《张文定公齐贤》原文及注释

| 收藏本文 下载本文 作者:艾莉欧好姬有

以下是小编精心整理的《张文定公齐贤》原文及注释(共含8篇),供大家阅读参考。同时,但愿您也能像本文投稿人“艾莉欧好姬有”一样,积极向本站投稿分享好文章。

《张文定公齐贤》原文及注释

篇1:《张文定公齐贤》原文及注释

《张文定公齐贤》原文及注释

【原文】

张文定公齐贤,以右拾遗为江南转运使。一日家宴,一奴窃银器数事于怀中,文定自帘下熟视不问尔。后齐贤为宰相,门下厮役往往侍班行,而此奴竟不沾禄。奴乘间再拜而告曰:“某事相公最久,凡后于某者皆得官矣。相公独遗某,何也?因泣下不止。文定悯然语曰:“我欲不言,尔乃怨我。尔忆江南日盗吾银器数事乎?我怀之三十年不以告人,虽尔亦不知也。吾备位宰相,进退百官,志在激浊扬清(有的版本“宜激浊扬清”翻译一样),敢以盗贼荐耶?念汝事吾日久,今予汝钱三百千,汝其去吾门下,自择所安。盖吾既发汝平昔之事,汝其有愧于吾而不可复留也”。奴震骇,泣拜而去。

【注释】

①班行:按位次封官。

②悯:同情。

③数事:事物的一件叫一事。数事:若干件。

④激浊扬清:斥恶扬善。

⑤平日:指平日偷窃的行为。

⑥熟:注目细看

⑦宜:理应,应当。

【翻译】

张齐贤,从右拾遗升为江南转运使。一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。后来,齐贤晚年任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官职俸禄。这个奴仆乘空闲时间跪在齐贤面前说:“我侍候您时间最长,比我后来的人都已经封官,您为什么独独遗忘了我呢?"于是哭泣不停。

齐贤同情地说:“我本来不想说,你又会怨恨我。你还记得在江南时,你偷盗银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有告诉过别人,即使你自己也不知道。我现在位居宰相,任免官员,激励贤良,斥退贪官污吏,怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间,现在给你三十万钱,你离开我这儿,自己选择一个地方安家吧。因为我既然揭发这件过去的事,你也必然有愧于我而无法再留下。”

仆人十分震惊,哭着拜别而去。(11)寐(mèi)——睡着。

篇2:张齐贤明察原文及翻译

宋张齐贤,尝为江南转运使①。一日家宴,一奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问。尔后张齐贤三为宰相,门下奴仆皆得迁,唯此奴不沾禄。

奴乘间②再拜而告曰:“吾待相公③ 久矣,门下奴皆已得官,相公独遗吾也?”因泣下不止。

齐贤悯然曰:“予欲不言,尔则怨我。尔忆当年江南日,盗吾银器数件乎?我怀之三十年,不以告人,尔亦应知也。吾为宰相,进退④百官,志在激浊扬清⑤,安敢荐盗贼为官乎?念汝事我久,今予汝钱三十万,去吾门下,自择所安。”奴震骇,泣拜而去。(选自郑瑄《昨非庵日纂》)

【注释】①转运使:官职名称,主管水陆运输。 ②乘间:乘着空闲。③相公:古代对宰相的称呼。④进退:任免。 ⑤激浊扬清:揭露丑恶,发扬正气。

篇3:张齐贤明察原文及翻译

北宋的张齐贤,曾经任江南转运使。一天家中设宴,一名奴仆偷了好几件银器,齐贤在帘后仔细地看但(他)不问那人(为什么这么做)。此后齐贤三任宰相,门下的奴仆都得到提升,只有这个奴仆没有做官。这奴仆乘齐贤空闲(对他)拜了又拜求告说:“我侍候宰相时间已好久了,门下的奴仆都已有了官职,相公独把我忘了呢?”于是泪流不止。齐贤同情地说:“我想不说,你就会怨恨我。你记得当年在江南的时日,偷了我好几件银器吗?我藏在心里三十年,不把这件事告诉别人,你也应该知道的,我任宰相,任用与罢免百官,目的.在于揭露丑恶,发扬正气,怎敢推荐小偷强盗做官呢?顾念你服侍我时间长久,现在给你三十万钱,离开我的门下,自己选择安顿的地方。”奴仆感到震惊害怕,哭着拜谢齐贤离去。

篇4:张齐贤明察原文及翻译

17. 解释下列句子中加点的词。(2分)

(1)尝为江南转运使 为: (2)念汝事我久 念 :18.将文中画线的句子翻译成现代汉语。(2分)

奴震骇,泣拜而去。

译文:19.结合文中具体内容,谈谈你对张齐贤这样处置奴仆的看法?(2分)

17.(1)为:担任(1分) (2)念 :考虑,想到(1分)

18.仆人十分震惊,哭着叩拜离去。(2分)(1句1分)

19.示例一:“门下奴仆皆得迁,唯此奴不沾禄”,表现张齐贤坚持以德为主的用人原则,知人善任。 示例二:“我怀之三十年,不以告人”, 表现张齐贤的大度与宽容。 示例三:“吾待相公久矣”表明该奴仆只是偶尔犯错,但是张齐贤最后还是让他“去吾门下,自择所安”,表现张齐贤铁石心肠,缺乏同情心。 示例四:“奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问”,表现张齐贤没有及时指出仆人的错误,不与人为善。(结合原文1分,看法能言之成理1分。)

篇5:张齐贤的原文及翻译

张齐贤的原文及翻译

【原文】

齐贤知代州,契丹入寇。齐贤遣使期潘美以并师来会战。使为契丹所执,俄而美使至云:“师出至柏井,得密诏,不许出战,已还州矣。”齐贤曰:“敌知美之来,而不知美之退。”乃夜发兵二百人,人持一帜,负一束刍,距州西南三十里,列炽燃刍,契丹兵遥见火光中有旗帜,意谓并师至,骇而北走。齐贤先伏卒二千于土镫砦,掩击,大破之。

文言文翻译:

宋朝人张齐贤任代州知州的时候,契丹发兵入侵。张齐贤派人和潘美约定,两人联合抵御契丹。但是契丹人将使者给劫持去了。没有过多久,潘美的使者来到张齐贤的营地,说:“我军抵达柏井的`时候,接获了皇上的密诏,不许和契丹人交手,现在军队已经调头回去了。”张齐贤说:“契丹人只是知道潘美的军队要前来会合,但并不知潘美已经撤军。”于是乘夜命令二百名士兵,每人手中拿着一面军旗,身上背着一束稻草,在距离代州西南三十里的地方,将军旗排成一列,开始焚烧稻草,契丹兵远远望去,只看到火光中有军旗飞舞,以为是两军会师,因此非常害怕,向北逃逸了。张齐贤事先在土镫寨安置二千名伏兵乘机杀敌,大破契丹。

篇6:《张齐贤明察》文言文原文以及赏析

《张齐贤明察》文言文原文以及赏析

【原文】

宋张齐贤,尝为江南转运使。一日家宴,一奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问。尔后张齐贤三为宰相,门下奴仆皆得迁,唯此奴不沾禄。奴乘间再拜而告曰:“吾待相公久矣,门下奴皆已得官,相公独遗吾也?”因泣下不至。

齐贤悯然曰:“予欲不言,尔则怨我。尔忆当年江南日,盗吾银器数件乎?我怀之三十年,不以告人,尔亦应知也。吾为宰相,进退百官,志在激浊扬清安敢荐盗贼为官乎?念汝事我久,今予汝钱三十万,去吾门下,自择所安。”奴震骇,泣拜而去。

【注释】

⑴转运使:官职名称,主管水陆运输

⑵熟:反复,仔细

⑶迁:提升

⑷乘间:乘着空闲。

⑸相公:古代对宰相的`称呼

⑹遗:遗漏 遗忘

⑺悯然:同情的样子

⑻予:我

⑼进退:任用;罢免

⑽激浊扬清:揭露丑恶,发扬正 气

⑾安:怎么

⑿去:离开

【翻译】

宋朝的张齐贤,曾经担任江南的转运使。一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。后来,齐贤多次任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官职俸禄。这个奴仆乘空闲时间跪在齐贤面前说:“我侍候您时间最长,您其他的门客奴仆都已经封官,您为什么唯独遗忘了我呢?“于是哭泣不停。

齐贤同情地说:“我本来不想说,你又会怨恨我。你还记得在江南时,你偷盗很多银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有告诉过别人,你也应该知道(这件事)。我现在位居宰相,任免官员,激励贤良,斥退贪官污吏,怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间,现在给你三十万钱,你离开我这儿,自己选择一个地方安家吧。”仆人十分震惊,哭着拜别而去。

篇7:张齐贤:人生需要有点硬度

张齐贤:人生需要有点硬度

张齐贤是贫苦人家的孩子,父亲早亡,是母亲一手将他拉扯他,吃了多少苦,受了多少欺侮,可想而知。但不管多苦,张齐贤始终坚持读书,关注国家大事,希望有朝一日,能为国效力。

开宝九年(976年),宋太祖西巡洛阳,圣驾在大街上浩浩荡荡地行走,别人都避之不及,张齐贤却从人缝儿里钻出来,瞅准了宋太祖的坐骑,拦到前面,大声说,自己要上表献策。

当时,他没考取任何功名,就是一介布衣,居然敢拦皇帝的驾,这可是掉脑袋的事儿。他不但拦了,还要求和皇帝面谈。宋太祖很欣赏这个年轻人的胆量,于是,把他请进行宫,让他尽情说话。

张齐贤指天画地,陈述自己的治国十策,从富民到举贤到惩奸,说得激情满怀。宋太祖听得津津有味,这十策里,至少有四策非常合皇帝的胃口,皇帝准备采纳这四条,张齐贤却不干了,说这十策都很重要,皇帝必须全部采纳实行。无论皇帝说什么,他都毫不妥协,大声和皇帝争辩,气得宋太祖将手一挥,命人将他拉出去,好让耳根清净。

虽然没采纳治国十策,但宋太祖却对张齐贤心生佩服,这人不但有真才实学,还敢在皇帝面前据理力争,具有真正的大臣风范啊。回到京城后,宋太祖将张齐贤郑重推荐给了弟弟赵光义,希望他将来重用此人。

有了皇帝的关注,张齐贤顺利考中进士,又顺利入了仕途,到地方上当官去了。

雍熙三年(987年),北宋大举北伐,却接连遭遇失败,连无敌将军杨业都战死,一时间,宋军产生了恐辽心理,缩在城墙里,根本不敢出来和辽军对抗。见此情景,张齐贤主动请缨,要冲到战场上去。

一个文官,却嚷着要去打仗,很多人都不看好他,好在,宋太宗还是佩服他这份勇气,准他所请,让他出任代州知州。

到战场后,张齐贤很快看出辽军的虚实,想要出战痛击辽军。当时,代州的守将刚刚吃了败仗,坚持守城不出,无论张齐贤说什么,他都不为所动。

但张齐贤从不向命运低头,他集结了少量士兵,趁黑出动,用计迷惑辽军,结果以少胜多,打得辽军仓皇而逃。

张齐贤的胜利,让士气低落的宋军重新看到了希望,连一个文官都能打胜仗,他们这些天天在战场上摸爬滚打的人,有什么理由害怕辽军?

而这一仗,也让全宋朝人都看到了张齐贤的能力和硬度,这正是一个国家需要的人才啊!从代州回来以后,他就被任命为枢密副使,然后又一路高升,直到做到国家宰相,并在这个位置上呆了之久。

这个贫二代,用实际行动告诉我们:任何时候,人都应该有一点硬度,只有硬起来,才能不被人海淹没,才能做自己想做的事,才能所向披糜,引领整个时代。

篇8:阅读试题《张齐贤明察》

宋张齐贤,尝为江南转运使①。一日家宴,一奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问。尔后张齐贤三为宰相,门下奴仆皆得迁,唯此奴不沾禄。

奴乘间②再拜而告曰:“吾待相公③ 久矣,门下奴皆已得官,相公独遗吾也?”因泣下不止。

齐贤悯然曰:“予欲不言,尔则怨我。尔忆当年江南日,盗吾银器数件乎?我怀之三十年,不以告人,尔亦应知也。吾为宰相,进退④百官,志在激浊扬清⑤,安敢荐盗贼为官乎?念汝事我久,今予汝钱三十万,去吾门下,自择所安。”奴震骇,泣拜而去。(选自郑瑄《昨非庵日纂》)

【注释】①转运使:官职名称,主管水陆运输。 ②乘间:乘着空闲。③相公:古代对宰相的称呼。④进退:任免。 ⑤激浊扬清:揭露丑恶,发扬正气。

17. 解释下列句子中加点的词。(2分)

(1)尝为江南转运使 为:

(2)念汝事我久 念 :

18.将文中画线的句子翻译成现代汉语。(2分)

奴震骇,泣拜而去。

19.结合文中具体内容,谈谈你对张齐贤这样处置奴仆的看法?(2分)

17.(1)为:担任(1分) (2)念 :考虑,想到(1分)

18.仆人十分震惊,哭着叩拜离去。(2分)(1句1分)

19.示例一:“门下奴仆皆得迁,唯此奴不沾禄”,表现张齐贤坚持以德为主的用人原则,知人善任。 示例二:“我怀之三十年,不以告人”, 表现张齐贤的大度与宽容。 示例三:“吾待相公久矣”表明该奴仆只是偶尔犯错,但是张齐贤最后还是让他“去吾门下,自择所安”,表现张齐贤铁石心肠,缺乏同情心。 示例四:“奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问”,表现张齐贤没有及时指出仆人的错误,不与人为善。(结合原文1分,看法能言之成理1分。)

醉翁亭记 原文及注释

蜀道难原文及注释

《孟母三迁》原文及注释

鸿门宴原文及翻译注释

无题原文及翻译注释

世说新语原文注释及翻译

《醉翁亭记》原文翻译及注释

《相思》唐诗原文及注释

孟母三迁原文及翻译注释

归去来兮辞原文及注释

《张文定公齐贤》原文及注释(推荐8篇)

欢迎下载DOC格式的《张文定公齐贤》原文及注释,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档