考研英语 攻克长难句 阅读零失误

| 收藏本文 下载本文 作者:kijima

这次小编给大家整理了考研英语 攻克长难句 阅读零失误(共含10篇),供大家阅读参考,也相信能帮助到您。同时,但愿您也能像本文投稿人“kijima”一样,积极向本站投稿分享好文章。

考研英语 攻克长难句 阅读零失误

篇1:考研英语 攻克长难句 阅读零失误

考研英语 攻克长难句 阅读零失误

考研英语 困难和容易在一念之间

2014考研英语 将词汇和语法进行到底

英语阅读是老生常谈的考研英语重要得分点,常言道“得阅读者得天下”。可是如何在平常的复习中快读提升自己的阅读能力保证自己在考场的零失误呢?你需要做到以下两点:1.攻克长难句2.熟练掌握大量单词。

用略读攻克长难句

考生在阅读过程中,可采用略读、精读和定位阅读等方法。略读法就是省略地阅读,不花太多时间琢磨难句和生词,主要领会文章的中心思想。精读法是指在阅读时仔细研究文章内容,不仅要掌握文章的大致内容,还要清楚和理解篇章涉及的'重要细节。定位阅读法是首先找出某些特定信息,并对整篇文章进行快速阅读,迅速定位信息点,略看与内容无关的部分。略读是为了迅速抓住文章主题,精读是为了理解文章中的长难句,定位阅读是为了迅速定位答案在原文中的大致位置,考生可根据具体情况灵活运用。此外,提高阅读理解能力的另一个方法就是多看各类英语小说和报刊。这些英语小说和报刊不仅可以拓宽同学们的阅读视野,调节枯燥的复习生活,还能顺带了解时事热点新闻呢! 考研教育网

熟练掌握大量单词

足够数量的词汇和娴熟的语法知识是提高阅读理解能力和增强阅读速度的基础,阅读理解的技巧和方法有助于提高答案正确率及答题速度。词汇是考研英语复习的基础,也是英语复习的基础,掌握了考研英语的大纲词汇和一些重难点生僻词汇,理解阅读就会显得得心应手许多,对长难句的翻译也会游刃有余。在大纲为公布之前,大家可以先参考的考研英语大纲,用一天时间快速过滤掉你会的单词,剩下些自己曾有浅薄印象或是完全陌生的单词。这些所剩单词就是下一步记识的重点。有了要攻克的目标词汇后,要有计划的进行记忆。大家都知道,在单词记忆过程总容易忘,专家建议考生制定几个小计划去完成。同时现在大家要合理安排时间,掌握大量词汇,熟悉一些语法知识,培养语感。英语水平在短时间内虽然很难得到大的提高,但是掌握一定的技巧,完全可以得到一个很大的突破。

英语要得高分是一个漫长积累的过程,只要大家坚持不解,必然能打造在考研英语中的阅读零失误!考研教育网祝广大考生金榜题名!

篇2:考研英语:阅读长难句

考研英语:阅读长难句

1. It is difficult to the point ofimpossibility for the average reader under theage of forty to imagine a time when high- quality arts criticism could be found in most big-citynewspapers.

对于平均年龄40岁以下的读者而言,他们很难想象在大多数大城市的主流报纸上可以读到高质量的艺术评论的那一年代。

2. To read such books today is tomarvel at the fact that their learned contents were once deemed suitable for publication in general- circulation dailies.

今天我们阅读这样的书籍,会惊讶于这样的一个事实:这些学术性文艺评论曾经被认为适合刊登在面向大众发行的日报上。

3. In those far-off days, it was taken for granted that the critics of major papers wouldwrite in detail and at length about the events they covered.

在那些远去的日子里,主流报刊的评论家们详尽地评论所报道的事件,认为是理所当然的。

4. Curbs on business-method claimswould be a dramaticabout-face,because it was the Federal Circuit itself that introduced such patents with its decision in the so- called State Street Bank case, approving a patent on a way of poolingmutual-fund assets.

对于商业方法专利授予的限制将会出现巨大的转变,因为正是联邦巡回法院在被称为“州街银行案”的决议中引入了这类专利,其中的共有资产投资的管理方法被授予了专利。

5. The Federal Circuit issued an unusual order stating that the case would be heard byall 12 of the court‘s judges, rather than a typical panel of three, and thatone issue it wants to evaluate iswhether it should“reconsider”its State Street Bank ruling.

联邦巡回法院发布了一项不寻常的法令,即这个案件将由法院全部的12名法官共同听审,而不是典型的三人听审团。法令还宣布法院希望评估是否要“重新考虑”州街银行案的裁决。

6. In his book The Tipping Point, Malcolm Gladwell argues that“social epidemics”are driven in large part by the actions of a tinyminority of special individuals, often called influentials, who are unusually-informed, persuasive, or well connected.

Malcolm Gladwell在他的《引爆点》一书中指出,“社会流行潮”主要是由一少部分特殊个体的行为引领的,这些人通常被称为有影响力的人,他们博闻强识,有说服力,并且有很好的人脉。

7. For a social epidemic to occur,however, each person so affected must then influence his or her ownacquaintances, who must in turn influence theirs,and so on; and just how many others pay attention to each of these people haslittle to do with the initial influential. (T3 P4)

但是对于社会流行潮的形成来说,每一个受影响的人必须接着去影响他们的熟人,这些人还要继续影响他们的熟人,如此循环下去;然而处于中间层级的人能得到被影响者的多少关注往往与最初的有影响力的人没多大关系。

8. The details may be unknowable, butthe independence of standard-setters, essential to the proper functioning of capital markets, is being compromised.

细节也许不得而知,但是对于资本市场正常运转至关重要的准则制定者的独立性正在面临妥协(被弱化)。

9. And dead markets partly reflect the paralysis of bankswhich will not sell assets for fear of booking losses, yet are reluctant to buyall those supposed bargains.

而且,不流动的.市场(交易量萎靡)一定程度上反映了银行系统的瘫痪。银行因为害怕(报告)其账面损失而不愿出售(有毒)资产,同时也不愿收购那些(别人持有的)所谓的廉价资产。

10. The decision of the New YorkPhilharmonic to hire Alan Gilbert asits next musicdirector has been the talk of the classical-music world ever sincethe sudden announcementof his appointment in .

纽约爱乐乐团决定聘请Alan Gilbert作为其下一任指挥,这一决定自突然宣布以来就一直是古典音乐界热议的话题。

11. For the time, attention, and moneyof the art- loving public, classical instrumentalists must compete not only with opera houses, dance troupes, theater companies, and museums, butalso with the recorded performances ofthe great classical musicians of the 20th century.

出于对于艺术爱好者的时间、精力和金钱角度的考量,古典音乐演奏家们不仅要和歌剧院、舞蹈团、剧团和博物馆竞争,而且还得与那些20世纪伟大的古典音乐大师的作品唱片进行竞争。

12. Rather than cloaking his exit inthe usual vague excuses, he came rightout and said he was leaving“to pursue my goal of runninga company.”( T2 P1)

他并没有用通常含糊不清的理由来掩饰自己的离职,他很坦白地说他离开就是“为了去追求经营一家公司的目标”。

13. Says Korn Ferry senior partnerDennis Carey:“I can‘t think of a single search I’ve done where a board has notinstructed me to look at sitting CEOs first.”

Dennis Carey的高级合伙人Korn Ferry说:“在我所做的每一次招聘当中,董事会都要求我从那些在任的CEO中去寻找。

14. The way consumers now approach theprocess of making purchase decisions means that marketings impact stems from a broad range of factorsbeyondconventionalpaid media.

如今消费者做出购买决定的过程表明:市场营销的影响(效果)源自于除了传统付费媒体之外的很多因素。

15. The same dramatic technological changes that haveprovided marketers with more (and more diverse) communications choices havealso increased the risk that passionate consumers will voice their opinions in quicker, more visible, and much more damaging ways.

同样剧烈的技术变革在给营销人员提供更多交流选择的同时,也带来了更高的风险,因为充满激情的消费者会以更快、更明显且更具破坏力的方式来发表他们的观点。

16. It‘s no surprise that JenniferSenior’s insightful,provocative magazine coverstory,“I Love My Children, I Hate My Life”, is arousing much chatter―nothing gets people talking like the suggestion thatchild rearing is anything less than a completely fulfilling, life-enrichingexperience.

Jennifer Senior在一片具有煽动意味的杂志封面故事中表达了她的深刻见解,《我爱我的孩子们,我讨厌我的生活》引发了人们的热烈讨论,这并不奇怪――养儿育女不完全是自我实现的过程。

17. But it‘s interesting to wonder ifthe images we see every week of stress-free, happiness-enhancing parenthoodaren’t in some small, subconscious waycontributing to our own dissatisfactions with the actual experience, in the sameway that a small part of us hoped getting“the Rachel”might make us look justa little bit like Jennifer Aniston.

但是,这确实有趣:想想我们每周都能在杂志上看到的无忧无虑、幸福的父母形象是否以某种细微的、不为人所感知的方式加剧了我们自己对现实生活的不满?这就好比我们中有一少部分人希望能够成为(《老友记》中的)Rachel, (这样)使自己看起来有一点像Jennifer Aniston吧。

18. But in her new book Join the Club, Tina Rosenberg contends that peer pressure can also be apositive force through what she calls the social cure, in which organizationsand officials use the power of group dynamics to help individuals improve theirlives and possibly the world.

但是Tina Rosenberg在她的新书《加入俱乐部》中主张,通过她所谓的社会治疗,同侪压力也可以成为一种积极的力量。在社会治疗中一些组织和官方(机构)利用团体动态力量来帮助个人提升他们的生活,甚至改善整个世界。

19.“Dare to be different, please dontsmoke!”pleadsone billboard campaign aimed at reducing smokingamong teenagers- teenagers, who desire nothing more than fitting in.

一场旨在减少青少年吸烟的广告牌上写到“勇于与众不同,请不要吸烟”。然而,这些青少年却是最渴望融入(与他人行为一样)。

20. Instead, the company has done precisely what it had long promised it would notchallenge the constitutionality of Vermont‘s rules in the federal court, as part of a desperate effort to keep its Vermont Yankeenuclear power plant running.

然而,就是这家公司,一直以来都承诺:不会在联邦法院质疑佛蒙特州的规则的符宪性。现在的做法(质疑佛蒙特州规则的符宪性)是为了使其佛蒙特Yankee核电站能够继续经营做出的孤注一掷的行为。

篇3:gre阅读长难句如何攻克

gre阅读长难句如何攻克

新GRE阅读长难句例题

Islamic law is a phenomenon so different from all other forms of law---notwithstanding, of course, a considerable and inevitable number of coincidences with one or the other of them as far as subject matter and positive enactment are concerned---that its study is indispensable in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena。

新GRE考试阅读长难句解析

初步读完这句话我们发现这个句子的难句类型是:复杂修饰+插入语+抽象词,其中插入语是理解这个句子的关键。

(1)Islamic law (2)is a (3)phenomenon (4)so different from all other forms of law---notwithstanding, of course,(5)(it has) (6)a considerable and inevitable number of coincidences with one or the other of them /(7)as far as subject matter and positive enactment are concerned/---(8)that its study is indispensable (9)in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena。

对句子标记后我们可以逐一分析各个成分:

Step1:找主谓

1. 不难发现整个句子的主语就是Islamic law,即伊斯兰法

2. is为整个句子的谓语

3. phenomenon作为整个句子的宾语

从1、2、3我们可以分析出:

1+2+3=句子的主干:伊斯兰的法律是一个法律现象:Islamic law is a phenomenon

Step2:分析句子中的插入语

4. 我们需要注意的是notwithstanding这个词,句子中的插入语之所以比较难懂的主要一个原因在于对notwithstanding的理解,notwithstanding作为介词,相当于in spite of(不管,不顾,尽管),这对于大多数考生来说是陌生的。

5. 这里加上省略的it has使得句子更加清楚易懂

6. 这一部分是对主语Islamic law的解释说明,即“伊斯兰法与其他的某些法律存在着大量的和必然的一致之处。

7. as far as表示“至于,就.。.而言”

8. 整句话中贯穿了so...that句型

9. in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena。这句话中包含一个倒装,正常语序的appreciate the full range of possible legal phenomena adequately中的副词adequately被提到appreciate的宾语之前。

Step3:对整句话有个大概的中文翻译的印象

译文:

伊斯兰法是一个与其他所有形式的法律都如此之不同的法律现象---尽管,当然,/从其涉及的内容和实际实施的角度来看/,伊斯兰法与其他的某些法律存在着大量的和必然的一致之处---以至于对于它的研究是不可缺少的,这样才能充分地理解所有可能的法律现象的全部范围。

新GRE阅读长难句结

从分析结果来看插入语的内容对理解文章基本没有什么作用,其实这句话中的插入语根本不用读,也可以根据插入语前后的内容猜出其意思:插入语前后的内容是伊斯兰法与其他法律不同,插入部分以notwithstanding开头,又有of course,可见插入部分一定是让步语气,因此可以对前后的内容取非,猜出插入部分一定是在说伊斯兰法与其他法律有相同之处。所以,如果遇到很长的插入语最好跳过,看懂前后的内容再回头来看插入语。

GRE阅读的固定思路

1.做题第一步是审题,看出题意。

首先记住,先文后题。道理很简单,你直接读题,根本读不懂。所以很重要的是搞明白两个问题,这个题目对应文章哪个层次?考的是观点还是例子?题型很重要,意义在于告诉你正确选项的特征的如何定位。

2.如何处理GRE文章

GRE阅读考试只有13-15分钟做题,文章不是用来读懂的,对待长难句最好的办法是考虑怎么不读,少读,而不是分析。

GRE阅读中学术文章特点就是规范,层次清晰,主题明确。

3.一定要读出思路

尤其是文章观点的数量,这个直接关系到主题题怎么出。要把每段的层次的连词标记出来,我们还要知道每个层次的主题词是什么,周围有没有否定词(改善题),有没有褒贬的词(态度题,应用题)。

4.例子可少读

至于例子,也可以考虑不读或者少读,因为GRE阅读重点考观点,例子是事实,事实记得越多,混淆信息越多,做题越慢,准确率越低。对于例子,只要记住位置就可以,题目考到再看,不考坚决不看。以观点记例子,以观点分层次,以观点分逻辑关系。

新GRE阅读向来是难度较大的,在做题时一定要掌握一些新GRE阅读方法,注意文章观念的数量,分清层次明确主题,掌握新GRE阅读中的长难句分析能力,并通过大量做题来将方法熟记于心。

GRE阅读和国外文化的关系

像那种长阅读,说的好像是什么impressionist(印象派)和modernist(现实主义)的东东。由于对这方面毫无了解,所以读这篇文章毫无感觉。我不是要大家去补习美国文化的知识,这工程量太大。

网上都说平时要多看什么economist什么的,试问有几个人会真正为了GRE去看?我的建议就是,大家可以抽一点时间,利用相关资料(比如 wikipedia),多去了解一下GRE社科类阅读爱考的知识。以往年经验来看,GRE社科类阅读非常喜欢考黑人文学Black literature,黑人音乐Black music(尤其是Jazz),妇女(包括妇女地位的改变,妇女文学),艺术类包括impressionist、modernist等。

另外,GRE考试阅读务必多留意一下上述知识的代表人物!比如Ragtime就是Jazz的代表人物及一种风格。并不是要求大家知道这个人物做了什么,只需要混个眼熟,考试的时候万一碰到一大串人名,能对其中一两个有点眼熟,能大概猜测出来是关于什么的就行!等到时候文章做得比较熟了,那时往往你自己也大概了解了社科类的阅读喜欢考哪些领域了。

GRE阅读文章内容以外国文化背景为主要的,所以大家在复习的时候尽量进行这类的GRE阅读文章,不要为了考试而考试,如果平时养成看英文报、英文期刊的习惯,到时候考试中的阅读题一定能拿高分。

篇4:如何攻克雅思阅读长难句

In the earliest stages of man's development he had no more need of money than animals have.He was content with very simple forms of shelter,made his own rough tools and weapons and could provide food and clothing for himself and his family from natural materials around him.As he became more civilized,however,he began to want better shelter,more efficient tools and weapons,and more comfortable and more lasting clothing than could be provided by his own neighborhood or by the work of his own unskilled hands.For these things he had to turn to the skilled people such as smiths,leather workers or carpenters.It was then that the question of payment arose.

At first he got what he wanted by a simple process of exchange.The smith who had not the time to look after land or cattle was glad to take meat or grain from the farmer in exchange for an axe or a plough.But as more and more goods which had no fixed exchange value came on the market,exchange became too complicated to be satisfactory.Another problem arose when those who made things wanted to get stocks of wood or leather,or iron,but had nothing to offer in exchange until their finished goods were ready.

Thus the difficulties of exchange led by degrees to the invention of money.In some countries easily handled things like seeds or shells were given a certain value and the farmer,instead of paying the smith for a new axe by giving him some meat or grain,gave him so many shells.If the smith had any shells left when he had bought his food,he could get stocks of the raw materials of his trade.In some countries quite large things such as cows or camels or even big flat stones were used for trade.Later,pieces of metal,bearing values according to the rarity of the metal and the size of the pieces,or coins were used.Money as we know it had arrived.

1.Exchange of goods became difficult because _________.

A man became more civilized

B smiths began to look after land or cattle in their spare time

C more and more goods which had no fixed exchange values came to the marker

D farmers hadn't enough grain or meat to provide for skilled workers

2.Money was not used until _______.

A paper was invented

B people practiced a simple process of exchange

C nothing could be offered in exchange

D the exchange of one thing for another became too complicated

3.The best title for this passage is _____.

A What is money

B What are money's functions.

C The importance of money

D The beginning of money

注释:

1.stage阶段;时期at an early stage in our history

在我们的历史早期

(前面与the连用)演员生涯;剧院工作;戏剧工作行程,旅程

to travel by easy stages从容旅行

2.content n.内容,容量,目录,满足adj.满足的,满意的,愿意vt.使满足

We should never content ourselves with a little book knowledge only.我们切不可满足于仅仅有一点点书本知识。

3.shelter n.掩蔽处,身避处,掩蔽,保护,庇护所,掩体v.掩蔽,躲避

He stood in the shelter at the bus stop.他站在公共汽车站的候车亭里。

4.smith n.铁匠,金属品工匠

leather n.皮革,皮革制品

carpenter n.木匠

5.axe or plough斧或犁

6 complicate使复杂化,使错综加重(疾病)使混乱,难做、难懂;使恶化

be complicated in卷入……(的麻烦中)

Don't complicate life for me!不要为我把生活搞复杂了!

答案:1 C 2 D 3 D

篇5:如何攻克雅思阅读长难句

Next Year Marks the EU's 50th Anniversary of the Treaty

A.After a period of introversion and stunned self-disbelief,continental European governments will recover their enthusiasm for pan-European institution-building in .Whether the European public will welcome a return to what voters in two countries had rejected so short a time before is another matter.

B.There are several reasons for Europe's recovering self-confidence.For years European economies had been lagging dismally behind America(to say nothing of Asia),but in the large continental economies had one of their best years for a decade,briefly outstripping America in terms of growth.Since politics often reacts to economic change with a lag,2006's improvement in economic growth will have its impact in 2007,though the recovery may be ebbing by then.

C.The coming year also marks a particular point in a political cycle so regular that it almost seems to amount to a natural law.Every four or five years,European countries take a large stride towards further integration by signing a new treaty:the Maastricht treaty in 1992,the Treaty of Amsterdam in ,the Treaty of Nice in .And in they were supposed to ratify a European constitution,laying the ground for yet more integration—until the calm rhythm was rudely shattered by French and Dutch voters.But the political impetus to sign something every four or five years has only been interrupted,not immobilised,by this setback.

D.In 2007 the European Union marks the 50th anniversary of another treaty—the Treaty of Rome,its founding charter.Government leaders have already agreed to celebrate it ceremoniously,restating their commitment to“ever closer union”and the basic ideals of European unity.By itself,and in normal circumstances,the EU's 50th-birthday greeting to itself would be fairly meaningless,a routine expression of European good fellowship.But it does not take a Machiavelli to spot that once governments have signed the declaration(and it seems unlikely anyone would be so uncollegiate as to veto it)they will already be halfway towards committing themselves to a new treaty.All that will be necessary will be to incorporate the 50th-anniversary declaration into a new treaty containing a number of institutional and other reforms extracted from the failed attempt at constitution-building and—hey presto—a new quasi-constitution will be ready.

E.According to the German government—which holds the EU's agenda-setting presidency during the first half of 2007—there will be a new draft of a slimmed-down constitution ready by the middle of the year,perhaps to put to voters,perhaps not.There would then be a couple of years in which it will be discussed,approved by parliaments and,perhaps,put to voters if that is deemed unavoidable.Then,according to bureaucratic planners in Brussels and Berlin,blithely ignoring the possibility of public rejection,the whole thing will be signed,sealed and a new constitution delivered in -10.Europe will be nicely back on schedule.Its four-to-five-year cycle of integration will have missed only one beat.

F.The resurrection of the European constitution will be made more likely in 2007 because of what is happening in national capitals.The European Union is not really an autonomous organisation.If it functions,it is because the leaders of the big continental countries want it to,reckoning that an active European policy will help them get done what they want to do in their own countries.

G.That did not happen in 2005-06.Defensive,cynical and self-destructive,the leaders of the three largest euro-zone countries—France,Italy and Germany—were stumbling towards their unlamented ends.They saw no reason to pursue any sort of European policy and the EU,as a result,barely functioned.But by the middle of 2007 all three will have gone,and this fact alone will transform the European political landscape.

H.The upshot is that the politics of the three large continental countries,bureaucraticmomentum and the economics of recovery will all be aligned to give a push towards integration in 2007.That does not mean the momentum will be irresistible or even popular.The British government,for one,will almost certainly not want to go with the flow,beginning yet another chapter in the long history of confrontation between Britain and the rest of Europe.More important,the voters will want a say.They rejected the constitution in 2005.It would be foolish to assume they will accept it after 2007 just as a result of an artful bit of tinkering.

Questions 1-6 Do the following statemets reflect the claims of the writer in Reading Passage 1?

Write your answer in Boxes 1-6 on your answer sheet.

TRUE if the statemenht reflets the claims of the writer

FALSE if the statement contradicts the claims of the writer

NOT GIVEN if it is possbile to say what the writer thinks about this

1.After years'introspection and mistrust,continental European governments will resurrect their enthusiasm for more integration in 2007.

2.The European consitution was officially approved in 2005 in spite of the oppositon of French and Dutch voters.

3.The Treaty of Rome,which is considered as the fundamental charter of the European Union,was signed in 1957.

4.It is very unlikely that European countries will sign the declaration at the 50th anniversary of the Treaty of Rome.

5.French government will hold the EU's presidency and lay down the agenda during the first half of .

6.For a long time in hisotry,there has been confrontation between Britain and the rest of European countries.

篇6:攻克考研英语长难句之主语从句

在复合句中充当主语成分的句子,我们称之为主语从句,它属于名词性从句的一种,今天我们就来学习一下名词性从句的相关知识。

主语从句的结构

1)关系连词+句子+动词

2)It+be动词+形容词/名词短语+关系连词+句子

3)It+不及物动词+that

【例1】It is generally agreed that a person of high intelligence is one who can grasp ideas readily, make distinctions, reason logically, and make use of verbal and mathematical symbol in solving problems.

【译文】人们普遍认为,高智商的人有这样一些特点:理解力强,辨别力强,逻辑推理能力强,并且在解决问题的过程中善于利用文字和数学符号。

【解析】这句话真正的主语是由关系连词that引导的主语从句,这个句子之所以被放在后面,一是为了调整句子结构,让句子平衡;同时也和英美人士的表达习惯有关,重要和完整的信息他们习惯在一开始就表达出来。首先表明,大家都持认同的态度,然后再说大家都认同什么事情。

It+ be动词+形容词+关系连词+句子

在语言的发展中于是就有了这样一些常见的表达,为了方便同学们在考试中更快地实现中英文的转化,先将它们的常见中文表达罗列出来:

It is clear that… ……很显然

It is possible that… 很可能……

It is likely that… ……很可能

It is natural that… 很自然……

It is certain that… ……可以相信

It is strange that… 奇怪的是……

It is fortunate that… 幸运的是……

It is necessary that… 有必要的是……

我们知道,状语在很多时候是修饰整个句子的,一些副词可以提出来单独翻译,这个结构中的形容词其实也是在修饰后面的整个句子,所以在表意的时候这个结构可以和一个副词相互替换,比如:

It is clear that she is a liar.= She is clear a liar.

It is possible that these principles may be regarded as normal in years to come.= These principles may possibly be regarded as normal in years to come.

【例2】Itis a truth universallyacknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.( Pride and Prejudice)

【译文】这是一个大家都认同的事实,一个有钱的单身男人一定渴望娶到一个可人的妻子。(《傲慢与偏见》)

【解析】这个句子的结构是:It+be动词+名词短语+关系连词+句子(主语从句)

由这个句子衍生出一系列的结构:

It is a pity that… 可惜的是……

It is a fact that… 事实是……

It is a good news that… ……真是个好消息

It is a good thing that… ……真是件好事

It is no wonder that… 难怪……

It is a shame that… 遗憾的是……/……真是太不像话了

It is an honor that… 真荣幸……

It is common knowledge that… ……是常识

It is my belief that… 我相信…

It is a miracle that… ……真是奇迹

长难句虽难,但不过是由简单句演化而来,只要大家能够顺利理解几种常用的语法结构,并将整个长难句按照方法来抽丝剥茧,那么与长难句相关的阅读、翻译等难题就不在话下啦。

篇7:攻克考研英语长难句面面句到

攻克考研英语长难句面面句到

考研(微博)英语中最难的是什么?不少考生会说是阅读理解和翻译,而长难句又是我们攻克阅读理解和翻译的拦路虎。怎样才能做好这部分呢?英语教研室的张老师 建议大家要多做练习,增强语感,通过做题阅读英文句子,长难句的能力会得到很大的提升。当然,做题也是要讲究技巧的,一味地钻牛角尖也不行,下面我们结合 一些实例,指导大家怎样分析考研英语长难句。

1.Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements.

翻译:有些哲学家论证说,权利只存在在于社会契约中,是责任与权益相交换的一部分。

析句:Some philosophers argue是句子的主干,宾语是一个从句,介词短语as part of an exchange of duties and entitlements是rights的后置定语。

讲词:social contract意为“社会契约”,也可译为“民约论”或“社会契约论”,指社会成员之间或政府与人民之间确定和限制各自权利和义务的协议。

duty意为“义务,职责”,与obligation和responsibility同义。obligation通常指特定原因而产生的具体限制,responsibility强调履行义务,duty指出于道德或伦理的考虑而受到的限制。

entitle的基本意思是“给……题名,给……称号;给予……权利; 使……有资格(做某事)”。

I think she is entitled to praise.(我看她值得赞扬。)

The book is entitled Natural Cancer Treatments.(这本书的名称是《癌症自然疗法》。)

The civil servants in our country are entitled to free medical care.(我们国家的公务员(微博)享受免费医疗。)而entitlements意为“权利”。

2. Often they choose-and still are choosing-somewhat colder climates such as Oregon, Idaho and Alaska in order to escape smog, rime and other plaguesof urbanization in the Golden State.

翻译:他们常常选择--现在依然这样选择--一些气候较冷的地区,如俄勒冈、爱达荷和阿拉斯加,为的是躲开“金州”(加利福尼亚)的烟雾、犯罪和其他在城市化进程中出现的问题。

析句:这是一个单句,其主干结构为They choose... and are choosing colder climates。破折号之间的成分是补充谓语成分。such as Oregon,Idaho and Alaska是 somewhat colder climates的`同位语,注意climates在句中并不是“气候”的意思,而是指“地区”。in order to escape smog,crime and other plagues of urbanization in the Golden State作目的。

讲词: plague作名词时表示“瘟疫;麻烦;苦恼;灾祸”,作动词时意为“折磨;使苦恼;使得灾祸”。Health officials feared a dread plague was in the making.(卫生官员担心一种可怕的瘟疫正在形成。)Could the bird flu be the plague of our century?(禽流感会成为我们这个世纪的瘟疫吗?)For years, the country has been plagued by violence.(多年来这个国家一直受到暴力的困扰。)

3. This development-and its strong implications for US politics and economy in years ahead-has enthroned the South as America's most densely populated region for the first time in the history of the nation's head counting.

翻译:这一发展--以及其对今后几年美国政治和经济的强大影响--在美国人口普查史上第一次确定南部是人口最密集的地区。

析句:句子的主干是This development... has enthroned the South as America's most densely populated region。破折号之间成分是对主语的补充。for the first time in the history是全句的状语。

讲词:enthrone意为“登基;加冕”,在句中的意思是“正式确定为”或“成为”。“Ten years ago I was enthroned as the reincarnation of the 10th Panchen Lama,” the 11th Panchen Lama told the crowd.(十一世**告诉人群:“十年前我被正式确定为第十世**的转世灵童。”)

head counting是census(人口普查)的通俗说法。

大学网考研频道。

篇8:攻克考研英语长难句的四大技巧

攻克考研英语长难句的四大技巧

考研英语长难句的解析方法具体来讲可以分为逆序法、顺序法、分译法、综合法等。下面,就为20考研的广大考生详细的分析一下这四种方法的运用。

考研英语中的长难句也是很多考生头疼的问题,一遇到长难句就会觉得脑袋一蒙,越看越迷糊。其实,长难句的攻克是有技巧的,长难句的解析方法具体来讲可以分为逆序法、顺序法、分译法、综合法等。下面,就为年的广大考生详细的分析一下这四种方法的运用。

一、逆序法

逆序法即倒置法。有些英语长句的`表达次序与汉语习惯不同,甚至语序完全相反,这就必须从原文的后面译起,逆着原文的顺序翻译。例如:“There was little hope of continuing my inquiries after dark to any useful purpose in a neighborhood that was strange to me.”该句可分为三部分①“There was little hope”;②“continuing my inquiries after dark to any useful purpose”;③“in a neighborhood that was strange to me.”前两层表结果,第三层表原因。

这句英语长句的叙述层次与汉语逻辑相反,因此要打破原句的结构,按照汉语造句的规律重新加以安排。译为:这一带我不熟悉,天黑以后继续进行调查,取得结果的希望不大。

二、顺序法

有些英语长句按逻辑关系安排,与汉语的表达方式比较一致,或者叙述的一连串动作按发生的时间先后安排,这类句子可按原文顺序译出,相比较要容易一些,大家可以按照正常的思维翻译即可。

三、分译法

有些英语长句的主句与从句或主句与修饰语间的关系并不十分密切,为使意思连贯,建议考生们可把长句中的从句或短语化为句子分开来叙述,有时还可适当增加词语。例如:“He became deaf at five after an attack of typhoid fever.”该句有两个介词短语,代表两层意思。因此,按照分译法,打破原句的结构翻译成:他五岁的时候,生了一场伤寒病,变成了聋子。

四、综合法

另有一些英语长句用前三种翻译方法翻译时都有困难,需要用综合法。即或按时间先后,或按逻辑先后,或按逻辑顺序,有顺有逆地进行综合处理。例如:“The phenomenon describes the way in which light physically scatters when it passes through particles in the earth’s atmosphere that are1/10 in diameter of the color of the light.”该句可以分解为四个部分①“The phenomenon describes the way”;②“in which light physically scatters”;③“when it passes through particles in the earth‘s atmosphere”;④“that are1/10in diameter of the color of the light.”其中,第一、二和三、四部分之间是修饰与被修饰的关系。用综合法来处理这个句子,即合译前三部分,第四部分用分译法,这样译出来的句子就非常符合汉语的表达习惯。译为:这种现象说明了光线通过地球大气微粒时的物理散射方式。大气微粒的直径为有色光直径的十分之一。

考生在掌握这些方法的同时要记住,在自己平时长句的英译汉实践中,应始终记住英汉在句法结构上的差异,学习灵活运用,不要拘泥于单一的程式。当然,如果自己多训练,多做题,能够对考点十分熟悉,那就出什么样的题目也不怕了。

篇9:攻克考研英语长难句面面句到

攻克考研英语长难句面面句到

考研英语中最难的是什么?不少考生会说是阅读理解和翻译,而长难句又是我们攻克阅读理解和翻译的拦路虎。怎样才能做好这部分呢?考研教育英语教研室的张老师 建议大家要多做练习,增强语感,通过做题阅读英文句子,长难句的能力会得到很大的提升。当然,做题也是要讲究技巧的,一味地钻牛角尖也不行,下面我们结合 一些实例,指导大家怎样分析考研英语长难句。(来源:考研教育网)

1.Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements.

翻译:有些哲学家论证说,权利只存在在于社会契约中,是责任与权益相交换的一部分。

析句:Some philosophers argue是句子的主干,宾语是一个从句,介词短语as part of an exchange of duties and entitlements是rights的后置定语。

讲词:social contract意为“社会契约”,也可译为“民约论”或“社会契约论”,指社会成员之间或政府与人民之间确定和限制各自权利和义务的协议。

duty意为“义务,职责”,与obligation和responsibility同义。obligation通常指特定原因而产生的具体限制,responsibility强调履行义务,duty指出于道德或伦理的考虑而受到的限制。

entitle的基本意思是“给……题名,给……称号;给予……权利; 使……有资格(做某事)”。

I think she is entitled to praise.(我看她值得赞扬。)

The book is entitled Natural Cancer Treatments.(这本书的名称是《癌症自然疗法》。)

The civil servants in our country are entitled to free medical care.(我们国家的公务员享受免费医疗。)而entitlements意为“权利”。

2. Often they choose-and still are choosing-somewhat colder climates such as Oregon, Idaho and Alaska in order to escape smog, rime and other plaguesof urbanization in the Golden State.

翻译:他们常常选择--现在依然这样选择--一些气候较冷的地区,如俄勒冈、爱达荷和阿拉斯加,为的是躲开“金州”(加利福尼亚)的烟雾、犯罪和其他在城市化进程中出现的问题。

析句:这是一个单句,其主干结构为They choose... and are choosing colder climates。破折号之间的成分是补充谓语成分。such as Oregon,Idaho and Alaska是 somewhat colder climates的同位语,注意climates在句中并不是“气候”的'意思,而是指“地区”。in order to escape smog,crime and other plagues of urbanization in the Golden State作目的。

讲词: plague作名词时表示“瘟疫;麻烦;苦恼;灾祸”,作动词时意为“折磨;使苦恼;使得灾祸”。Health officials feared a dread plague was in the making.(卫生官员担心一种可怕的瘟疫正在形成。)Could the bird flu be the plague of our century?(禽流感会成为我们这个世纪的瘟疫吗?)For years, the country has been plagued by violence.(多年来这个国家一直受到暴力的困扰。)

3. This development-and its strong implications for US politics and economy in years ahead-has enthroned the South as America's most densely populated region for the first time in the history of the nation's head counting.

翻译:这一发展--以及其对今后几年美国政治和经济的强大影响--在美国人口普查史上第一次确定南部是人口最密集的地区。

析句:句子的主干是This development... has enthroned the South as America's most densely populated region。破折号之间成分是对主语的补充。for the first time in the history是全句的状语。

讲词:enthrone意为“登基;加冕”,在句中的意思是“正式确定为”或“成为”。“Ten years ago I was enthroned as the reincarnation of the 10th Panchen Lama,” the 11th Panchen Lama told the crowd.(十一世**告诉人群:“十年前我被正式确定为第十世**的转世灵童。”)

head counting是census(人口普查)的通俗说法。

最后,考研教育网祝的考生都能取得好成绩!(来源:考研教育网)

中国大学网 ■

篇10:攻克考研英语长难句面面句到

2014攻克考研英语长难句面面句到

1.Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements.

翻译:有些哲学家论证说,权利只存在在于社会契约中,是责任与权益相交换的一部分。

析句:Some philosophers argue是句子的主干,宾语是一个从句,介词短语as part of an exchange of duties and entitlements是rights的后置定语。

讲词:social contract意为“社会契约”,也可译为“民约论”或“社会契约论”,指社会成员之间或政府与人民之间确定和限制各自权利和义务的协议。

duty意为“义务,职责”,与obligation和responsibility同义。obligation通常指特定原因而产生的具体限制,responsibility强调履行义务,duty指出于道德或伦理的考虑而受到的限制。

entitle的基本意思是“给……题名,给……称号;给予……权利; 使……有资格(做某事)”。

I think she is entitled to praise.(我看她值得赞扬。)

The book is entitled Natural Cancer Treatments.(这本书的名称是《癌症自然疗法》。)

The civil servants in our country are entitled to free medical care.(我们国家的公务员享受免费医疗。)而entitlements意为“权利”。

2. Often they choose-and still are choosing-somewhat colder climates such as Oregon, Idaho and Alaska in order to escape smog, rime and other plaguesof urbanization in the Golden State.

翻译:他们常常选择――现在依然这样选择――一些气候较冷的地区,如俄勒冈、爱达荷和阿拉斯加,为的是躲开“金州”(加利福尼亚)的烟雾、犯罪和其他在城市化进程中出现的问题。

析句:这是一个单句,其主干结构为They choose…… and are choosing colder climates.破折号之间的成分是补充谓语成分。such as Oregon,Idaho and Alaska是 somewhat colder climates的同位语,注意climates在句中并不是“气候”的意思,而是指“地区”.in order to escape smog,crime and other plagues of urbanization in the Golden State作目的`。

讲词: plague作名词时表示“瘟疫;麻烦;苦恼;灾祸”,作动词时意为“折磨;使苦恼;使得灾祸”.Health officials feared a dread plague was in the making.(卫生官员担心一种可怕的瘟疫正在形成。)Could the bird flu be the plague of our century?(禽流感会成为我们这个世纪的瘟疫吗?)For years, the country has been plagued by violence.(多年来这个国家一直受到暴力的困扰。)

3. This development-and its strong implications for US politics and economy in years ahead-has enthroned the South as America's most densely populated region for the first time in the history of the nation's head counting.

翻译:这一发展――以及其对今后几年美国政治和经济的强大影响――在美国人口普查史上第一次确定南部是人口最密集的地区。

析句:句子的主干是This development…… has enthroned the South as America's most densely populated region.破折号之间成分是对主语的补充。for the first time in the history是全句的状语。

讲词:enthrone意为“登基;加冕”,在句中的意思是“正式确定为”或“成为”.“Ten years ago I was enthroned as the reincarnation of the 10th Panchen Lama,” the 11th Panchen Lama told the crowd.(十一世**告诉人群:“十年前我被正式确定为第十世**的转世灵童。”)

head counting是census(人口普查)的通俗说法。

最后,考研教育网祝2014年的考生都能取得好成绩!(来源:考研教育网)

网校课程推荐

考研教育网2014年考研政治冲刺辅导全面招生

考研教育网2014年考研英语冲刺辅导全面招生

考研教育网2014年考研数学冲刺辅导全面招生

考研英语长难句:一句句突破长难句

考研英语:通过语法分析分解长难句

考研英语长难句基础翻译练习五十二

考研英语历年真题长难句六

英语句子学习:长难句解析

考研英语攻克图画作文三步骤

考研英语 攻克词汇为考研高分助力

高中英语长难句如何翻译

考研英语翻译 拆分组合分析难句

雅思阅读长难句翻译练习

考研英语 攻克长难句 阅读零失误(合集10篇)

欢迎下载DOC格式的考研英语 攻克长难句 阅读零失误,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档