以下是小编收集整理的商务日语中敬语词的选用(共含5篇),仅供参考,欢迎大家阅读。同时,但愿您也能像本文投稿人“viceversa”一样,积极向本站投稿分享好文章。
商务日语中敬语词的选用
敬语作为日语的一大特色,一直以来都是中国人学日语的.难点.中国人之所以难学敬语是因为汉语和日语的敬语体系截然不同的缘故.从事中日商务活动的人士普遍都会有这样的感受:日本人的行为捉摸不透,虽然态度毕恭毕敬,但是其郑重其事的敬语总让人觉得话里有话.本文以商务日语中敬语词的选用问题作为焦点,探讨中国人在商务活动中使用敬语的误区,并剖析其原因,避免在中日商务活动中,因敬语使用不当而引起文化摩擦.
作 者:金镜玉 作者单位:上海对外贸易学院 刊 名:国际商务研究 PKU英文刊名:INTERNATIONAL BUSINESS RESEARCH 年,卷(期): 27(5) 分类号:H36 关键词:商务日语 敬语 丁宁语 尊敬语 谦让语1、2、3级试题当中可以说“一定”会有关于敬语使用的
一、动词的尊敬
首先,要明确什么场合需要尊敬。先想明白“动作是谁做的?动作的主体是哪个人?”,也就是这个动作的主语、句子的主语到底是谁。如果这个人是“您”或者是“社长”“部长”等地位比自己高、需要表达尊敬的人的话,则使用尊敬语。(注意:如果是对外部的人说自己的社长、部长的话,应该“内外有别、一致对外”,不能使用尊敬语,而应该使用谦逊语,表示对外部的陌生人的尊敬)然后我们看看如果表达尊敬,有3种方法。
1、动词变为被动形式,可以表示尊敬。
这种形式表达的尊敬程度最低,一般公司内部的男性对上级使用,语气较为生硬。社Lは10rに来られます。 社长先生10点钟来。お酒をやめられたんですか。 您戒酒了么?
2、お~~になる 中间连接:五段、一段动词(即1、2类动词)的连用形(即ます形)。
这种形式表达的尊敬程度较高,一般都可以使用,但是这种形式变化也有它的禁忌:
a、连用形变形后成为1个音节、也就是发音只有1拍的词语,不使用此方法。如:ます`み、寝ます`ね
b、サ变动词、カ变动词(即第三类动词)不使用此方法。
3、特殊的尊敬动词,有一些动词有固定的尊敬动词,记牢就好,
这种形式表达的尊敬程度最高,只要有对应的尊敬动词,就应该尽量使用,少用前面2种方法。
对应尊敬动词列举如下:
行く、来る、居るいらっしゃる(いらす)、おいでになる、越す
食べる、むめしあがる
言うおっしゃる
知っているご存知です(ごぞんじです)
るごEになる(ごらんになる)
するなさる
くれるくださる
~てくださいお~(五段、一段ます形)くださいご~(サ变动词词干)ください
~ている~ていらっしゃる
其中,个别词语ます形变化特殊: いらっしゃる-いらっしゃいます、おっしゃる`おっしゃいます、なさる`なさいます、くださる`くださいます
擦亮双眼,注意:
*ご存知です,是ご不是お,是です不是ます; *知っている有尊敬语,知りません没有尊敬语,因为没有适合的使用环境;
*授受关系くれる表示别人为我做~,动作主体是别人,所以くださる应该是くれる的尊敬语,而不是谦逊语。
二、动词的自谦
同样,首先要明确什么场合需要谦逊。 “动作是谁做的?动作的主体是哪个人?”,这个动作的主语、句子的主语是谁。如果这个人是“我”或者是“我家、我一方的人”面对地位比自己高的人讲自己的动作,则动词使用谦逊语。谦逊语是利用“谦虚自己”的形式来达到“抬高对方”的效果,所以“内外有别、一致对外”,向外部的人讲述自己或自己内部的人的动作时,无论自己内部的人是“部长”还是“社长”,都应该使用谦逊语。然后我们看看如果表达自谦,有2种方法。
1、お~(五段、一段ます形)するご~(サ变动词词干)する这种形式变化也有禁忌:连用形变形后成为1个音节、也就是发音只有1拍的词语,不使用此方法。如:ます`み、寝ます`ね
2、特殊的谦逊动词,有一些动词也有固定的谦逊动词,记牢。只要有对应的谦逊动词,就应该尽量使用,少用前1种方法。
对应谦逊动词列举如下:
行く、来る参る(まいる)
居るおる
食べる、む、もらういただく
言う申す(もうす)、申し上げる
知っている存じておる
知りません存じません
るする
するいたす
あげるさしあげる
く、い亭耄ㄔLねる)伺う(うかがう)
会うお目にかかる
擦亮双眼,注意:
*存じておる,存じません前面没有ご,是ます不是です; *知っている和知りません都有谦逊语,因为有适合的使用环境;
*授受关系もらう表示“我得到别人为我做~”,虽然意思是别人为我做~,但是动作主体应该是我,不是别人,所以いただく应该是もらう的谦逊语,而不是尊敬语。
*お目にかかる,理解为“出现在您的视野当中”,所以是“我和您(或社长等)见面”的自谦语。
以上,希望对大家有所帮助
挣钱秘籍,不看就后悔去吧:
〔
日语考试备考经验:日语能力考试中的敬语
〕随文赠言:【受惠的人,必须把那恩惠常藏心底,但是施恩的人则不可记住它。――西塞罗】你会这样说吗(21)-商务交往中的敬语使用
催促归还时 催さい促そくがましいことを言うのは心ここ苦ろぐるしいのだけれど,私も今ちょっと困こまっていまして…/好像在催您似的,我也有些于心不安.但我现在也很为难……
作 者:宋岩 作者单位:大连外国语学院 刊 名:日语知识 英文刊名:THE KNOWLEDGE OF JAPANESE LANGUAGE 年,卷(期): “”(9) 分类号:H3 关键词:词项语法在大学商务英语语法教学中的实证研究
薛金祥(哈尔滨商业大学,哈尔滨 150028)
摘 要:本研究通过一个学期的实证研究,证明应用词项语法于大学商务英语语法教学是可行和有效的。根据统计,实验组相较于控制组在语域、语篇、语法以及总分水平上有着更显著的提高。实验表明,词项语法可以帮助学生在传统语法的基础上,更好地理解语义和实际任务。
中图分类号:G642 文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2013)03-0200-02
引言
词项语法中语言的形式、结构和功能服务于意义[1]。词项语法不仅是有效的描述和解释理论的方式,亦可直接应用于语言教学。哈德森指出,“从词项语法的角度解释和描述语言,可改善语言教学和学习”[2]。本文以商务英语专业英语语法课程教学为研究界面,比较词项语法与传统语法在语法课堂的差异,探讨应用词项语法于大学英语语法教学的可行性和有效性。
一、理论框架
词项语法揭示了社会文化背景下的语言系统的意义,其建立的语言认知网络对语法系统的解释体现在语言的三大纯理功能,即人际功能、概念功能和语篇功能[3]。它关注的是词的依赖关系如何体现语言的深层结构,为语法结构和各功能在话语和语境中赋予其特定含义。
词项语法句法分析的曲线箭头方式,是对文本和语法网络意义的解释[4]。在语法课堂上使用此方式,可使学生从社会文化角度理解语义并认知语法结构,增强分析语篇的话语能力。这种方式比传统语法的分析标签具有更丰富的语义内容[5]。如下图所示:
这样形象的'分析方式比传统语法的“主语+谓语+宾语”的句法功能序列有更多意义,有助于学生更好理解语法。
二、实验设计
本研究通过实验调查词项语法在教学中的效果。被试共48人(实验组24人,控制组24人),为哈尔滨商业大学外语学院商务英语专业二年级学生,被试有7年的传统英语语法学习经历。实验组和控制组分别使用词项语法和传统语法教学;教学内容和学时相等。实验前后采用英语专业四级写作测试,以体现全面的语法测量维度。词项语法中,语法并非孤立的系统,而是更宏观的语义层的反映。(英语教学论文 )因此,本研究使用了罗斯等人[6]所设计的社会语言理论和书面话语评价系统为工具。
实验分为五个步骤:(1)实验前测试。(2)实验组词项语法和术语的介绍。(3)分组实验。对两组使用词项语法与传统语法进行一个学期的教学。(4)期末测试,比较与实验前差异。(5)统一评分标准。
统计软件为SPSS13.0,配对t检验以测试实验前后数据差异。单向方差分析ANOVA软件测试组间数据对比的显著性差异,显著性水平为。05。
三、实验结果
实验前写作测试方差统计表明,两组P值均大于。05。可以认为在实验前,两组的英语水平一致。
(一)组内试验
通过对比显现实验组和控制组在实验前后测试中的变化,以推测不同的语法教学对两组的影响。
1.实验组
实验组两次测试成绩均值比较可见,语域、语篇、语法和总分项较之实验前分别增加了6.56%、17.8%、6.8%和7.1%,而书写项分值持平。通过配对t检验表明,被试在语域、语篇,语法和总分四项在实验后发生了显著变化,双侧P值均小于。05,分别为。000、。000、。001和。002。
2.控制组
通过t检验统计结果表明,控制组在语域、语法和总分三项上与试验前有显著不同,双侧P值分别为。015、。000和。011,其中的语法和总分两项的平均值比实验之前增加了8.3%和2.5%。书写项P值为1,与实验组表现基本一致。
(二)组间测试
检测实验前后结果可得出结论,两种语法教学效果差异显著。实验组和控制组测试之前写作成绩显示没有显著差异,说明写作水平相当。实验后发现除书写无变化外,其他各项差异值都有所变化。实验后,实验组除书写外,其他各项都高于控制组。由此可认为词项语法在这三方面的教学效果要好于传统语法。
四、发现与讨论
实验组在语域、语篇和语法三项明显改善,即词项语法对学生这三方面的学习有很大帮助。书写方面没有显著变化,说明词项语法对此方面的帮助不大。对于控制组来说,语法和总分项有显著性提高,可见在大学层次继续加强传统语法教学仍然能提高学生的语法水平。
对比各项成绩可以发现,语域、语篇和总分三项呈现显著性差异。由于实验前测试表明学生英语水平基本相同,可以认为在这三项上,传统语法的教学效果表现不如或慢于词项语法的教学效果。而书写项没有显著差异,可以认为这两种语法在这方面的教学效果基本上一致。
传统语法对语法能力加强的作用不逊于词项语法,但在语域、语篇等方面逊于词项语法。这可能是因为传统语法强调句子结构,而不是语义,对于语言认知的效果不显著。而词项语法对语义认知的积极作用明显。实际上,作为处于某种文化背景层面的语言,很难在短时间的语法教学中就可以学到很精深的程度,但不排除经过长时间的学习将语法水平提高的可能性。词项语法对语法层面促进并不比传统语法效果更好,可能是由于学习该语法的时间较短的缘故。此外,对于书写并未发挥作用,可能是写作任务并不涉及使用语域,而其表达和拼写、标点符号和布局段也并不受语法的很大影响。综上所述,由于在语域、语篇和语法这三方面,实验组成绩比控制组好,再考虑到学生接触词项语法时间较短,因此总体上看,在大学阶段,采用词项语法比传统语法起着更全面的促进作用。
五、结论
本研究通过实验发现,词项语法在大学英语语法教学上具有可行性和有效性,效果好于传统语法。然而,如何有效使用词项语法进行语言教学仍有待长期的、系统的、多角度的理论与实证研究。因此,本文建议在教学中将词项语法作为传统语法的补充,而非替代。
参考文献:
[1]Hudson, R. Language Networks[M].Oxford: Blackwell, 2007.
[2]Hudson, R. An Introduction to Word Grammar[M].Oxford: Blackwell, 2010.
[3]Martin, J.R. Grammar meets genre: Reflections on the “Sydney School” [J]. Educational Research on Foreign Languages & Arts, 2006, (2): 28-54.
[4]杨炳钧。词项语法评介[J]. 当代语言学,2001,(1)。
[5]薛金祥。词项语法评析[J]. 黑龙江教育学院学报,2013,(1)。
[6]Rose, D., M. Rose, S. Farrington, & S. Page. Scaffolding academic literacy with indigenous health science students: An evaluative study [J]. The Journal of English for Academic Purposes, 2008,(7): 165-179.
An Empirical Study of Applying Word Grammar to
College Business English Grammar Teaching
XUE Jin-xiang
(Harbin University of Commerce, Harbin 150028, China)
Abstract: The empirical study testifies the feasibility and efficacy of applying Word Grammar to English gramamr teaching for Business-majored college students in contrast to the effects of Traditional Grammar teaching. The experiment shows that the experimental group performs better than the control group at the general level and the specific levels of register, discourse and grammar. The research indicates that Word Grammar can help studnets better understand the meaning of discourse and real tasks on the ground of Traditional Grammar.
Key words: Word Grammar; College Business English teaching; Traditional Grammar
★ 日语商务求职简历
★ 日语商务信函范文