下面小编给大家带来各种商务会议英语常见术语(共含10篇),希望能帮助到大家!同时,但愿您也能像本文投稿人“要吃麻团嘛”一样,积极向本站投稿分享好文章。
各种商务会议英语常见术语「推荐」
一、各种会议列表
assembly 大会
convention 会议
party 晚会, 社交性宴会
at-home party 家庭宴会
tea party 茶会
dinner party 晚餐会
garden party 游园会
dance(party), ball, fandango 舞会
reading party 读书会
fishing party 钓鱼会
sketching party 观剧会
birthday party 生日宴会
Christmas party 圣诞晚会
luncheon party 午餐会
fancy ball 化妆舞会
commemorative party 纪念宴会
wedding dinner, a wedding reception 结婚宴会
banquet 酒宴
pajama party 睡衣派对
buffet party 立食宴会
cocktail party 鸡尾酒会
welcome meeting 欢迎会
farewell party 惜别会
pink tea 公式茶会
new years’s banquet 新年会
year-end dinner party 忘年餐会
box supper 慈善餐会
二、召开会议常见术语
rostrum 讲台
public gallery 旁听席
notice board 布告牌
to convene, to convoke 召开
convocation 会议
standing orders, by-laws 议事程序
rules of procedure 议事规则
constitution, statutes 章程
procedure 程序
agenda 议程
timetable, schedule 日程表,时刻表
item on the agenda 议程项目
other business 其他事项
to place on the agenda 列入议程
working paper 工作文件
opening 开幕
the sitting is open 会议开幕
appointment 任命
三、出席会议代表术语
member 成员
membership 成员资格
member as of right 法定代表
life member 终身成员
full-fledged member 全权代表
head of delegation 代表团团长
permanent delegate 常驻代表
representative 代表
alternate, substitute 副代表
observer 观察员
technical adviser 技术顾问
auditor 审计员
office 职务
holder of an office 职称
honorary president 名誉主席
chairman 主席
presidency, chairmanship, chair 主席团
interim chairman 临时主席
vice-president, vice-chairman 副主席
rapporteur 文书,秘书
former chairman 前主席 (美作:past chairman)
director general 局长,处长
deputy director general 副局长,副处长
secretary general 秘书长
executive secretary 执行秘书
商务会议英语常见术语
一、各种会议列表
assembly 大会
convention 会议
party 晚会, 社交性宴会
at-home party 家庭宴会
tea party 茶会
dinner party 晚餐会
garden party 游园会
dance(party), ball, fandango 舞会
reading party 读书会
fishing party 钓鱼会
sketching party 观剧会
birthday party 生日宴会
Christmas party 圣诞晚会
luncheon party 午餐会
fancy ball 化妆舞会
commemorative party 纪念宴会
wedding dinner, a wedding reception 结婚宴会
banquet 酒宴
pajama party 睡衣派对
buffet party 立食宴会
cocktail party 鸡尾酒会
welcome meeting 欢迎会
farewell party 惜别会
pink tea 公式茶会
new years’s banquet 新年会
year-end dinner party 忘年餐会
box supper 慈善餐会
二、召开会议常见术语
rostrum 讲台
public gallery 旁听席
notice board 布告牌
to convene, to convoke 召开
convocation 会议
standing orders, by-laws 议事程序
rules of procedure 议事规则
constitution, statutes 章程
procedure 程序
agenda 议程
timetable, schedule 日程表,时刻表
item on the agenda 议程项目
other business 其他事项
to place on the agenda 列入议程
working paper 工作文件
opening 开幕
the sitting is open 会议开幕
appointment 任命
三、出席会议代表术语
member 成员
membership 成员资格
member as of right 法定代表
life member 终身成员
full-fledged member 全权代表
head of delegation 代表团团长
permanent delegate 常驻代表
representative 代表
alternate, substitute 副代表
observer 观察员
technical adviser 技术顾问
auditor 审计员
office 职务
holder of an office 职称
honorary president 名誉主席
chairman
presidency, chairmanship, chair
interim chairman 临时主席
vice-president, vice-chairman 副主席
rapporteur 文书,秘书
former chairman 前主席 (美作:past chairman)
director general 局长,处长
deputy director general 副局长,副处长
secretary general 秘书长
executive secretary 执行秘书
扩展:对新同事致辞
I am Peter, Sales manager of the company.
First of all, I would like to take this opportunity to welcome you to our company.
As you are aware that our company is the one of the leading companies. I know you will be proud of you being a member of our company.It is always my great concern to keep the business going. We can never rest on our laurels1. We need to set new goals for ourselves all the time. As you are equipped2 with new knowledge, new thoughts and new insights3, make full use of them while they are still fresh in your minds.
Work hard, not only for our company but also for yourself, that's the only way for you and our company keep growing.
Again I would like to welcome you and from today on, let's strive4 for development.
我是本公司的销售部经理彼特。
首先借此机会,我衷心感谢各位能够选择并加入我公司。
如诸位所知,我公司是著名的公司之一,我认为你会为成为我公司的一员感到骄傲。发展公司的业务一直是我关注的中心问题。我们不能依赖旧有的成绩。我们需要不断创新。你们具有新的知识、新的观念以及新的见解。请趁它们还没有过时善加利用。
请一定努力工作,不仅为了公司也为你自己,这是你自己和我们公司发展壮大的唯一出路。
再次欢迎你们的加盟,从今天开始让我们一同为发展而奋斗。
电子商务常见术语
1、电子商务应用程序框架(Application Framework for e-business)用于开发链接关键商业流程和跨越多平台的应用程序的路径。电子商务应用程序框架,由系列工业标准和技术、经验证的方法和先进的产品组成。该应用程序模式基于多供货商和公开性工业标准(如HTML、TCP/IP、JavaTM和XML)。
2、应用程序服务提供商(Application Service Provider)
基于“用多少付多少”,提供应用程序和相关服务订购的公司。ASP主机管理并维护其自身站点的应用程序,并通过Web实现,使得小型或预算有限的公司均能尽享最新信息技术的优势。
3、应用程序服务(Application Services)
帮助公司开始或迅速扩展公司局域网的使用,这些服务提供自助服务的应用程序,可充分利用现有数据并允许构件增加。
4、Aptiva
基于Intel的PC,配以访问电子商务应用程序的最新系统技术和管理工具。
5、AS/400
AS/400--以特别行业解决方案运行并拓展电子商务的经济型服务器。
6、资产服务(Asset Services)
为高效的商业决策提供精确、实时的资产信息,使企业能计划和管理复杂的技术装备。
7、商业持续性和恢复服务(Business Continuity and Recovery Services)
在自然故障及其他故障发生时,有助于确保商业持续性。综合性商业保护解决方案,支持所有或任一部分IT构架,包括电子商务、ERP应用程序、操作系统、数据与网络、多供货商硬件。
8、商业智能服务 (Business Intelligence Services )
有助于把客户和运作数据转化为知识,使企业作出更佳决策,赢得市场竞争优势,控制现金流、察觉欺诈,降低成本。该服务能充分利用IBM开发和分析工具。
9、商业流程管理服务(Business Process Management Services)
改造、管理并运行关键商业流程,包括客户关系管理、原料和采购、员工服务、应用电子商务技术,大幅改进商业运作。
10、Business-to-Business (B2B, B-to-B)
B2B电子化贸易包括极为广泛的商业行为,例如B2B系统交换商业文件(如供应链中两个合作伙伴之间的购货订单和发票)。它们实现虚拟市场(电子化市场或交流中心),使得大型制造商能整合为生产流程面向许多小公司进行的商品采购。大型零售商可在该市场中进行商品采购;该市场亦可成为日用品或特定种类或相关特定行业领域商品的贸易或交流中心。B2B系统还使得购买商品自动化,以支持商业维护、修理和运行(MRO)。
11、主机托管服务
Content Hosting Services提供网站主机和管理,具备Web主机内容、应用程序和电子化存储所必需的平台、因特网连接、运作和支持等功能,企业可从入门级平台至专用平台系列,选择Web主机系统平台。
12、企业信息服务(Corporate Messaging Services )
提供综合解决方案,连接企业内各种电子邮件和信息系统,包括易用的、便于用户沟通的企业目录。
13、客户关系管理服务(Customer Relationship Management Services )
以经验证的.方法和电子商务技术,帮助公司能识别、选择、获得、开发、保持有价值的客户,建立持久关系,这企业长期赢利的关键所在。
14、DB2 OLAP服务器 (DB2 OLAP Server)
用于多方位计划、分析和报告的分析工具,提供管理持续增长的电子商务所需的商业信息。
15、DB2 通用数据库(DB2 Universal Database )
该数据库使行业、商业情报和内容管理电子商务应用程序,更易于集成传统运营数据和图像、语音和视频,来增加令人激动的新应用程序维数。DB2与S/390和AS/400一样,运行于NT和UNIX系统。
16、电子商务(e-business)
使用Web技术帮助企业精简流程,增进生产力,提高效率。使公司易于沟通合作伙伴、供货商和客户,连接后端数据系统,并以安全的方式进行商业事项处理。
17、电子化贸易(e-commerce )
通过因特网可购买和销售产品和服务,包括商品和服务的在线展示、订购、收费、客户服务和所有支付和交易的处理。
18、电子化贸易服务 (e-commerce Services )
提供整套
B2B或B2C电子化贸易解决方案,包括数字品牌和营销、Web销售、采购解决方案、EDI和Web/EDI系统、Web交易的金融支付系统。安全专家帮助确保企业以及客户数据的安全性和隐私。
19、电子化市场(e-marketplace)
商业社区正逐渐形成电子化市场,使其自动化并发挥同一社区内的相互交易功能。聚集大量买家和卖家,电子化市场使卖家能接触新客户,并扩展买家的可行性选择,降低交易成本。
20、电子化采购(e-procurement)
使用因特网、电子数据互换或电子文件传输来进行的企业间采购行为。供方和买方直接通过其计算机系统,传送查询、订单、发票、支付等。
Getting the Chairperson's Attention 引起会议主持的注意
May I have a word?
If I may, I think...
Excuse me for interrupting.
May I come in?
Giving Opinions 表达意见
I'm positive that...
I (really) feel that...
In my opinion...
The way I see things...
If you ask me ... I tend to think that...
Asking for Opinions 询问意见
Are you positive that...
Do you (really) think that...
(name of participant), can we get your input?
How do you feel about...?
Commenting 做出评论
That's interesting.
I never thought about it that way before.
Good point!
Asking for Clarification 要求澄清
I don't quite follow you. What exactly do you mean?
我不太明白你的意思。你到底想说什么呢?
I'm afraid I don't quite understand what you are getting at.
好像我没太明白你的看法。
Could you explain to me how that is going to work?
你能给我解释一下这个是怎么用的吗?
I don't see what you mean. Could we have some more details, please?
我不明白你的意思。你能说得再详细一点吗?
Clarifying 澄清
Let me spell it out...
让我解释一下……
Have I made that clear?
明白了吗?
Do you see what I'm getting at?
你明白我的意思吗?
Let me put this another way...
让我换种方式说明……
I'd just like to repeat that...
我愿意重申一下……
A: OK, we've heard from Morris about the situation. The choices facing us are to go ahead with the launch of the TomK brand and risk losing this very valuable customer, or to drop the whole idea of launching an own-brand product and focus on ODM production, as we always have. I'd like to hear your ideas on this now. Julie, what do you think?
A:我们从毛丽斯那听说了情况。我们现在面临的选择是要么继续发行Tomk品牌并可能失去有价值的顾客,要么放弃发行自主品牌的想法注重我们经常做的海外研发产品。我想听听你们的意见。朱莉,你怎么想?
Julie: Well, if I might make a suggestion, I propose that we stick to our plans and continue with the launch of the TomK brand. We've invested too much to walk away from it. So at this point I would like to recommend that we announce our own brand to all our ODM customers.
朱莉: 嗯,如果让我提建议的话,我建议继续坚持计划发行Tomk品牌。我们对这个品牌已经投入太多了,所以从这一点来说我建议我们向所有海外研发客户申明我们自己的品牌。
A: Mmm. James?
A:嗯,詹姆斯你呢?
James: I'm opposed to this proposal.I think that would do more harm than good. At the moment most of our revenue comes from ODM and OEM. We don't know what kind of revenue our own brand will generate. It's basically a gamble. If it doesn't work and we can't sell any of our own- brand products because there's no market recognition, and at the same time we lose all our ODM customers, we'll be out of business in two months. My recommendation here is that we drop the TomK brand and focus on our core business, aiming to be market leader.
詹姆斯:我对此持反对意见。我认为是弊大于利的。现在我们大部分的收益是来自海外开发部和原始设备制造商的,我们不知道自己的品牌会产生多少利润,这几乎是一场赌博。如果行不通我们的产品就卖不掉因为没有市场认知度,同时我们也会失去所有的海外开发客户,我们两个月内就没有业务了。我的建议是放弃Tomk品牌专注做我们的核心业务,争取做市场领头羊。
A: Mmm, Joan?
A:嗯,约翰呢?
Joan: Yes, good idea. This proposal has my full support. I've been against TomK brand from the start. Expenses are too high.
约翰: 好主意。我完全支持这个建议。我从一开始就反对TomK品牌。花费太高了。
A: Mmm. Jackie?
A:杰克呢?
Jackie: I have an idea. Would it be a good idea if we delayed the launch of TomK brand for one year, produced our customer's products, and see what problems they have with it. Then we could, you know, how can I say this, “borrow” some of their ideas to make improvements to our own-brand products. What if we launch a better version of our own-brand products in a couple of months, say after six months? That way, we can get to keep this big order, make improvements to our own-brand products without spending lots of our own money on testing and quality control, and still launch the brand, only later?
杰克: 我有一个想法。何不试着推迟一年发行TomK品牌,先生产客户的产品,看看他们会有什么问题。然后我们可以,该怎么说呢,“借”他们的某些理念提高我们自己品牌的产品。如果我们在几个月中,假设半年中发行自主品牌产品更好的版本呢?这样我们就能生产大订单,不用自己花钱检验和控制质量就能提高并发行自主品牌,只不过时间推迟一些罢了。
All: Absolutely! / Marvelous! / Brilliant! / Indeed! /I completely agree.
所有人:绝对的!/太棒了!/非常好!/确实如此!/我完全同意。
法律英语常见术语分类及解析
作为一种比较特殊的英语文体,法律英语要求用词准确,表意严谨.而法律英语术语是用来准确表达特有的`法律概念的专门用语,是法律英语的精髓,并对于正确理解和应用法律英语起到关键作用.法律英语术语既与其它各类术语有着共性,但也有其特有的个性,根据其意义结构和语义范围可以把它归纳为法律专业术语、排他性专门涵义术语等八类.
作 者:张婧 ZHANG Jing 作者单位:陕西教育学院外语系,陕西西安,710061 刊 名:陕西教育学院学报 英文刊名:JOURNAL OF SHAANXI INSTITUTE OF EDUCATION 年,卷(期): 24(3) 分类号:H314.2 关键词:法律英语术语 种类 解析内存常见术语介绍
BANK:BANK是指内存插槽的计算单位(也有人称为记忆库),它是计算机系统与内存间资料汇流的基本运作单位,
内存的速度:内存的速度是以每笔CPU与内存间数据处理耗费的时间来计算,为总线循环(bus cycle)以奈秒(ns)为单位。
内存模块 (Memory Module):提到内存模块是指一个印刷电路板表面上有镶嵌数个记忆体芯片chips,而这内存芯片通常是 DRAM芯片,但近来系统设计也有使用快取隐藏式芯片镶嵌在内存模块上内存模块是安装在PC 的主机板上的专用插槽(Slot)上镶嵌在Module上 DRAM芯片(chips)的数量和个别芯片(chips)的容量,是决定内存模块的设计的主要因素。
SIMM (Single In-line Memory Module):电路板上面焊有数目不等的记忆IC,可分为以下2种型态:
72PIN:72脚位的单面内存模块是用来支持32位的数据处理量。
30PIN:30脚位的单面内存模块是用来支持8位的数据处理量。
DIMM (Dual In-line Memory Module):(168PIN) 用来支持64位或是更宽的总线,而且只用3.3伏特的电压,通常用在64位的桌上型计算机或是服务器。
RIMM:RIMM模块是下一世代的内存模块主要规格之一,它是Intel公司于推出芯片组所支持的内存模块,其频宽高达1.6Gbyte/sec。
SO-DIMM (Small Outline Dual In-line Memory Module) (144PIN): 这是一种改良型的DIMM模块,比一般的DIMM模块来得小,应用于笔记型计算机、列表机、传真机或是各种终端机等。
PLL: 为锁相回路,用来统一整合时脉讯号,使内存能正确的存取资料。
Rambus 内存模块 (184PIN): 采用Direct RDRAM的内存模块,称之为RIMM模块,该模块有184pin脚,资料的输出方式为串行,与现行使用的DIMM模块168pin,并列输出的架构有很大的差异,
6层板和4层板(6 layers V.S. 4 layers): 指的是电路印刷板PCB Printed Circuit Board 用6层或4层的玻璃纤维做成,通常SDRAM会使用6层板,虽然会增加PCB的成本但却可免除噪声的干扰,而4层板虽可降低PCB的成本但效能较差。
Register:是缓存器的意思,其功能是能够在高速下达到同步的目的。
SPD:为Serial Presence Detect 的缩写,它是烧录在EEPROM内的码,以往开机时BIOS必须侦测memory,但有了SPD就不必再去作侦测的动作,而由BIOS直接读取 SPD取得内存的相关资料。
Parity和ECC的比较:同位检查码(parity check codes)被广泛地使用在侦错码 (error detection codes)上,他们增加一个检查位给每个资料的字元(或字节),并且能够侦测到一个字符中所有奇(偶)同位的错误,但Parity有一个缺点,当计算机查到某个Byte有错误时,并不能确定错误在哪一个位,也就无法修正错误。
缓冲器和无缓冲器(Buffer V.S. Unbuffer):有缓冲器的DIMM 是用来改善时序(timing)问题的一种方法无缓冲器的DIMM虽然可被设计用于系统上,但它只能支援四条DIMM。若将无缓冲器的DIMM用于速度为100Mhz的主机板上的话,将会有存取不良的影响。而有缓冲器的DIMM则可使用四条以上的内存,但是若使用的缓冲器速度不够快的话会影响其执行效果。换言之,有缓冲器的DIMM虽有速度变慢之虞,但它可以支持更多DIMM的使用。
自我充电 (Self-Refresh):DRAM内部具有独立且内建的充电电路于一定时间内做自我充电, 通常用在笔记型计算机或可携式计算机等的省电需求高的计算机。
预充电时间 (CAS Latency):通常简称CL。例如CL=3,表示计算机系统自主存储器读取第一笔资料时,所需的准备时间为3个外部时脉 (System clock)。CL2与CL3的差异仅在第一次读取资料所需准备时间,相差一个时脉,对整个系统的效能并无显着影响。
时钟信号 (Clock):时钟信号是提供给同步内存做讯号同步之用,同步记忆体的存取动作必需与时钟信号同步。
商务会议英语邀请函
模板一:
Dear Sir or Madam:
We are very pleased to invite Mr. ****** come to our company for visiting and business negotiation. The business trip will start from 30th Oct. . And because the long business co-operation in future between ****** company. and us, they will come to China for many times. Please note, however, that we don’t assume any legal or financial responsibility whatever regarding the presence of ****** in China. All expenses of ******’Sjourney to/from China, their stay in China as well as health insurance will be borne by their employers. We send you our kindest regards and best wishes for a pleasant trip.
模板二:
Dear sir/madam:
I’m delighted you have accepted our invitation to speak at the Conference in [city] on [date].
As we agreed, you’ll be speaking on the topic “XX” from [time] to [time]. There will be an additional minutes for questions.
Would you please tell me what kind of audio-visual equipment you’ll need. If you could let me know your specific requirements by [date], I’ll have plenty of time to make sure that the hotel provides you with what you need.
Thank you again for agreeing to speak. I look forward to hearing from you.
Sincerely yours,
[name]
[title]
模板三:
Dear sir/madam:
Thank you for your letter of [date]. I’m glad that you are also going to [place] next month. It would be a great pleasure to meet you at the [exhibition/trade fair].
Our company is having a reception at [hotel] on the evening of [date] and I would be very pleased if you could attend.
I look forward to hearing from you soon.
Yours sincerely,
[name]
模板四:
Dear sir/madam:
We would like to invite you to an exclusive presentation of our new [product]. The presentation will take place at [location], at [time] on [date]. There will also be a reception at [time]. We hope you and your colleagues will be able to attend.
[company] is a leading producer of high-quality . As you well know, recent technological advances have made increasingly affordable to the public. Our new models offer superb quality and sophistication with economy, and their new features give them distinct advantages over similar products from other manufacturers.
We look forward to seeing you on [date]. Just call our office at [phone number] and we will be glad to secure a place for you.
Sincerely yours,
[name]
常见的政治术语翻译
一国两制 One Country, Two Systems
“一国两制”是中华人民共和国前任领导人邓小平为了实现中国统一的目标而创造的方针,是中华人民共和国政府在台湾问题上的主要方针,也即香港、澳门两个特别行政区所采用的制度。
There should only be one China, but the regions of Hong Kong, Macao and Taiwan, once reunified with the rest of the country, could retain their original economic and political systems while other parts keep pursuing socialism.
只有一个中国,但是香港、澳门和台湾地区与祖国统一后可以继续保留其原来的经济和政治制度,内地继续实行社会主义制度。
“两个一百年”奋斗目标 Two Centenary Goals
“两个一百年”奋斗目标在十五大报告中首次提出,党的十八大报告中再次得到重申。
To finish building a moderately prosperous society in all respects by the time the Communist Party of China celebrates its centenary in ; and to turn China into a modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, and harmonious by the time the People’s Republic of China celebrates its centenary in 2049.
在中国共产党成立一百年时全面建成小康社会,在新中国成立一百年时建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。
“三步走”战略 Three-Step Development Strategy
这是1987年10月党的十三大提出的中国经济建设分的总体战略部署。
Originally floated by the central government in 1987, the first step was to double the GNP of 1980 by 1990 and to ensure that most of the population had enough food and clothing. The second step was to double the annual GNP of 1990 by and ensure that most people were living prosperous lives. The third step is to quadruple the GNP of 2000 by , ensure that most people are living well-off lives and have a fully operational market economy in China.
1987年由中央政府提出,第一步目标,1980年到1990年实现国民生产总值比1980年翻一番,解决人民的温饱问题;第二步目标,到国民生产总值比1990年增长一倍,大部分人民生活达到小康水平;第三步目标,到,国民生产总值比20翻两番,人民生活比较富裕,市场经济全面发展。
三个代表 Three Represents
“三个代表”重要思想是江泽民同志2000年2月25日在广东省考察工作时提出的,从全面总结党的历史经验和如何适应新形势新任务的要求出发,首次对“三个代表”重要思想进行了比较全面的阐述。
The Communist Party of China (CPC) should “represent the development trend of China's most advanced productive forces, the orientation of China's most advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people”.
中国共产党要始终代表中国先进生产力的发展要求,始终代表中国先进文化的前进方向,始终代表中国最广大人民的根本利益。
三严三实 Three stricts and three honests
3月9日,习近平总书记在中华人民共和国第十二届全国人民代表大会第二次会议安徽代表团参加审议时,关于推进作风建设的讲话中,提到“既严以修身、严以用权、严以律己,又谋事要实、创业要实、做人要实”的重要论述,称为“三严三实”讲话。
“Three stricts and three honests,” The slogan refers to: “be strict in morals, power and disciplining oneself; be honest in decisions, business and behavior.”
“三严三实”指的是,“既严以修身、严以用权、严以律己,又谋事要实、创业要实、做人要实”。
“四个全面”战略布局 Four-Pronged Comprehensive Strategy
月,习近平到福建考察调研时提出了“协调推进全面建成小康社会、全面深化改革、全面推进依法治国进程”的“三个全面”。年12月在江苏调研时则将“三个全面”上升到了“四个全面”。
To make comprehensive moves to:
1) finish building a moderately prosperous society; 全面建成小康社会
2) deepen reform; 全面深化改革
3) advance the law-based governance of China; 全面依法治国
4) strengthen Party self-discipline. 全面从严治党。
四个现代化 Four modernizations
1954年召开的第一届全国人民代表大会,第一次明确的提出要实现工业、农业、交通运输业和国防的四个现代化的任务,1956年又一次把这一任务列入党的八大所通过的党章中。
the modernization of agriculture, industry, national defense, and science and technology
农业现代化,工业现代化,国防现代化,科技现代化
四项基本原则 The Four Cardinal Principles
1979年3月30日,邓小平代表中共中央在北京召开的理论工作务虚会上作了题为《坚持四项基本原则》的讲话。邓小平在讲话中提出必须坚持的“四项基本原则”。
The Four Cardinal Principles to keep to the socialist road and to uphold the people's democratic dictatorship, leadership by the Communist Party of China, and Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought are the foundation on which to build the country.
坚持社会主义道路,坚持人民民主专政,坚持共产党的领导,坚持马列主义、毛泽东思想
和平共处五项原则 Five Principles of Peaceful Coexistence
和平共处五项原则于1953年底由周恩来总理在接见印度代表团时第一次提出,是在建立各国间正常关系及进行交流合作时应遵循的基本原则。
Respect the territorial integrity and sovereignty of each other, not to invade the soil of each other, do not interfere in each other's internal affairs, the ties should be equally based, and mutually beneficial for the two countries to coexist peacefully
互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处
五讲四美三热爱 5 stresses, 4 beauties and 3 loves
“五讲四美三热爱”为20世纪80年代最数字化的经典口号,是中国共青团在中国共产党的指引下,在新的历史时期首创的群众性活动。
stress on decorum ,stress on manners, stress on hygiene, stress on discipline, stress on morals
讲文明,讲礼貌,讲卫生,讲秩序,讲道德
beauty of the mind, beauty of the language, beauty of the behavior, beauty of the environment
心灵美,语言美,行为美,环境美
love of the motherland, love of the socialism, love of the Chinese Communist Party
热爱祖国,热爱社会主义,热爱中国共产党
八荣八耻 eight-honor and eight-shame
“八荣八耻”社会主义荣辱价值观是胡锦涛同志于3月4日下午在第十届中国人民政治协商会议第四次会议的民盟、民进联组会上发表的“关于树立社会主义荣辱观”的讲话中提出的。
honor to those who love the motherland, and shame on those who harm the motherland
以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,
honor to those who serve the people, and shame on those who betray the people
以服务人民为荣、以背离人民为耻,
honor to those who quest for science, and shame on those who refuse to be educated
以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,
honor to those who are hardworking, and shame on those who indulge in comfort and hate work
以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,
honor to those who help each other, and shame on those who seek gains at the expense of others
以团结互助为荣、以损人利己为耻,
honor to those who are trustworthy, and shame on those who trade integrity for profits
以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,
honor to those who abide by law and discipline, and shame on those who break laws and disciplines
以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,
honor to those who uphold plain living and hard struggle, and shame on those who wallow in extravagance and pleasures
以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。
重要政治文件中的常用术语
中文 | 英文 |
“四个全面”战略布局 【释义】全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党。 | Four-Pronged Comprehensive Strategy The Four-Pronged Comprehensive Strategy is to make comprehensive moves to: 1) finish building a moderately prosperous society; 2) deepen reform; 3) advance the law-based governance of China; and 4) strengthen Party self-discipline. |
“两个一百年”奋斗目标 【释义】在中国共产党成立一百年时全面建成小康社会,在新中国成立一百年时建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。 | Two Centenary Goals The Two Centenary Goals are: to finish building a moderately prosperous society in all respects by the time the Communist Party of China celebrates its centenary in 2021; and to turn China into a modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, and harmonious by the time the People’s Republic of China celebrates its centenary in 2049. |
三期叠加 | simultaneously deal with the slowdown in economic growth, make difficult structural adjustments, and absorb the effects of previous economic stimulus policies |
双目标 【例】保持中高速增长和迈向中高端水平双目标。 | dual objectives We must focus on achieving the dual objectives of maintaining a medium-high rate of growth and moving toward a medium-high level of development. |
双引擎 【例】打造大众创业、万众创新和增加公共产品、公共服务双引擎。 | twin engines We need to develop twin engines – popular entrepreneurship and innovation, and greater supplies of public goods and services – to drive development. |
新常态 【例】经济发展进入新常态,精神面貌要有新状态。 | new normal China’s economic development has entered a new normal, meaning we must adopt a new mindset. |
高压态势 【例】始终保持反腐高压态势,对腐败分子零容忍、严查处。 | tough stance Our tough stance on corruption is here to stay; our tolerance for corruption is zero, and anyone guilty of corruption will be dealt with severely. |
硬骨头 【例】啃了不少硬骨头 | tough issue We tackled many tough issues. |
拦路虎 【例】体制机制弊端和结构性矛盾是“拦路虎”。 | tiger in the road Institutional and structural problems have become “tigers in the road” holding up development. |
扶上马、送一程 【例】中小微企业大有可为,要扶上马、送一程。 | give (sb) a leg up to get (sb) going Medium, small, and micro businesses can accomplish great things. We need to give them a leg up to get them going. |
创客 【例】众多“创客” 脱颖而出。 | maker We have seen great numbers of makers giving expression to their talents. |
众创空间 【例】发展众创空间 | maker space develop maker spaces |
中国制造2025 | Made in China 2025 strategy |
“互联网+”行动计划 | Internet Plus Action Plan |
普惠金融 | inclusive finance |
税收法定原则 | principle of law-based taxation |
保持战略定力 | maintain strategic focus |
经济行稳致远 | maintain sustainable economic growth |
强农惠农富农 | strengthen agriculture, benefit farmers, and raise rural living standards |
健康稳定的大国关系框架 | a sound and stable framework for major-country relations |
为公平竞争搭好舞台 | level the playing field for fair competition |
织密织牢民生保障网 | develop a tightly woven and sturdy safety net |
让更多的金融活水流向实体经济 | allow more financial resources to be channeled into the real economy |
从制造大国转向制造强国 | transform China from a manufacturer of quantity to one of quality |
加强国际传播能力建设 | improve our ability to communicate effectively with international audiences |
结构性减税和普遍性降费 | make structural tax reductions and cut fees across the board |
精准扶贫、精准脱贫 | take targeted measures to help people lift themselves out of poverty |
以释放市场活力对冲经济下行压力 | invigorate the market to offset downward economic pressure |
保基本、兜底线、建机制 | build up a basic safety net, ensure there is a cushion in place for those most in need, and make due institutional arrangements |
有权不可任性 | Power is not to be used arbitrarily. |
1、黑帽
为非法目的进行黑客攻击的人,通常是为了经济利益。他们进入安全网络以销毁,赎回,修改或窃取数据,或使网络无法用于授权用户。这个名字来源于这样一个事实:老式的黑白西部电影中的恶棍很容易被电影观众识别,因为他们穿着黑色的斯泰森,而“好人”则戴着白帽子。
2、后门
隐藏在计算机系统中的“管道”,绕过登录和密码的正统保护,从而使它们在保护数据方面基本上无效。
3、蛮力攻击
黑客对系统中的每一个可能的密码进行高度密集的自动搜索,从而破坏安全并获得对计算机的访问权限。
4、Doxing
通过在线查看其详细信息,发现并发布互联网用户的身份。黑客专业术语大全
5、灰色的帽子
执行黑客攻击的人,但不是为了个人或经济利益。一个例子是黑客行为,作为更广泛的政治抗议活动的一部分进行,活动家们使一个组织的政策或官方观点被视为诅咒而令人尴尬或羞辱。
6、IP
Internet协议地址-计算机的标识符或“指纹”。这用于识别使用设备的人,跟踪其活动或显示其置。
7、按键记录
跟踪计算机用户按下哪些键,以便黑客可以将登录代码和密码记录到系统中。
8、恶意软件
旨在控制或窃取计算机数据的程序。
9、网络钓鱼
通过向他们发送看似来自真正的人或组织的电子邮件,重复某人向您提供他们的个人信息,例如密码,银行帐户详细信息(例如PIN号码)和信用卡详细信息。
10、欺骗
更改真实的电子邮件,使其现在看起来来自其他地方,例如来自您的银行,并提供虚假指令,如果遵循这些指令,将危及您的数据的安全性。
11、间谍软件
这是一种“恶意软件”,它被编程为在计算机上不被注意到,并将数据悄悄地发送给黑客。
12、捕鲸
网络钓鱼针对组织管理层的高层,由黑客追求经济利益或更多地参与政治事业。捕鲸可用于收集有关个人的敏感或极度尴尬的信息,例如工资,奖金,私人地址,电子邮件和电话号码。
13、白帽
黑客将自己的技能用于社会福利,或通过揭露其IT系统中的漏洞帮助组织。这是一顶黑帽子的反面。
14、漏洞
漏洞是指信息系统中的软件、硬件或通信协议中存在的缺陷或不适当的配置,从而可使攻击者在未授权的情况下访问或破坏系统,导致信息系统面临安全风险。常见漏洞有SQL注入漏洞、弱口令漏洞、远程命令执行漏洞、权限绕过漏洞等。
15、恶意程序
恶意程序是指在未经授权的情况下,在信息系统中安装、执行以达到不正当目的程序。
网络黑客帽子之分
白帽
白帽:亦称白帽黑客、白帽子黑客,是指那些专门研究或者从事网络、计算机技术防御的人,他们通常受雇于各大公司,是维护世界网络、计算机安全的主要力量。很多白帽还受雇于公司,对产品进行模拟黑客攻击,以检测产品的可靠性。
灰帽
灰帽:亦称灰帽黑客、灰帽子黑客,是指那些懂得技术防御原理,并且有实力突破这些防御的黑客——虽然一般情况下他们不会这样去做。与白帽和黑帽不同的是,尽管他们的技术实力往往要超过绝大部分白帽和黑帽,但灰帽通常并不受雇于那些大型企业,他们往往将黑客行为作为一种业余爱好或者是义务来做,希望通过他们的黑客行为来警告一些网络或者系统漏洞,以达到警示别人的目的,因此,他们的行为没有任何恶意。
黑帽
黑帽:亦称黑帽黑客、黑帽子黑客,他们专门研究病毒木马、研究操作系统,寻找漏洞,并且以个人意志为出发点,攻击网络或者计算机。
骇客
骇客:骇客是黑客的一种,但他们的行为已经超过了正常黑客行为的界限,因为为了各种目的——个人喜好、金钱等等对目标群进行毫无理由的攻击,这些人基本上为了金钱什么事都可以做。虽然同属黑客范畴,但是他们的所作所为已经严重的危害到了网络和计算机安全,他们的每一次攻击都会造成大范围的影响以及经济损失,因此,他们获得了一个专属的称号:骇客。
红帽
红帽:也叫红帽黑客、红帽子黑客,最为人所接受的说法叫红客。严格的来说,红帽黑客仍然是属于白帽和灰帽范畴的,但是又与这两者有一些显著的差别:红帽黑客以正义、道德、进步、强大为宗旨,以热爱祖国、坚持正义、开拓进取为精神支柱,这与网络和计算机世界里的无国界情况不同,所以,并不能简单讲红客就归于两者中的任何一类。红客通常会利用自己掌握的技术去维护国内网络的安全,并对外来的进攻进行还击,通常,在一个国家的网络或者计算机受到国外其他黑客的攻击时,第一时间做出反应、并敢于针对这些攻击行为做出激烈回应的,往往是这些红客们。
常见的网络病毒
系统病毒(前缀:WIN32 /PE/ W32)
蠕虫病毒(Worm.BBeagle): 一段能进行自我传播,无须用户干预而可以自动触发执行额破坏性程序或代码
木马病毒、黑客病毒(Trojan.QQ3344): 通过网络或者系统漏洞进入用户的系统并隐藏,然后向外界泄露用户信息,黑客病毒则有一个可视的界面,能对用户的电脑进行远程控制。木马、黑客病毒往往是成对出现的,木马病毒负责侵入用户的电脑,而黑客病毒则会通过该木马病毒来进行控制
脚本病毒(Script.Redlof): 主要采用j脚本语言设计的计算机病毒 ,通过网页进行的传播的病毒
宏病毒(Macro.Melissa):一种寄存在文档或模板的宏中的计算机病毒, 一旦打开这样的文档,其中的宏就会被执行,于是宏病毒就会被激活,转移到计算机上,并驻留在Normal模板上。从此以后,所有自动保存的文档都会“感染”上这种宏病毒,而且如果其他用户打开了感染病毒的文档,宏病毒又会转移到他的计算机上。
后门病毒(BackDoor.Win32.Huigezi):通过网络传播,给系统开后门,给用户电脑带来安全隐患
病毒种植程序病毒(Droper.BingHe2.2C):运行时会从体内释放出一个或几个新的病毒到系统目录下,由释放出来的新病毒产生破坏。
破坏性程序病毒(Harm.Command.Killer):本身具有好看的图标来诱惑用户点击,当用户点击病毒时,病毒便会直接对用户计算机产生破坏 , 如格式化C盘(Harm.formatC.f)
玩笑病毒(Jioke.Grl ghost):本身具有好看的图标来诱惑用户点击,当用户点击这类病毒时,病毒会做出各种破坏操作来吓唬用户,其实病毒并没有对用户电脑进行任何破坏。
捆绑机病毒(Binder.QQPass.QQbin):是一种和正常软件捆绑在一起的病毒,当用户运行这些捆绑病毒时,会表面上运行这些应用程序,然后隐藏运行捆绑在一起的病毒。
网络安全常见攻击形式
中断是以可用性作为攻击目标,它毁坏系统资源,使网络不可用。
截获是以保密性作为攻击目标,非授权用户通过某种手段获得对系统资源的访问。
修改是以完整性作为攻击目标,非授权用户不仅获得访问而且对数据进行修改。
伪造是以完整性作为攻击目标,非授权用户将伪造的数据插入到正常传输的数据中。
确保网络安全的工具与法律
维护网络安全的工具有VIEID、数字证书、数字签名和基于本地或云端的杀毒软体等构成。在法律方面有《中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例》、《中华人民共和国电子签名法》等。
★ 商务会议接待礼仪
★ 商务会议着装礼仪
★ 商务会议的邀请函
★ 商务会议礼仪案例