的、零碎而拼盘的,“螺蛳壳里做道场”,具有现代都市人群的特征。当然,与Gerty海边暧昧、Molly的思绪、尤其片段15那幕戏剧绝对是无与伦比的佳作:在梦境中,Bloom升为国王、升为蒙膏油的至高统治者,又变为赝品接受审判,又从阴影的回忆中寻找出种种的罪错来忏悔…
《尤利西斯》给我深刻印象的一个主题是基督教的失落,只剩下徒有其表的话语,而其原初意义已经湮灭。圣餐礼被世俗的Bulligan戏谑地用于早餐“亲爱的人们,这是地道的基督女:肉体与灵魂,血液与创伤。…白血球偏高。”【金隄本,4】;镶金牙者被称为金口的人(金口约翰典故);“肚脐眼,肉的蓓蕾;看到自己那一簇蓬松凌乱的深色鬓毛浮了起来,漂在那蔫软的'众生之父周围,一朵懒洋洋漂浮着的花。”【134】此类行文充斥全书,可见基督教甚至不再是严厉抗辩的对象,只是淡漠地抛在一边,剩下的只是作为遗产和用具一样随手取用而已。
颇值得关注的是在《尤利西斯》中乔伊斯表达的爱尔兰民族意识:爱尔兰语、回溯到凯尔特人、1847年爱尔兰土豆大饥荒、巴涅尔和各种民族英豪、爱尔兰人Stephen因言辞对国王不敬被英国大兵殴打,民族意识深深地浸润了《尤利西斯》。然而,这里却有困难。唯一最伤感情的无疑是1847年的爱尔兰大饥荒,但那更应该属于大英帝国治理政策失误而非种族屠杀;不列颠与爱尔兰有悠久的渊源,而且英国的统治向来具有最强的自由色彩,英国的文化也是辉煌灿烂的。因此,很难想象能够为爱尔兰的民族主义留下多大的想象空间。《尤利西斯》虽然浸润着爱尔兰意识,但与其说展现了动人心魄的情感,不若说充斥着过剩的文化装饰:爱尔兰语与希腊语拉丁语并列、各种古旧的爱尔兰传说人物和英雄。确实,乔伊斯给人这样一种印象:与其说是他是一个爱尔兰民族主义者,不若说他是一个无根者,凭着自己卓越的天才吸纳了传统文明的教养,而作为流浪者暂且奉献给民族主义的祭坛。
浅析《尤利西斯》译本论文
一、意识流小说的背景
意识流小说是兴起于20世纪代的一个重要小说流派,它在西方很多国家中比较流行,曾经在西方文学界引发了一轮又一轮的激烈讨论。意识流小说的创作中摒弃了传统小说的形式和结构,不遗余力地对那些普遍存在但却深藏于人类思想深处的精神世界和心理活动进行了揭示。通过对人们内心世界的真实再现,他们成功地揭不出了现代西方人中那种强烈的孤独感与疏离感,反映出了战后西方社会所存在的各种矛后与危机。意识流小说不仅为我们展示了人类所固有但却长久以来被传统作家所忽视的精神现象,更创造出了与众不同的题材、手法、结构和语言。毫无疑问,意识流小说已经成为西方文学史上最独特、最富有表现力的一种文体。
在众多的意识流小说巨著中,乔伊斯的代表作《尤利西斯》可以说是一部运用意识流手法最完善、最彻底的现代小说,代表了20世纪意识流小说的最高就。本文将以乔伊斯的代表作《尤利西斯》为例,对其中意识流语言的一些特征进行分析,通过对译林出版社的译本进行分析,探讨意识流小说的语言表现技巧在译文中的再现。
二、《尤利西斯》小说的语言特色
《尤利西斯》借助作者所塑造的三个反英雄人物的心理活动,很好地表现出了当代人们在生活中的不切实际的想法和行为。不仅《尤利西斯》的作者乔伊斯感受到了现当代人们思想的空虚,并通过小说很好地把这种荒诞的情况表现出来,就连其同时代的许多作家也都深深地感受到了现代社会人们思想和精神的缺乏。当然,这些同时代的西方现代社会的各种思想此起彼伏,对当时社会的千姿百态表现的淋漓尽致。小说里体现出来了人与人之间情感的疏离,同时也从侧而反应出西方现代社会人与人之间严重的缺乏信任。
乔伊斯在《尤利西斯》小说里所运用的`语言可以说是非常丰富多彩,他一方面继承了西方传统的语言风格,另一方而也对语言技巧进行了创新。在本篇文章的整体布局方而,更是巧妙的当。通过一系列的表现手法,使得文章里所透露出来的讽刺意味更加强烈,更突出表现了当地社会生活的荒诞以及人们精神世界的迷茫和空虚。在《尤利西斯》中叙述者主要是通过隐含评论发表意见叙述者这些隐含的评论融入在文本叙事中,和文本叙事一起共同展现现代社会迷茫和瘫痪的精神世界《尤利西斯》的叙述者的隐含评论与小说的其他叙述成分共同揭示人们思想和情感的扭曲异化,叙述者的评论主要通过以下三种方法展现出来。
《尤利西斯》小说的前六章基本上是传统的本真叙述,反讽技巧为人物刻画和小说主题定下反英雄的基调。乔伊斯为了更突出表现现代社会人们精神世界的迷茫和空虚,在《尤利西斯》的文中大胆借鉴了西方现代主义文学中出现的其他非文学艺术形式的表现手法。为了增添文章的表达方式,乔伊斯还参考了其它作家写作的小说的语言表达风格。乔伊斯在自己创作的多部作品中,将这些语言表达技巧、传统语言技巧和意识流表达技巧等多种语言技巧结合在一起,从而相得益彰,使得要表达的主题更明了。在《尤利西斯》中,叙述者运用了多种叙述技巧并且模仿了多种文体和其他艺术形式。叙述者在叙述中借助这些叙述形式所产生的意义,使之同叙述内容发生矛盾,形成一定的反讽意义,成功地发表自己的隐含评论。
在《尤利西斯》中运用的就非常充分,文中的语言的风格及其中的语法结构同样也被他用来刻画人物,这也从侧而是为揭示这部小说的主旨提供了不可或缺的重要意义。在这部小说里,人物塑造方而及语言技巧不仅是为文章的写作服务的,很大程度上也被用来突显人物的个性特征。《尤利西斯》在语言风格表现方而都恰到好处,其在语言的表现上运用了很多的艺术性语言。在《尤利西斯》中,作者巧妙地运用头韵体叙述话语刻画出满腹经纶的斯蒂芬的诗人形象。《尤利西斯》在叙述中运用陌生化的语言手段刻画反英雄人物,揭示了现代主义主题。文本中语言的陌生化具体表现为艺术语言的运用、科学语言的模仿、奇特的修辞技巧和外来语以及文宇游戏等方法。这些陌生化的语言技巧通过语言风格的变化,多角度展现人物扭曲异化的意识活动,勾勒出其鲜明的个性特征,进而折射出现代社会荒诞的精神世界。陌生化语言技巧成为乔伊斯刻画人物和揭示主题的重要技巧。乔伊斯在人物刻画中还借鉴了雕塑艺术的造型语言。雕塑语言善于利用物体的形体及其空间变化,使之形成某种力量、感觉和韵律。它通过一种无声的造型语言表现形象的动势、情绪与生命力,并把艺术家的感情和审美观念融入雕塑作品之中。《尤利西斯》首次刻画斯蒂芬的人物形象时,就借助了雕塑艺术的造型语言来展现人物深邃的内心思想。
三、《尤利西斯》小说的语言技巧及其传译
1.过多的视角转换
在阅读这部小说的过程中,我们可以经常感觉到第三人称的叙述与人物独白之间的视角转换。有时我们甚至很难分辨出某一句话究竞是第三人称的叙述还是人物的内心独白。例如,在《尤利西斯》的第二章,课堂上一个男孩儿回答史蒂芬的提问的时候,Some laughed again: mirthless but with meaning. Two in the back bench whispered. Yes. They knew :had never learned nor ever been innocent. All. With envy he watched their faces: Edith,Ethel, Gerty, Lily .Their likes: their breaths,too,sweetened with tea and jam,their bracelets tittering in the struggles.
译:有些人又笑了:笑得不畅快,却别有用意。有两个人坐在后排的凳子上好像在说什么。是的。他们晓得:从未学习过,可一向也不是无知的。全都是这样;扭动时,腕上的镯子也在窃笑着。
这段话的第一句似乎是第三人称的评论,但不必然,第一遍读这段话的时候可能会让我们有混乱的感觉,不过经过仔细分析,我们会发现乔伊斯对条理清晰的第三人称叙述和杂乱的意识流之间关系的精心处理。通过视角的转换,他把这两部分自然地结合在了一起,这不但符合心理活动的规律,对人物塑造也非常有帮助。正如这个例子所呈现的,史蒂芬的意识流被第三人称的叙述所打断正是反映了人类心理活动跳跃性的特征,同时,第三人称的论述也起到了揭示史蒂芬心理的作用。在翻译类似段落的时候,译者的任务应该是让读者感受到这样的视角转换,从而传达出作者对语言的精心安排以及精湛的写作技巧。
2.诗意的效果
在阅读小说中人物意识流的过程中,我们可以很容易地感觉到作者使用的语言是非常富有诗意的。也就是说,乔伊斯在创作过程中非常注重声音和节奏所产生的艺术效果。正因为如此,那些人物独白读起来就像是无韵的诗歌。这个语言特色一方而充实了文字的涵义,另一方而也提升小说的艺术感染力。
3.修辞手段的运用
乔伊斯在他的小说《尤利西斯》中有大量的修辞被运用在其中。上文我们曾讨论了头韵的使用,下而的例子中我们将着重分析原文对比喻的运用,因为比喻是这部小说中出现频率最高的修辞手法。小说中的人物由于受到周围环境的影响,经常会产生十分有趣的联想。而比喻恰恰使他们的想法显得更加新奇和生动,给读者留下非常深刻的印象。
四、结语
意识流小说作家孜孜不倦地寻求语言形式和作品内容的革新,使这种写作手法成为上世纪最具表现力的文学语言之一。毫无疑问,每位意识流作家都会在自己的作品中体现出独特的风格。乔伊斯为了有效地揭示现代主义主题,不断地创新话语模式,互文性体现了他通过对话语的传统继承刻画人物,叙述话语的陌生化突。出说明乔伊斯勇于创新话语模式,利用独到的语言修辞和叙述技巧刻画人物揭示主题”乔伊斯的话语创新对很多现代主义作家产生了深远的影响。本文以乔伊斯的《尤利西斯》为例,分析了意识流语言的一些重要特点及其在译文中的再现,希望能够对意识流小说的和翻译有所借鉴.
尤利西斯·s.格兰特
美国第18位总统(1869年3月4日--1877年3月3日)
姓名:尤利西斯·s.格兰特
绰号:“hero of appomattox”
出生:1822年4月27日,俄亥俄
死于:1885年7月23日,纽约
父亲:杰西·鲁特·格兰特
母亲:汉纳·辛普森·格兰特
夫人:朱莉娅·博格斯·登特(1826-1902),于1848年8月22日结婚
孩子:弗雷德里克·登特·格兰特(1850-1912);
尤利西斯·辛普森·格兰特(1852-1929);
埃伦·格兰特(1855-1922);
杰西·鲁特·格兰特(1858-1934 )
宗教:卫理公会教徒
教育:毕业于美国军事院校,纽约西点军校(1843)
职业:士兵
政党:共和党
其他政府位置:无
总统年薪:25,000美元/年(在1873年增加到50,000美元/年)
格兰特是美国历史上第一位从美国军事院校(西点军校)毕业的军人总统。他在美国南北战争中屡建奇功,有“常胜将军”之称。
格兰特1822年生于俄亥俄州。父亲杰西·鲁特·格兰特经营皮革业。母亲汉娜·辛普森是位农场主的女儿。格兰特的名字是家人用抓阄的方式起的。尤利塞斯是《奥德塞》中大英雄奥德修斯的名字。格兰特身材矮小,其貌不扬,但一生的事业却有声有色,轰轰烈烈。格兰特毕业于西点军校。他在南北战争中发迹。
格兰特与朱莉亚于1848年结婚,生有三子一女。参战时他已42岁,当时为上校,指挥一个团。但短短的4年当中,他从上校升为中将,担任联邦军总司令。林肯在1864年3月任命他为最主要的将军。格兰特迫使南方军总司令、罗伯特·李向他投降。凭借自己的军威,格兰特于1868年当选总统。1872年连任。尽管格兰特能征惯战,但并不等于善于理政,格兰特的平平政绩与他的赫赫战功成为明显对照。特别是在第二次总统任期内,他对南方奴隶主妥协让步以及对贪污腐化的属员采取姑息纵容态度,引起了选民的普遍不满。尽管他渴望继续当政,但事与愿违,他落选不得不离开白宫。
格兰特卸职后曾周游世界,并想在政治上东山再起,但未能如愿。有趣的是,落选后,格兰特夫妇仍迟迟不搬出白宫,直到新总统海斯就职了,还得来白宫参加由格兰特夫人一手操办的午宴。更有趣的是,格兰特夫妇觉得无家可归,于是退职后决定四海为家。他们花了三年多的时间,游遍了英格兰、比利时、德国、瑞士、意大利、丹麦、法国、埃及、巴勒斯坦、挪威、俄罗斯、印度、暹罗、中国和日本。
格兰特退休后,成为一家金融公司合伙人,但是经商失败,以破产告终。在那段期间,他获悉自己有喉咙癌症。 他开始写回忆录,并且以还清他的债务,供养家庭,他和死神赛跑,最终回忆录挣到了450,000美元。在完成最后几页不久,于1885年,格兰特病逝。
《尤利西斯》三个译本的比较分析
1994年译林出版社出版的萧乾、文洁若译本,人民出版社金译本和燕山出版社的'刘象愚<尤利西斯>十个章节的选译构成<尤利西斯>的三个译本.以第二章的七首诗歌(或童谣、谜语等)为例,考察三个译本对文学作品艺术特征(尤其是语音修辞)的个性化处理,指出三个译本基本达到了各自预设的翻译目标,只是在采取的具体翻译策略上各有千秋.
作 者:罗丹 LUO Dang 作者单位:南开大学,外语学院,中国,天津,300071 刊 名:湖南农业大学学报(社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF HUNAN AGRICULTURAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE) 年,卷(期): 9(1) 分类号:H315.9 关键词:《尤利西斯》 语音修辞 翻译策略 翻译目标浅析《尤利西斯》的语言技巧及其传译论文
一、意识流小说的背景
意识流小说是兴起于20 世纪代的一个重要小说流派。 它在西方很多国家中比较流行,曾经在西方文学界引发了一轮又一轮的激烈讨论。 意识流小说的创作中摒弃了传统小说的形式和结构,不遗余力地对那些普遍存在但却深藏于人类思想深处的精神世界和心理活动进行了揭示。 通过对人们内心世界的真实再现。他们成功地揭示出了现代西方人中那种强烈的孤独感与疏离感。反映出了战后西方社会所存在的各种矛盾与危机。 意识流小说不仅为我们展示了人类所固有但却长久以来被传统作家所忽视的精神现象,更创造出了与众不同的题材、手法、结构和语言。 毫无疑问,意识流小说已经成为西方文学史上最独特、最富有表现力的一种文体。在众多的意识流小说巨著中,乔伊斯的代表作《尤利西斯》可以说是一部运用意识流手法最完善、最彻底的现代小说,代表了20世纪意识流小说的最高就。 本文将以乔伊斯的代表作《尤利西斯》为例,对其中意识流语言的一些特征进行分析。 通过对译林出版社(萧乾,文洁若译)的译本进行分析,探讨意识流小说的语言表现技巧在译文中的再现。
二、《尤利西斯》小说的语言特色
《尤利西斯》借助作者所塑造的三个反英雄人物的心理活动。很好地表现出了当代人们在生活中的不切实际的想法和行为。 不仅《尤利西斯》的作者乔伊斯感受到了现当代人们思想的空虚,并通过小说很好地把这种荒诞的情况表现出来。就连其同时代的许多作家也都深深地感受到了现代社会人们思想和精神的缺乏。 当然,这些同时代的西方现代社会的各种思想此起彼伏。对当时社会的千姿百态表现的淋漓尽致。 此外,《尤利西斯》在当时西方关于心理学和语言学等思想领域都实现了很大的突破,小说作者乔伊斯在作品中非常注重人物内心想法的描写。他也很成功地运用意识流的手法,并使之成为小说叙事的主要方式。 尤其是在《尤利西斯》里他更是借助意识流叙事的方式成功地展示了现代高度发达的物质社会对人们思想和精神造成的扭曲。 小说里体现出来了人与人之间情感的疏离。同时也从侧面反应出西方现代社会人与人之间严重的缺乏信任。 《尤利西斯》在发表之后一直获得人们的好评。是西方意识流派的一部非常值得阅读的作品。
《尤利西斯》自从出版以来就获得很多学者的关注,他们大都投入到该部小说的语言技巧的研究上。 此外,也有不少学者对文中作者要表现的主题及文中人物的精神世界的进行了深入的分析。 乔伊斯在《尤利西斯》小说里所运用的语言可以说是非常丰富多彩。他一方面继承了西方传统的语言风格。另一方面也对语言技巧进行了创新。 在本篇文章的整体布局方面。更是巧妙的当。 通过一系列的表现手法。使得文章里所透露出来的讽刺意味更加强烈,更突出表现了当地社会生活的荒诞以及人们精神世界的迷茫和空虚。 在《尤利西斯》中叙述者主要是通过隐含评论发表意见,叙述者这些隐含的评论融入在文本叙事中。和文本叙事一起共同展现现代社会迷茫和瘫痪的精神世界《尤利西斯》的叙述者的隐含评论与小说的其他叙述成分共同揭示人们思想和情感的扭曲异化,叙述者的评论主要通过以下三种方法展现出来。
乔伊斯在大多数作品中。创造性地运用了许多语言学理论知识。 他突破了过去人们对语言的常规看法。而把语言所能运用的技巧都很好地运用在他的小说里。 在《尤利西斯》中运用的就非常充分,文中的语言的风格及其中的'语法结构同样也被他用来刻画人物,这也从侧面是为揭示这部小说的主旨提供了不可或缺的重要意义。 在这部小说里,人物塑造方面及语言技巧不仅是为文章的写作服务的,很大程度上也被用来突显人物的个性特征。
《尤利西斯》在语言风格表现方面都恰到好处, 其在语言的表现上运用了很多的艺术性语言。这些艺术性语言也是为了展现作品中不同人物的不同个性特征,这对表现文章主题方面有很大的意义。 在艺术语言的运用上,乔伊斯在小说里的很多地方运用了诗歌语言,这些诗歌语言所起的作用不仅仅表现在语言内容上,更多地还突出地表现在头韵体的运用之上。 头韵体通常是作为诗歌的最主要的韵体形式, 在散文的叙述话语中一般很少出现的,但是在《尤利西斯》中。 作者巧妙地运用头韵体叙述话语刻画出满腹经纶的斯蒂芬的诗人形象。 而且,这些头韵体的言语只是一些残言片语,总是处在穆里根等人亵渎神灵的言语的包围之中,这也喻指了斯蒂芬艺术追求的孤独与迷茫,形象地刻画出斯蒂芬艺术家的思维特征。
《尤利西斯》在叙述中运用陌生化的语言手段刻画反英雄人物,揭示了现代主义主题。 文本中语言的陌生化具体表现为艺术语言的运用科学语言的模仿奇特的修辞技巧和外来语以及文字游戏等方法。 这些陌生化的语言技巧通过语言风格的变化,多角度展现人物扭曲异化的意识活动,勾勒出其鲜明的个性特征,进而折射出现代社会荒诞的精神世界。 陌生化语言技巧成为乔伊斯刻画人物和揭示主题的重要技巧。 乔伊斯在人物刻画中还借鉴了雕塑艺术的造型语言。 雕塑语言善于利用物体的形体及其空间变化,使之形成某种力量&感觉和韵律。 它通过一种无声的造型语言表现形象的动势情绪与生命力,并把艺术家的感情和审美观念融入雕塑作品之中。 《尤利西斯》首次刻画斯蒂芬的人物形象时,就借助了雕塑艺术的造型语言来展现人物深邃的内心思想。 文中描写塑造的斯蒂芬形象简直就像是法国雕塑大师罗丹鬼斧神工的思想者,为整部作品深入揭示其内心深层次思想矛盾打下坚实的基础。
三、《尤利西斯》小说的语言技巧及其传译
在阅读小说中人物意识流的过程中,我们可以很容易地感觉到作者使用的语言是非常富有诗意的。 也就是说,乔伊斯在创作过程中非常注重声音和节奏所产生的艺术效果。正因为如此,那些人物独白读起来就像是无韵的诗歌。 这个语言特色一方面充实了文字的涵义,另一方面也提升小说的艺术感染力。
四、结语
意识流小说作家孜孜不倦地寻求语言形式和作品内容的革新, 使这种写作手法成为上世纪最具表现力的文学语言之一。 毫无疑问,每位意识流作家都会在自己的作品中体现出独特的风格。 乔伊斯为了有效地揭示现代主义主题,不断地创新话语模式,互文性体现了他通过对话语的传统继承刻画人物,叙述话语的陌生化突。 出说明乔伊斯勇于创新话语模式,利用独到的语言修辞和叙述技巧刻画人物揭示主题J乔伊斯的话语创新对很多现代主义作家产生了深远的影响。 本文以乔伊斯的《尤利西斯》为例,分析了意识流语言的一些重要特点及其在译文中的再现,希望能够对意识流小说的和翻译有所借鉴。
余晓玲西安翻译学院
【摘要】爱尔兰意识流文学作家詹姆斯・乔伊斯的代表作《尤利西斯》是英国现代小说中有实验性的作品,有着显著的对话性特征。本文在巴赫金对话理论的基础上分析《尤利西斯》与其他文本的互文性对话以及文本内的对话,挖掘对话性在小说中的艺术魅力。
【关键词】《尤利西斯》乔伊斯对话性互文性对话
米哈伊尔.巴赫金(Bakhtin,1895-1975)在对陀思妥耶夫斯基的作品进行分析时发现了一种复调小说即对话小说。所谓的对话,是“两个不同主体的话语之间所具有的同意和反对,肯定或补充,问和答的关系”(董小英,23),即“自我”与“他者”相互渗透的双声语现象(double-voicedness),真正体现了文学语言的超语言学对话本质。主人公的主体意识是通过对话展开的,“复调小说整个渗透着对话性”(巴赫金,55)。在文学作品中,对话关系体现在作者与主人公之间,主人公与主人公之间,以及主人公内心的碰撞,寻求话语主体的平等性,因而对话也具有未完成性(unfinalizability)和开放性。《尤利西斯》是一部典型的对话小说,对话性不仅渗透到文本内部,而且延展到小说与其他文本的互文性对应关系。
一、《尤利西斯》与潜文本的互文性对话《尤利西斯》中的互文性是乔伊斯刻画人物、展现主题的重要手段。
文本广泛借助古代欧洲经典文本中的语言、情节和人物,从不同角度展现现代西方社会精神荒原同古代欧洲文明间的冲突,突出了小说的反讽意义,从而深刻揭示了反英雄主题。
乔伊斯在创作《尤利西斯》时,有意识地将《奥德修纪》作为小说的'神话原型。尤利西斯(Ulysses)即希腊神话中伊大嘉国王奥德修(Odys-sey)在拉丁文中的译名。乔伊斯以它命名小说反映了《尤利西斯》在人物、情节和结构上与《奥德修纪》的平行对应关系,从而实现“自我”与作为“他者”的“潜文本”的对话关系。首先《尤利西斯》中的主人公布鲁姆、斯蒂芬和摩莉分别对应英雄奥德修、儿子帖雷马科、忠贞的妻子潘奈洛佩。在结构安排上也与《奥德修纪》遥相呼应。第一部分斯蒂芬外出寻找精神上的父亲与史诗中的《帖雷马科》对应,第二部分布鲁姆的都柏林游荡照应奥德修的十年海上漂泊,而第三部分布鲁姆与斯蒂芬的回归又与史诗中的《回乡》呼应。乔伊斯通过《尤利西斯》与史诗的对话,塑造出现代“反英雄”的形象,赋予现代平庸琐碎的都市生活以悲剧的深度,拷问现代人的生存价值。
被誉为20世纪文学中最伟大之谜的《尤利西斯》,与其他作家的文本之间也存在广泛和深刻的互文性对话,如《尤利西斯》与《圣经》、《神曲》、莎士比亚戏剧、《失乐园》、《基督山恩仇记》、《道连・格雷的画像》、《天堂与地狱的婚姻》等作品以及大量歌剧、歌曲、民谣、谚语、墓志铭的互文性对话;也有乔伊斯的文本自身的互文性对话,如《画像》与初稿《斯蒂芬英雄》、《画像》与《尤利西斯》在美学思想、人物个性发展等方面的互文性对话。有情节结构的对话,如《尤利西斯》中采用了新闻体、广告体、戏剧体等各种小说的和非小说的文体风格所形成的对话,从而使《尤利西斯》与潜文本,超文本形成错综复杂的对话关系网,只有在对其他参照文本深刻领悟的基础上才能更好的理解和解读《尤利西斯》。
二、《尤利西斯》文本内的对话性巴赫金将小说中的对话形式分为两大类:一类是大型对话(greatdialogue),即小说结构上的对话安排,包括人物对话和情节结构对话;一类是微型对话(micro-dialogue),即话语微观层面上的双声语现象,包括人物内心语言的对话,人物的内心独白。人物对话又分为人物之间的对话以及作者和主人公的对话。作者既是“超视”的主体,在创作中“体验着自己的主人公,并把自己对主人公的整个原则性创作立场,注入到主人公的形象之中”(巴赫金,103),但作者在时间上、空间上、价值上又“外位”于主人公,甚至“外位”于文本和“自我”之外,成为一个一个“他者”,与主人公保持着平等的对话关系。
乔伊斯在《尤利西斯》中以内心独白、蒙太奇、自由联想等技巧展现人物的意识世界,塑造立体的现代人形象,全面、深刻地展现了小说的对话性。在《尤利西斯》中,乔伊斯作为一个与其笔下人物平等的身份站在舞台中央与主人公进行对话,如乔伊斯与斯蒂芬・代达勒斯的潜对话。《尤利西斯》中的许多言辞实际上是乔伊斯自己的艺术心声,他与同时代作者叶芝、托马斯・穆尔、奥利弗・圣约翰・戈加蒂等人进行着对话,与前辈作家拉伯雷、莎士比亚、歌德、拜伦、雪莱、易卜生、陀思妥耶夫斯基、王尔德等人进行着对话,与批评理论家亚里士多德、阿奎那、弗洛伊德等人也有对话。通过自我与他者的对话,乔伊斯建构起《尤利西斯》丰富深刻的隐喻意义,反映出现代生活的不确定性,引发读者对作品的深层次思考,帮助我们理解生命的意义。
《尤利西斯》中的人物对话体现在人物与他人的对话,如《尤利西斯》第一章中斯蒂芬与穆利根的对话,第九章斯蒂芬就莎士比亚问题与众人展开辩论,第十章是都柏林的众生相,所有人物都站在舞台中央发出自己的声音。内心严重失落感的布鲁姆在都柏林游荡,儿子夭折、父亲自杀、妻子不忠笼罩着他的精神世界,自我与他者在布鲁姆的内心交锋,他与刚刚死去的迪格纳姆对话、与死去多年的儿子鲁迪对话、与已故父亲对话,刻画出飘零无依、精神创伤的现代庸人形象。同时主人公与自己也进行着内心对话。在《尤利西斯》第三章斯蒂芬在海边漫步时引发一连串思考:看到产婆,他想起人类的起源、亚当和夏娃,想到“在黑暗中孕育出自己”(乔伊斯,68)的父母;准备去看望舅妈时,脑海中浮现出一幅平凡的家庭画面,又想起在法国生活的经历,想到曾经创业的愿望,但母亲病危,他不得不放弃。在现实与理想的徘徊中,另一个“斯蒂芬”在拷问着自己的内心,理性呼唤着人性价值,张扬着自我抱负,富有思辨性和哲理性。尤其是第十八章长达五十页篇幅里无一标点符号,完全是摩莉内心世界的自我对话,一泻而下,形成一股不断的意识之流,堪称是乔伊斯式意识流内心独白的经典。在此基础上,乔伊斯还特意掺杂法语、德语、意大利语、西班牙语以及北欧语言(包括俚语、行话),甚至还有希腊语、拉丁语、希伯来语、梵语等古代文字,形成语言层面的平行对等关系。文本的意义远不只字面表达的含义,而是潜伏在这些符号之下与文本形成对话的深刻内涵。
三、结语
《尤利西斯》是巴赫金对话理论的最佳阐释,巴赫金能丰富我们对《尤利西斯》的阅读和理解,《尤利西斯》也能加深我们对巴赫金的阅读和理解。借用对话的艺术手段,《尤利西斯》向我们展示出一个包罗万象的“百科全书”和五彩斑斓的“万花筒”式的精神世界。这是对人类自身灵魂的深层次思索,正因为如此,《尤利西斯》才具备传统小说所缺乏的深度,把文学创作引向全新的境界。
超越情节诗学:叙事进展的其他形式及《尤利西斯》中的多轨迹进展探索
仔细审视20世纪关于情节的讨论,就可看出某些重大的分歧(比如,结构主义强调事件的语法顺序,而新亚里士多德派则强调行为轨迹的情感结果);而从具体的.分歧退后一步看,却可发现在实质性领域里大家却意见一致,甚至在其他方面几乎没有共同看法的理论家们也莫不如此.
作 者:布赖恩・理查森 宁一中 作者单位:北京语言大学外国语学院,100083 刊 名:译林 PKU英文刊名:TRANSLATIONS 年,卷(期): “”(1) 分类号: 关键词:性别:男
出生年月:192月23日-1943年9月8日
出生地:布拉格工业区
国籍:捷克斯洛伐克
“人们,我是爱你们的!你们可要警惕啊!”这是捷克斯洛伐克优秀的共产主义战士、民族英雄、革命的新闻工作者、作家、文学戏剧评论家尤利乌斯·伏契克所著《绞刑架下的报告》一书的结语,也是他留给后人的珍贵箴言。它充分地表明了伏契克对人民的深沉的爱和对敌人的刻骨的恨。
1903年2月23日,伏契克诞生在布拉格工业区的一个工人家庭。他从小喜欢戏剧,上中学时就开始搞文学创作,后来进入布拉格大学文学院攻读文学。由于家境贫寒,他一边学习,一边给人补习,还在建筑工地上当过工人。在大学里,他刻苦研读马克思主义著作。青少年时期的伏契克就是非分明,热爱工人和其他劳动群众,憎恶反动的、贪得无厌的资产阶级。
195月捷克斯洛伐克共产党刚刚成立,18岁的伏契克就加入了党的队伍。他长期从事新闻工作,曾任捷共中央机关报《红色权利报》编辑、该报驻苏记者和党的文化刊物《创造》主编等职。1929年,他在参加北捷克煤矿工人大罢工时,撰文深刻地揭露和控诉资本主义给工人带来失业、贫困和死亡的罪恶。他把报刊作为工人阶级争取实现社会主义的斗争武器。希特勒德国吞并捷克斯洛伐克后,伏契克在布拉格等地从事反抗纳粹占领的地下活动。1941年初,捷共第一届地下中央委员会遭到敌人的破坏,他参与了组建第二届地下中央和领导人民反占领斗争的工作,为把自己的祖国从德国法西斯的铁蹄下解放出来进行了坚持不懈的斗争。
后来,伏契克不幸被德国盖世太保逮捕。在狱中,他在随时都有可能遭到杀害的情况下,写下了《绞刑架下的报告》这部不朽著作。该书通篇正气浩然,光彩照人。伏契克敢于藐视暴敌、顽强斗争的大无畏英雄气概,他为了维护人民利益、保卫组织和同志安全而不惜赴汤蹈火的自我牺牲精神,以及坚信敌人终将覆灭、最后胜利一定属于人民的革命乐观主义精神,都在书中得到了充分反映。这部小说诗歌文学作品后来被译成八十多种文字,在许多国家发行,成为全世界进步人们共同的精神财富。这本书的中文译本,早在50年代初,就在我国出版,许多年来,它一直在我国青年中广为流传,产生了巨大的影响。
伏契克在狱中经受了种种非人的严刑拷打,但他始终坚贞不屈。1943年9月8日,他怀着坚定的共产主义信念,高唱《国际歌》英勇就义,牺牲时年仅40岁。
作为真正的共产党人和伟大的爱国者,伏契克的光辉形象永远活在革命人民和进步人士的心中。
乌利西斯是希腊诸城邦之一伊塔刻的国王,他不想卷入这场战争,便装疯。他把猪马牛羊都赶到海边沙地上,给它们套上犁铧,耕种那块贫瘠的土地,然后把盐当作种籽撒在地上。不用说,这样的耕种是不会有任何结果的。
有个发明了骰子和象棋的聪明的希腊人叫帕拉墨得斯,他看出乌利西斯不是真疯,为了证明这一点,他把乌利西斯年幼的儿子抱来,放在犁头必定经过的地方。果然,乌利西斯不愿伤着自己的儿子,耕到那里,他的犁头就偏过去了。这一来便露了馅,他只好收起那一套,恋恋不舍地告别妻子珀涅罗泊,带领一支部队去参加远征。这一去就是将近。
在那场漫长而艰苦的斗争中,乌利西斯表现得非常勇敢,成了希腊著名的英雄。不过他带出来参加远征的战士也所剩无几。
战争结束后,乌利西斯带着他的船队返回家园,途中遇到狂风恶浪,又在色雷斯海岸遇到喀孔涅斯人的袭击,损失惨重。在后来的旅途中,又遇到许多艰难险阻,最后,他几乎是只身一人回到祖国。
因为离家时间太长,已经没有人能认出他,家乡的变化也很大,他不知妻儿是否还健在,是否还在惦念他。他决定装做一个流浪人,沿途乞讨,顺便打听消息。
人们告诉他,乌利西斯已经死在遥远的特洛伊战场上,他的妻子目前正被许多求婚者纠缠着,那些人都是有钱有地位的,他们赖在他的王宫里大吃大喝,跟他的侍女鬼混,把他的家搞得一团糟。
乌利西斯苦不堪言,到了伊塔刻城门口却没有进去,他向他的牧人欧迈俄斯住的房子走去,仍装做乞讨。
欧迈俄斯也没有认出眼前这位讨饭的就是他的主人,好心地让他进屋,招待他吃喝。从牧人的言谈中,他证实了途中听说的那些发生在他家里的事都是真实的。他的妻子珀涅罗泊日夜为他流泪,她不相信乌利西斯死的传闻。为了搪塞、拖延时间,她对那些求婚的无赖们说,她要在宫中织一匹精致的布料,为乌利西斯的老父亲做一件寿衣。必须等布料织好后,才能在他们中间选择一个人作她的丈夫。她一边织一边拆,用这个办法拖延了3年。现在,那些无赖们已经知道她的秘密,他们一面派人监视她,催她赶快把布织完。一面大肆挥霍主人的财产,杀牛宰羊,喝完了贮藏室里所有的美酒,把宫廷糟蹋得不成样子。
乌利西斯静静地听牧人叙说,心中怒火却在猛烈的升腾,他盘算着该如何惩罚那些无耻之徒和那些与他们厮混的侍女们。同时也非常感激忠于他的欧迈俄斯。
当天晚上,他就睡在老牧人用绵羊皮给他铺的床褥上。
第二天清早,牧人正在给客人做早饭,一位英俊的年轻人出现在门口。欧迈俄斯一见到他就高兴地大叫起来。原来,他就是乌利西斯的儿子忒勒玛科斯,刚从庇罗斯回来。分别20年,他认不出眼前这位乞丐就是他的父亲。他在途中听说那些纠缠他母亲的无赖想暗算他,所以改变了路线,夜里悄悄地在另一个港口上了岸。
乌利西斯假称自己来自克里特岛,因为在海上水手起了歹心,劫走了他的钱财,所以才一路流浪到这里。
忒勒玛科斯也表示欢迎他留在这里,生活费用由他负担。然后,他请牧人去告诉他的母亲,让她知道他已经安全归来。
牧人离开后,乌利西斯才把自己的身份告诉忒勒玛科斯。他的儿子大吃一惊。可是,当他把这些年的经历讲出来后,忒勒玛科斯便完全相信了,父子俩当时便抱头痛哭。然后,他们研究如何除掉那些可恶的求婚者。
欧迈俄斯一直到晚上才回来。
第二天上午,忒勒玛科斯准备回王宫去,临走前吩咐欧迈俄斯把客人送到城里,有些事情需要他帮忙。
忒勒玛科斯并没有立刻把父亲归来的消息告诉母亲,只说一位占卜者告诉他,乌利西斯很快就要回来惩罚那些恶棍。
这时,在宫外,求婚者们正在吵吵闹闹,大吃大喝,并投掷标枪和铁饼取乐。乌利西斯由欧迈俄斯领着来到他们面前,仍装做乞丐向那些人请求布施。有的人给他一点吃的,也有的人则大声呵斥,用小凳子砸他。乌利西斯不动声色地忍耐着。还有一些人唆使其他的乞丐跟他较量。乌利西斯毫不费力地将那个乞丐打倒在地。求婚者们开心地大笑。
乌利西斯的女仆们也和求婚者厮混在一起,拿这位外来的流浪者开心,她们侮辱他,他也忍着。
求婚者们一直闹到深夜,然后才各自去睡觉。忒勒玛科斯悄悄地与父亲见了面。乌利西斯叫他把那些人的武器统统收起来,藏在密室里,明天,他就要动手解决这些混蛋。
忒勒玛科斯告诉他,王后吩咐,给所有的求婚者一个难题:用乌利西斯使用过的弓箭,射穿排成一排的12把战斧的柄孔。能拉开那张硬弓,并在50步以外能一箭射穿那些斧柄孔的人才能作她的丈夫。
乌利西斯听完就笑起来,说:“除了我,有谁能做到呢?”他知道珀涅罗泊是故意为难那些求婚者,让他们知难而退。
忒勒玛科斯安顿父亲洗澡休息,好让他精力充沛地进行他们的计划。
第二天从早晨开始,宫里就热闹非常,侍女们知道今天要举行一次考验求婚者的比试,她们打扫宫庭,准备午餐。牧人欧迈俄斯奉命赶来几只肥羊和一头牛,交给仆人们宰杀。
欧迈俄斯正要离开宫殿回去放牧,乌利西斯叫住他,问:“如果你的主人乌利西斯回来的话,你还愿意为他出力吗?”
欧迈俄斯回答:“那还用说!我将为他而战。”
“好极了,现在我可以告诉你了,我就是乌利西斯。”说着,他卷起裤腿,让牧人看他膝盖上很久以前打野猪时留下的伤疤。
欧迈俄斯这时候恍然大悟,难怪他一见到这位流浪人就感到亲切,乌利西斯老了,他那满脸胡须掩盖了他的真面目。他抱着他的主人痛哭不已。
乌利西斯说:“不要哭,欧迈俄斯,你留在这里,等会,当比武开始后,你把所有的门都锁起来,不要让任何人进出。我将狠狠地惩罚那些恶棍。”
当那些求婚者们吃饱喝足之后,王后命令抬出12把战斧,整整齐齐地排列成龙骨形。然后,又亲自取出乌利西斯使用过的那张硬弓,由侍女转交给那些求婚者。当众宣布:
“你们中间有谁能拉开这张弓,并射穿那些战斧的柄孔,谁就可以做我的丈夫。”
求婚者中有的知道自己没有这能力,便默不作声,还有一些人则摩拳擦掌,跃跃欲试。可是,当他们拿起那张弓时,才知道它的分量,所有想试的人都试过了,却没有一个人能拉得开。
这时,乌利西斯才走上前去,对那些人说:“各位高贵的求婚者,我并不想与你们竞争,但我想试试自己的手臂是否还像原来一样有力,请把弓拿来给我看看。”
求婚者中有一个叫安提诺俄斯的训斥他:“你这穷鬼真是不知天高地厚,我们可怜你才给你吃喝,别在这里异想天开了!”
王后说:“安提诺俄斯,别这么说。他既然来了就是我的客人,你这样对待我的客人是不对的。请把弓交给这位外乡人,如果他真能拉开这张弓,我就送给他一件漂亮的大衣和长矛、宝剑,并将他送回家乡。”
这一来,所有的人都没话说了。
安提诺俄斯只好把弓交给流浪者。这时,欧迈俄斯提着装满箭的箭袋进来了,悄悄地站到乌利西斯的身后。
忒勒玛科斯知道一场屠杀即将开始,他对母亲说:“这里交给我,母后,请回后宫休息吧。”
当王后起身离开之后。乌利西斯取出一支箭搭在弓上,接着,他毫不费力地拉开了那张弓,只听“嗖”地一声,箭呼啸着穿过那12个斧柄孔。
在场的人都呆住了。
乌利西斯笑着对忒勒玛科斯说:“我没有给府上丢脸吧?”然后,他就向门口走去,边走边脱掉身上破烂的衣服,露出健美结实的肌肉。
忒勒玛科斯和欧迈俄斯也抽出剑来。
乌利西斯守住门口,对那些呆若木鸡的家伙们说:“我就是乌利西斯。你们这帮无耻的东西大概做梦也不会想到吧?你们纠缠我的妻子,挥霍我的财产,在我的宫殿里作威作福。现在,你们的末日已经来到了!”
说着,他一箭射穿了安提诺俄斯的喉咙。
惊慌失色的求婚者们这时才开始寻找自己的武器,可是武器早已不翼而飞了。
乌利西斯迅速射出一支支复仇的箭,箭箭都命中那些人的要害。忒勒玛科斯和欧迈俄斯也挥剑砍杀,一时,宴会厅里横尸遍地,鲜血漫流,一片哀叫求饶声。
乌利西斯毫不留情地杀死了所有的求婚者。然后,他从侍女中拉出12人,这12个女子都是他亲眼看见她们与求婚者调情厮混的。命令她们把大厅里的尸体搬运出去,擦洗干净地上的血。然后,把她们一溜排吊死在树上。
珀涅罗泊王后得知乌利西斯回来了,一开始还不敢相信。当乌利西斯洗净身上的血污,穿上华贵的服装,容光焕发地出现在她面前时,她不由得泪流满面,扑上去拥抱着他。
夫妻俩互相诉说20年中发生的一切以及相互的怀念之情。然后,乌利西斯又去果园看望老迈的父亲,老人在树下松土,见到儿子,已经认不出来了,竟把他当作过路的外乡人。当乌利西斯告诉他自己就是他九死一生归来的儿子时,老人恍如在梦中,没有惊喜,也没有眼泪,他不敢相信眼前的一切是真实的。
正在这时,只听见王宫外一片喧闹,原来是求婚者中最先被乌利西斯杀死的那个安提诺俄斯的父亲煽动人民起来造反。他的理由是,乌利西斯当初带了那么多年轻人去远征,而今却一人只身回来,他们应该向他讨还血债,为死难者报仇。
乌利西斯立刻拿起长矛,带着手下的几个人出马迎战,为首的那几个人都不是他的对手,他杀死了那个叫欧皮忒斯的造反者首领,其他人都四散逃去。乌利西斯正要追杀,却听见他的父亲向他高喊:“乌利西斯,你要冷静一些,这片土地上已经有很多人流血了,不要触犯神的意志!”
于是,乌利西斯勒住马,造反者也都放下武器。从此以后,国王和臣民言归于好,伊塔刻的土地上才又渐渐出现了繁荣景象。
Ulysses S. Grant was born as Hiram Ulysses Grant in 1822. He was the 18th President of America, serving two terms from 1869 to 1877. In 1838, he went to West Point military academy against his will. He was an average student but excelled at horse riding. A mistake was made with his name on the application form, but he adopted his “new” name, liking the U.S. initials. His classmates called him Sam.
尤利塞斯·辛普森·格兰特出生于1822年,当时他的名字叫做海勒姆·辛普森·格兰特。他是美国第18任总统,他的任期是1869-1877年。1838年,在不愿意的情况下,他就读了西点军校。他在学校的表现平平,但却在骑马方面非常优秀。虽然申请表格把他的名字搞错,但是他适应了这个新名字,他很喜欢找这个缩写。他的同学叫他山姆。
Grant joined the Army in 1839 and fought in the Mexican-American War. He was twice promoted for bravery and he learnt a lot about military tactics. In 1861, Grant was made a colonel. In 1862 he took control of the Mississippi Valley and President Lincoln promoted him to major general. After further impressive battle victories, especially at Chattanooga, Lincoln appointed him General-in-Chief in 1864.
1839年,格兰特参了军,并参加了墨西哥战役。他曾经两次因英勇奋战而晋升,并学习到了许多军事战术。1861年,格兰特升为了陆军上校。1862年,他控制了密西西比河谷流域,林肯总统晋升他为少将。之后他有赢得了几场战争的胜利,特别是在查特努加市,1864年,林肯命他为大将军。
When he was elected President in 1868, the American people hoped for an end to the turmoil of the Civil War. Grant looked to Congress for direction. During the reconstruction, Grant focused on the rebuilding of the South, often with military force. His signing of civil rights laws resulted in the election of African Americans to Congress for the first time.
1868年,他选举成为了美国总统,美国人希望能够结束内战旋涡。格兰特向议会寻求意见。在重建过程中,格兰特集中在了拥有军事力量的南方。他所签订的民权法使得非洲裔美国人第一次进入到了国会的选举当中。
Grant's presidency was marred by economic turmoil and multiple scandals. He was heavily criticized for not managing the depression. He became involved in many corruption scandals, which ruined his chances of getting a third-term nomination. After retiring from office, Grant went on a two-year world tour. He wrote his memoirs and died in 1885 aged 63, soon after completing the last page.
经济的动荡,以及无数的丑闻使他的总统之旅蒙上了污点。由于没有能够处理好经济萧条问题,格兰特遭到了人们的严重批判。他还牵扯到了许多腐败丑闻之中,这让他失去了第三任总统提名的机会。卸任以后,格兰特进行了为期两年的世界之旅。并写下了回忆录,就在他完成最后一页不久,1885年,63岁的格兰特与世长辞。
尤瓦尔·赫拉利的《人类简史》横空出世,颠覆了我们关于人类进化的认知。,他的《未来简史》再度惊艳四座,刷新了我们对未来的想象,掀起了全球关于人工智能讨论的新思潮。现在,“简史三部曲”收官之作《今日简史》推出,将目光聚焦到当下,直面今天关乎我们每个人命运的问题和挑战。
尤瓦尔·赫拉利认为,智人之所以能够崛起成为地球的主宰者,主要原因在于其具备了虚构故事的能力。然而,在当前这样一个分化的世界,我们对旧故事已失去信心,对新故事亦远未达成共识。
《今日简史》提出,当前人类社会面临着科技颠覆、生态崩溃和核战争三大挑战。“国家”这一身份认同已不足以应对今天的挑战,任何一个国家都无法独立解决全球性问题。人工智能和生物技术正在颠覆原有的社会结构和分配方式,数据成为最重要的资源。
当数据巨头比我们更了解自己,当“在线”成为一种生存方式,如何规范数据的所有权?能否建立起一个维护人类自由和平等的全球社群?人工智能和生物技术已使人类掌握了重塑和重新设计生命的能力。我们该如何运用这种能力,上演另一出全新大戏?
在一个信息爆炸却多半无用的世界,清晰的见解就成了一种力量。对于关乎人类命运的种种议题,尤瓦尔·赫拉利在《今日简史》中没有简单给出答案,而是引发了我们进一步思考。
《未来简史》讲述了以大数据、人工智能为代表的科学技术发展的日益成熟,人类将面临着从进化到智人以来最大的一次改变,绝大部分人将沦为“无价值的群体”,只有少部分人能进化成特质发生改变的 “神人”。
未来,人类将面临着三大问题:生物本身就是算法,生命是不断处理数据的过程;意识与智能的分离;拥有大数据积累的外部环境将比我们自己更了解自己。如何看待这三大问题,以及如何采取应对措施,将直接影响着人类未来的发展。
★ 尤瓦尔·赫拉利:未来简史【读后感I读书笔记I读书心得I简介】
★ 尤组词
★ 尤怎么组词
★ 尤克里里教学计划
★ 尤克里里教学
★ 利老师,谢谢你