中英对照英国酒吧的礼仪

| 收藏本文 下载本文 作者:猫猫不吃QQ糖

以下是小编帮大家整理的中英对照英国酒吧的礼仪(共含12篇),仅供参考,欢迎大家阅读。同时,但愿您也能像本文投稿人“猫猫不吃QQ糖”一样,积极向本站投稿分享好文章。

中英对照英国酒吧的礼仪

篇1:英国酒吧的礼仪(中英对照)

英国酒吧的礼仪(中英对照)

Amazingly for the British, who love queues,  there is no formal line-up---the bar staff are  skilled at knowing whose turn it is. You are    permitted to try to attract attention, but there  are rules about how to do this. Do not call out  tap coins on the counter, snap your finger or  wave like a drowning swimmer. Do not scowl or  sigh or roll your eyes. And whatever you do, do   not ring the bell hanging behind the  counter---this is used by the landlord to signal  closing time. The key thing is to catch the bar   worker's eyes. You could also hold an empty glass or some money, but do not wave them about.    Do adopt an expectant, hopeful, even slightly   anxious facial expression. If you 1ook too    contented and complacent, the bar staff may   assume you are already being served.

就爱排队的英国人而言,酒吧里看不到正式的排队,这令人感到惊讶。酒保有本领知道该轮到谁了。你可以做些动作引起酒保的注意,但有规可循。不要大声嚷嚷,不要在吧台面上敲击钱币,不要叭叭地弹手指,不要像快淹死的人那样挥动手臂,不要绷着脸,不要唉声叹气,不要翻动眼珠。在不该干的事当中还绝对不要摇晃挂在吧台后面的铃,那是酒吧老板用的`,表示关门时间到了。关键是你要让酒保看见你。你可以举起空杯子或钱,可不要摇晃。你脸上可以流露等待、期望,甚至略带焦急的表情。你如果显得太心满意足的样子,酒保会认为他们已经为你提供服务了。

Always say “please” and try to remember some    of the British bar staffs pet hates. They do not   like people to keep others waiting while they  make up their minds. They don't like people  standing idly against the bar when there are a  lot of customers wanting for service. And they  do not like people who wait until the end of the order before asking for such drinks as Guinness  stout which take considerably longer to pour   than other drinks.

篇2:英国酒吧文化和礼仪

英国酒吧文化和礼仪

酒吧文化

访问英国的人会发现最能领略当地文化地方就是传统的酒吧。但对于初来乍到的国人来说,这些友善的酒吧却有可能是潜着举止失当的危险地方 。

一位人类学家和一组研究人员揭示了一鲜为人知的英国酒吧文化 首先是人们在买酒方面的困难。大多数英国酒吧都没有服务员,你得到吧台去买酒。一伙意大利年轻人等了45分钟才明白他们得自己去买。这听上去似乎让人觉得不方便,却有着潜藏的意图。

在以保守闻名的英国社会里,酒吧文化的形成是为了促进社会交往。站在吧台旁边等候务的时候可以使你有机会和其他等待买酒的人交谈。在英伦诸岛上,吧台可能被认为与陌生人亲切交谈惟一完全适宜、举止适当的地方。如果你没去过酒吧,那就等于没有到过英国。 这个忠告可在名为《酒吧护照:旅游者酒吧礼仪指南》的小册子中找到,这本小册子它对那些想要领略英国生活和文化核心部分 的人来说是一种行为准则。问题是如果你不入乡随俗的`话,你将一无所获。譬如说,如果你们是团体前往,那最好是一个或两个人前去买酒。酒吧常客和酒吧招待员最烦的就是一伙陌生人一边聊着一边又犹豫不决不知喝什么酒好,把通往吧台的路给堵住。

礼仪

英国人爱排队,但在酒吧里看不到正式的排队,这令人感到惊讶。酒吧招待员有本领知道该轮到谁了。你可以设法引起酒吧招待员的注意,但怎样表示则有规可循。不要大喊大叫,不要在吧台面上敲击钱币,不要叭叭地弹手指,不要像溺水的人那样挥动手臂,不要板着睑,唉声叹气,或翻动眼珠。无论你做什么,你都千万不要摇晃挂在吧台后面的铃,那是酒吧老板专用的,摇这个铃表示关门的时间到了。关键是你要让酒吧招待员看见你。你也可以举起空杯子或一些钱,但是不要摇晃。你可以显出等待、期望,甚至略带焦急的表情。

要把请 字挂在嘴边,要尽量记住一些英国酒吧招待员最厌恶的事。他们不喜欢酒客拿不定主意而让别的人等着;不喜欢好多客人等着买酒而有人却懒洋洋地靠着吧台站着;也不喜欢有人等到最后才说要喝像吉尼斯烈性黑啤酒那样的酒, 因为比起别的酒来,准备这种酒的时间要长得多。

一个曾花了半年时间,去了英国61,000家酒吧中的800个,拜访了50位酒吧老板和酒吧招待员以及l,000多个酒客的荷兰旅游者说:我不明白英国人是怎么给自已买到酒的。可事实上他们就能。如果你照着本文所说的忠告(tips)去做,你也能如愿以偿地买到酒。

说到小费(tips),你可千万别给酒吧招待员现金以表示谢意。正确的做法是请他们喝一杯。吧为f 门的平等气氛感到自豪。给现金小费会使他们想到自己是伺候人的。

酒客的举止

好,你现在喝上酒了,那又怎么和当地人接触呢?上酒吧的人如果有兴趣交谈的话,会用非言语方式表现出来。注意那些已经买了酒可还在吧台前转悠的人。那些已经离开吧台,找到椅子坐下的人可能只想独饮。找那些脸朝外,朝屋里看,用形体语言表示可接触的人。千万不要伸出手来笑容满面地自我介绍。对于这种轻率鲁莽的举止,当地人会因尴尬而战战兢兢,坐立不安。坦率地说,英国人不想知道你的姓名,也不想跟你握手 至少在相互间尚未形成某种共同兴趣之前不会。

可以跟人泛泛地谈天气,谈啤酒,或者谈酒吧。在适当的时刻主动提出给你新找到的同伴买一杯酒。这种相互请酒是感受自己是酒吧群体中一员的关键做法,从而可以更多了解旅游点以外的英国习俗。轮流买酒分享的习俗有着重要的意义。这是因为英国男人害怕亲密,他们难于对其他男性表示友好,举止行为上有可能多少有些不甚和善。

如果你和英国朋友在一起或者在洽谈商业合同,接待你的主人中有一位可能买第一轮酒,而你应该很快表示买下一轮的。在对方杯子里的酒还剩下1/4时,就是你该提出买酒的时候了。 这轮由我买 你喝的是什么?这句话在你的英语小册子里可能没有,但它却是英国语言中最有用的一句话。

篇3:英国的酒吧礼仪

英国的酒吧礼仪

Amazingly for the British, who love queues, there is no formal line-up----the bar staff are skilled at knowing whose turn it is. You are permitted to try to attract attention, but there are rules about how to do this. Do not call out tap coins on the counter, snap your finger or wave like a drowning swimmer. Do not scowl or sigh or roll your eyes. And whatever you do, do not ring the bell hanging behind the counter---this is used by the landlord to signal closing time. The key thing is to catch the bar worker‘s eyes. You could also hold an empty glass or some money, but do not wave them about. Do adopt an expectant, hopeful, even slightly anxious facial expression. If you 1ook too contented and complacent, the bar staff may assume you are already being served.

就爱排队的英国人而言,酒吧里看不到正式的排队,这令人感到惊讶。酒保有本领知道该轮到谁了。你可以做些动作引起酒保的注意,但有规可循。不要大声嚷嚷,不要在吧台面上敲击钱币,不要叭叭地弹手指,不要像快淹死的人那样挥动手臂,不要绷着脸,不要唉声叹气,不要翻动眼珠。在不该干的事当中还绝对不要摇晃挂在吧台后面的铃,那是酒吧老板用的,表示关门时间到了。关键是你要让酒保看见你。你可以举起空杯子或钱,可不要摇晃。你脸上可以流露等待、期望,甚至略带焦急的表情。你如果显得太心满意足的样子,酒保会认为他们已经为你提供服务了。

Always say “please” and try to remember some of the British bar staffs pet hates. They do not like people to keep others waiting while they make up their minds. They don‘t like people standing idly against the bar when there are a lot of customers wanting for service. And they do not like people who wait until the end of the order before asking for such drinks as Guinness stout which take considerably longer to pour than other drinks.

要把“请”字挂在嘴边,要尽量记住一些英国酒保最厌恶的事。他们不喜欢酒客拿不定主意而让他们等着;不喜欢好多客人等着买酒而有人却靠着吧台站着;也不喜欢有人等到最后才说要喝像爱尔兰烈性黑啤酒那样的酒,因为比起别的酒来,准备这种酒的时间要长得多。

One Dutch tourist who spent six months visiting 800 of Britain‘s 61,000 pubs and interviewing 50 publicans and bar workers and more than 1,000 customers said :“ I cannot understand how the British ever manage to buy themselves a drink.” But they do, and if you follow these tips you should be able to do so, too.

一个曾花了半年时间,去了英国61000家酒吧中的800个,访谈50位酒吧老板和酒保以及1000多个酒客的荷兰旅游者说:“我不明白英国人是怎么给自已买到酒的。”可事实上他们就能。如果你按着本文所说的忠告去做,你也能如愿以偿地买到酒。

Speaking of tips, you should never offer the bar staff a cash gratuity. The correct behaviour is to offer them a drink. Pubs pride themselves on their egalitarian atmosphere. A tip in cash would be a reminder of their service role, whereas the offer of a drink is a friendly gesture.

说到“小费”,你可千万别给酒保现金以表示谢意。正确的做法是请酒保喝一盅。酒吧为自己的平等气氛感到自豪。现金小费会使人想到酒保是伺候人的,而请喝一杯则是友好的表示。

布莱顿当选英国“最健康城市”

Brighton “healthiest” city in Britain

Brighton is the healthiest city in Britain with the highest level of personal trainers, yoga clubs and health food stores, according to a survey released on Friday.

The seashore of Brighton, Britain.

The study, which looked at a range of 19 statistics covering health, fitness and environment, said the southern English resort had the highest number of residents who eat at least five portions of fruit and vegetables a day.

The research, conducted for the Sky Travel channel, compared 15 cities across the UK.

Bristol and London were the next healthiest cities, with Liverpool, Glasgow and Sheffield the least healthy.

It said Brighton residents lived to an average of 78 years, a year more than the average of the 15 sampled cities.

They are twice as likely to walk or cycle to work.

Compared to the national average, the resort has nearly a third more health food stores per head and two-and-a-half times as many personal trainers.

It had twice as many yoga clubs per head than the other cities sampled, while the level of obese inhabitants is below the national average.

Last year a survey found that Brighton residents had the best levels of cholesterol and blood pressure in Britain.

上周五的一项调查显示,英国城市布莱顿拥有全国最多的私人健身教练、瑜伽馆和健康食品店,因而被评为英国“最健康的城市”。

这项调查对健康、身体状况、环境等19项数据指标进行了考察,结果发现,这个位于英国南部的度假胜地每天摄入至少五份水果和蔬菜的居民数量最多。

这项为“天空旅游”频道所做的调查涉及英国15个城市。

调查显示,布里斯托尔和伦敦为仅次于布莱顿的两大健康城市,而利物浦、格拉斯哥和设菲尔德则是英国最不健康的城市。

调查表明,布莱顿居民的平均寿命为78岁,比15个抽样城市的居民平均寿命长一年。

在布莱顿,步行或骑车去上班的人数比例是其他城市的两倍。

此外,布莱顿的人均健康食品店数量高出全国平均水平近三分之一,私人教练数量则是全国平均水平的2.5倍。

布莱顿的人均瑜伽馆数量为其它抽样城市的2倍,城市居民的肥胖比例则低于全国平均水平。

去年的一项调查显示,布莱顿居民的胆固醇水平和血压状况为全国最佳。

Vocabulary:

personal trainer : 私人健身教练

portion : a helping of food(一份食物)

各国城市之“最”

Brighton 'Healthiest City' of Britain

布莱顿:英国“最健康”城市

Milwaukee 'Drunkest City' of US

密尔沃基:美国“头号酒鬼城市”

Oslo 'Most expensive' city of the world

奥斯陆:世界生活费用最高的城市

Nottingham 'Burglary City' of UK

诺丁汉:英国“盗窃之都”

Zurich 'Best City' to live

瑞士苏黎世:全球最适合居住的城市

Baghdad 'Worst City' to live

巴格达:全球最不适合居住的城市

Edinburgh 'Books Literary title'

爱丁堡:世界文学之城

Las Vegas 'Wedding Capital ' of the world

拉斯维加斯:世界结婚之都

Twinsburg 'Twin City' of the world

特温斯堡:世界双胞胎之城

Miami 'Most frequent phone-use City' of US

迈阿密:美国使用手机最频繁的城市

Amazingly for the British, who love queues, there is no formal line-up----the bar staff are skilled at knowing whose turn it is. You are permitted to try to attract attention, but there are rules about how to do this. Do not call out tap coins on the counter, snap your finger or wave like a drowning swimmer. Do not scowl or sigh or roll your eyes. And whatever you do, do not ring the bell hanging behind the counter---this is used by the landlord to signal closing time. The key thing is to catch the bar worker‘s eyes. You could also hold an empty glass or some money, but do not wave them about. Do adopt an expectant, hopeful, even slightly anxious facial expression. If you 1ook too contented and complacent, the bar staff may assume you are already being served.

就爱排队的英国人而言,酒吧里看不到正式的排队,这令人感到惊讶。酒保有本领知道该轮到谁了。你可以做些动作引起酒保的注意,但有规可循。不要大声嚷嚷,不要在吧台面上敲击钱币,不要叭叭地弹手指,不要像快淹死的人那样挥动手臂,不要绷着脸,不要唉声叹气,不要翻动眼珠。在不该干的事当中还绝对不要摇晃挂在吧台后面的铃,那是酒吧老板用的,表示关门时间到了。关键是你要让酒保看见你。你可以举起空杯子或钱,可不要摇晃。你脸上可以流露等待、期望,甚至略带焦急的表情。你如果显得太心满意足的样子,酒保会认为他们已经为你提供服务了。

Always say “please” and try to remember some of the British bar staffs pet hates. They do not like people to keep others waiting while they make up their minds. They don‘t like people standing idly against the bar when there are a lot of customers wanting for service. And they do not like people who wait until the end of the order before asking for such drinks as Guinness stout which take considerably longer to pour than other drinks.

要把“请”字挂在嘴边,要尽量记住一些英国酒保最厌恶的事。他们不喜欢酒客拿不定主意而让他们等着;不喜欢好多客人等着买酒而有人却靠着吧台站着;也不喜欢有人等到最后才说要喝像爱尔兰烈性黑啤酒那样的酒,因为比起别的酒来,准备这种酒的时间要长得多。

One Dutch tourist who spent six months visiting 800 of Britain‘s 61,000 pubs and interviewing 50 publicans and bar workers and more than 1,000 customers said :“ I cannot understand how the British ever manage to buy themselves a drink.” But they do, and if you follow these tips you should be able to do so, too.

一个曾花了半年时间,去了英国61000家酒吧中的800个,访谈50位酒吧老板和酒保以及1000多个酒客的荷兰旅游者说:“我不明白英国人是怎么给自已买到酒的。”可事实上他们就能。如果你按着本文所说的忠告去做,你也能如愿以偿地买到酒。

Speaking of tips, you should never offer the bar staff a cash gratuity. The correct behaviour is to offer them a drink. Pubs pride themselves on their egalitarian atmosphere. A tip in cash would be a reminder of their service role, whereas the offer of a drink is a friendly gesture.

说到“小费”,你可千万别给酒保现金以表示谢意。正确的做法是请酒保喝一盅。酒吧为自己的平等气氛感到自豪。现金小费会使人想到酒保是伺候人的,而请喝一杯则是友好的表示。

布莱顿当选英国“最健康城市”

Brighton “healthiest” city in Britain

Brighton is the healthiest city in Britain with the highest level of personal trainers, yoga clubs and health food stores, according to a survey released on Friday.

The seashore of Brighton, Britain.

The study, which looked at a range of 19 statistics covering health, fitness and environment, said the southern English resort had the highest number of residents who eat at least five portions of fruit and vegetables a day.

The research, conducted for the Sky Travel channel, compared 15 cities across the UK.

Bristol and London were the next healthiest cities, with Liverpool, Glasgow and Sheffield the least healthy.

It said Brighton residents lived to an average of 78 years, a year more than the average of the 15 sampled cities.

They are twice as likely to walk or cycle to work.

Compared to the national average, the resort has nearly a third more health food stores per head and two-and-a-half times as many personal trainers.

It had twice as many yoga clubs per head than the other cities sampled, while the level of obese inhabitants is below the national average.

Last year a survey found that Brighton residents had the best levels of cholesterol and blood pressure in Britain.

上周五的一项调查显示,英国城市布莱顿拥有全国最多的私人健身教练、瑜伽馆和健康食品店,因而被评为英国“最健康的城市”。

这项调查对健康、身体状况、环境等19项数据指标进行了考察,结果发现,这个位于英国南部的度假胜地每天摄入至少五份水果和蔬菜的居民数量最多。

这项为“天空旅游”频道所做的调查涉及英国15个城市。

调查显示,布里斯托尔和伦敦为仅次于布莱顿的两大健康城市,而利物浦、格拉斯哥和设菲尔德则是英国最不健康的城市。

调查表明,布莱顿居民的平均寿命为78岁,比15个抽样城市的居民平均寿命长一年。

在布莱顿,步行或骑车去上班的人数比例是其他城市的两倍。

此外,布莱顿的人均健康食品店数量高出全国平均水平近三分之一,私人教练数量则是全国平均水平的2.5倍。

布莱顿的人均瑜伽馆数量为其它抽样城市的2倍,城市居民的肥胖比例则低于全国平均水平。

去年的一项调查显示,布莱顿居民的胆固醇水平和血压状况为全国最佳。

Vocabulary:

personal trainer : 私人健身教练

portion : a helping of food(一份食物)

各国城市之“最”

Brighton 'Healthiest City' of Britain

布莱顿:英国“最健康”城市

Milwaukee 'Drunkest City' of US

密尔沃基:美国“头号酒鬼城市”

Oslo 'Most expensive' city of the world

奥斯陆:世界生活费用最高的城市

Nottingham 'Burglary City' of UK

诺丁汉:英国“盗窃之都”

Zurich 'Best City' to live

瑞士苏黎世:全球最适合居住的城市

Baghdad 'Worst City' to live

巴格达:全球最不适合居住的城市

Edinburgh 'Books Literary title'

爱丁堡:世界文学之城

Las Vegas 'Wedding Capital ' of the world

拉斯维加斯:世界结婚之都

Twinsburg 'Twin City' of the world

特温斯堡:世界双胞胎之城

Miami 'Most frequent phone-use City' of US

迈阿密:美国使用手机最频繁的城市

篇4:英国酒吧的礼仪介绍

英国酒吧的礼仪介绍

Amazingly for the British, who love queues, there is no formal line-up---the bar staff are skilled at knowing whose turn it is. You are permitted to try to attract attention, but there are rules about how to do this. Do not call out tap coins on the counter, snap your finger or wave like a drowning swimmer. Do not scowl or sigh or roll your eyes. And whatever you do, do not ring the bell hanging behind the counter---this is used by the landlord to signal closing time. The key thing is to catch the bar worker's eyes. You could also hold an empty glass or some money, but do not wave them about. Do adopt an expectant, hopeful, even slightly anxious facial expression. If you 1ook too contented and complacent, the bar staff may assume you are already being served.

就爱排队的英国人而言,酒吧里看不到正式的排队,这令人感到惊讶,英国酒吧的礼仪(中英对照)。酒保有本领知道该轮到谁了,商务英语《英国酒吧的礼仪(中英对照)》。你可以做些动作引起酒保的注意,但有规可循。不要大声嚷嚷,不要在吧台面上敲击钱币,不要叭叭地弹手指,不要像快淹死的'人那样挥动手臂,不要绷着脸,不要唉声叹气,不要翻动眼珠。在不该干的事当中还绝对不要摇晃挂在吧台后面的铃,那是酒吧老板用的,表示关门时间到了。关键是你要让酒保看见你。你可以举起空杯子或钱,可不要摇晃。你脸上可以流露等待、期望,甚至略带焦急的表情。你如果显得太心满意足的样子,酒保会认为他们已经为你提供服务了。

Always say “please” and try to remember some of the British bar staffs pet hates. They do not like people to keep others waiting while they make up their minds. They don't like people standing idly against the bar when there are a lot of customers wanting for service. And they do not like people who wait until the end of the order before asking for such drinks as Guinness stout which take considerably longer to pour than other drinks.

篇5:英国酒吧的基本礼仪

关于英国酒吧的基本礼仪

Amazingly for the British, who love queues, there is no formal line-up----the bar staff are skilled at knowing whose turn it is. You are permitted to try to attract attention, but there are rules about how to do this. Do not call out tap coins on the counter, snap your finger or wave like a drowning swimmer. Do not scowl or sigh or roll your eyes. And whatever you do, do not ring the bell hanging behind the counter---this is used by the landlord to signal closing time. The key thing is to catch the bar worker‘s eyes. You could also hold an empty glass or some money, but do not wave them about. Do adopt an expectant, hopeful, even slightly anxious facial expression. If you 1ook too contented and complacent, the bar staff may assume you are already being served.

就爱排队的英国人而言,酒吧里看不到正式的排队,这令人感到惊讶。酒保有本领知道该轮到谁了。你可以做些动作引起酒保的注意,但有规可循。不要大声嚷嚷,不要在吧台面上敲击钱币,不要叭叭地弹手指,不要像快淹死的人那样挥动手臂,不要绷着脸,不要唉声叹气,不要翻动眼珠。在不该干的事当中还绝对不要摇晃挂在吧台后面的铃,那是酒吧老板用的,表示关门时间到了。关键是你要让酒保看见你。你可以举起空杯子或钱,可不要摇晃。你脸上可以流露等待、期望,甚至略带焦急的表情。你如果显得太心满意足的样子,酒保会认为他们已经为你提供服务了。

Always say “please” and try to remember some of the British bar staffs pet hates. They do not like people to keep others waiting while they make up their minds. They don‘t like people standing idly against the bar when there are a lot of customers wanting for service. And they do not like people who wait until the end of the order before asking for such drinks as Guinness stout which take considerably longer to pour than other drinks.

要把“请”字挂在嘴边,要尽量记住一些英国酒保最厌恶的事。他们不喜欢酒客拿不定主意而让他们等着;不喜欢好多客人等着买酒而有人却靠着吧台站着;也不喜欢有人等到最后才说要喝像爱尔兰烈性黑啤酒那样的`酒,因为比起别的酒来,准备这种酒的时间要长得多。

One Dutch tourist who spent six months visiting 800 of Britain‘s 61,000 pubs and interviewing 50 publicans and bar workers and more than 1,000 customers said :“ I cannot understand how the British ever manage to buy themselves a drink.” But they do, and if you follow these tips you should be able to do so, too.

一个曾花了半年时间,去了英国61000家酒吧中的800个,访谈50位酒吧老板和酒保以及1000多个酒客的荷兰旅游者说:“我不明白英国人是怎么给自已买到酒的。”可事实上他们就能。如果你按着本文所说的忠告去做,你也能如愿以偿地买到酒。

Speaking of tips, you should never offer the bar staff a cash gratuity. The correct behaviour is to offer them a drink. Pubs pride themselves on their egalitarian atmosphere. A tip in cash would be a reminder of their service role, whereas the offer of a drink is a friendly gesture.

说到“小费”,你可千万别给酒保现金以表示谢意。正确的做法是请酒保喝一盅。酒吧为自己的平等气氛感到自豪。现金小费会使人想到酒保是伺候人的,而请喝一杯则是友好的表示。

篇6:英国的酒吧文化

visitors to britain may find the best place to sample local culture is in a traditional pub. but these friendly hostelries can be minefields of potential gaffes for the uninitiated.

访问英国的人会发现传统英国酒吧是最能领略当地文化的地方。但对于初来乍到的异国人来说,这些友善的酒吧却犹如潜藏着有惹事危险的“地雷区”。

an anthropologist and a team of researchers have unveiled some of the arcane rituals of british pubs——starting with the difficulty of getting a drink. most pubs have no waiters——you have to go to the bar to buy drinks. a group of italian youths waiting 45 minutes before they realized they would have to fetch their own. this may sound inconvenient, but there is a hidden purpose.

一位人类学家和一组研究人员揭示了某些鲜为人知的英国酒吧文化。人们首先遇到的困难是从买酒开始的。大多数英国酒吧都没有酒保,你得到吧台去买酒。一伙意大利年轻人等了三刻钟才明白他们得自己去买。这听上去似乎让人觉得不方便,可却有它深刻的内涵。

pub culture is designed to promote sociability in a society known for its reserve. standing at the bar for service allows you to chat with others waiting to be served. the bar counter is possibly the only site in the british isles in which friendly conversation with strangers is considered entirely appropriate and rea1ly quite normal behaviour. “if you haven't been to a pub, you haven't been to britain.” this tip can be found in a booklet, passport to the pub: the tourists' guide to pub etiquette, a customers' code of conduct for those wanting to sample “a central part of british life and culture”. the trouble is that if you do not follow the local rules, the experience may fall flat. for example, if you are in a big group, it is best if only one or two people go to buy the drinks. nothing irritates the regular customers and bar staff more than a gang of strangers blocking all access to the bar while they chat and dither about what to order.

在因其冷漠而出名的英国社会里,酒吧文化的形成是为了促进社会交往。排队的时候可以和其他等待买酒的人交谈。在英伦诸岛上,和陌生人亲切地交谈被认为是完全适宜的正常行为的唯一场所可能就是吧台了?quot;你如果没去过酒吧,那就等于没有到过英国。“这个忠告可在名为《酒吧护照:旅游者酒吧仪俗指南》的小册子中找到,它对那些想要领略”英国生活和文化核心部分“的人是一种行为准则。问题是如果你不入乡随俗的话,你将一无所获。譬如说,你们若是团体前往,那最好是一个或两个人前去买酒。酒吧常客和酒保最腻味的就是一大伙人一边聊着一边又优柔寡断不知喝什么酒好,把通往吧台的路给堵住。

篇7:礼仪致辞常用语中英对照

礼仪致辞常用语中英对照

Hot Words and Phrases 热身词汇和短语

opening ceremony 开幕式

宣布开幕to declare…open/to declare the commencement of..

开幕辞 opening speech/opening address

致开幕辞to deliver an opening speech/to make an opening address

closing ceremony 闭幕式

宣布闭幕to declare the closing of…/to declare the conclusion of…

闭幕辞 closing speech/closing address

胜利闭幕to come to a successful close

致闭幕辞to deliver a closing speech/to make a closing address

签字仪式signing ceremony

forum 论坛’summit 峰会

goodwill visit 友好访问

distinguished guest 贵宾

host country 东道国

take this opportunity to 借此机会

in the spirit of 本着……精神

Now l’d like to give the floor to; 现在请……上台演讲

Now please join me in welcoming…to address 让我们欢迎……演讲

extend a warm welcome to 向……表示热烈的欢迎

On the occasion,I’d like to take this opportunity to….. 值此……之际,我想借此机会

On behalf of…1 want to extend my congratulations on the conference 我谨代表..对本次大会表示热烈的祝贺

express one’s sincere gratitude to 向…表示谢意/衷心的感谢

篇8:日常餐桌礼仪中英对照

Dinnertime is not simply about eating but also about sharing your day as a family

对于一家人来说,晚餐时间不仅是吃东西的时间,更是分享欢乐的时间。

Please pass the salt

请把烟给我

If you don't like the fish,just sit it aside

你要是不喜欢鱼,就把他放在一边。

Never slurp your soup loudly

喝汤时,千万不要发出响声

The coffee tasted horrible.

这种咖啡难喝极了.

I've got a horrible feeling she lied to us.

我感觉到很不愉快,她对我们说了谎.

篇9:英国留学礼仪

01 待人之礼

英国人待人彬彬有礼,讲话十分客气,”谢谢“、”请“字不离口。对英国人讲话也要客气,不论他们是服务员还是司机,都要以礼相待,请他办事时说话要委婉,不要使人感到有命令的口吻,否则,可能会使你遭到冷遇。英国人对于妇女是比较尊重的,在英国,”女士优先"的社会风气很浓。如走路时,要让女士先进。乘电梯让妇女先进。乘公共汽车、电车时,要让女子先上。英国人的时间观念很强,拜会或洽谈生意,访前必须预先约会,准时很重要,最好提前几分钟到达为好。他们相处之道是严守时间,遵守诺言。

02 做客之礼

如果你被邀请到别人家做客,就要考虑这样几个情况。比如,该在什么时候到主人家?如果不是谈正经事,只是个社交聚会,早到是不礼貌的。女主人正在做准备,她还没完全准备好你就到了,会使她感到非常尴尬。晚到10分钟最佳。晚到半小时就显得太迟了,需要向主人致歉。什么时候应该离开呢?这没什么规定,但在主人家坐得太晚是很不礼貌的。如果只是邀请你共进晚餐和聊天,那么你最好在10点至11点之间离开或者餐后1小时告别,另外,离开后的第二天要发一封便函向主人致谢,并随附一件小礼品如一盒巧克力或一些鲜花等。

03 出行之礼

在英国需注意当地的所有车辆均沿马路的左侧行驶。英国人遵守纪律,即便是几个人上车,他们也会自觉地排队上车。在英国坐出租车,一般按10%左右付小费,将小费列入服务费帐单的饭店不必另付小费。在主人家中作客数日,视情况付给提供服务的佣人一些小费。

篇10:英国留学礼仪

对于赠送礼物的要求

英国送礼也是很有讲究。跟国内不同完全不同,英国不允许赠送和接受贵重的礼物。国内越贵重越显得尊重,贵重的礼品在英国人眼里看来有贿赂之嫌。送礼选择廉价,同时又不失礼节。巧克力、烘焙的蛋糕、中国茶叶都是不错的选择。茶艺的品尝与鉴赏

中国虽然出产茶叶,英国民众也同样喜欢。英国妇女对于茶叶更是青睐有加。品浓茶,英国人都有加糖的习惯。这点让人听闻很是诧异。国内听闻广州有喝早茶习惯,其实品茶时间下午时光甚好。

篇11:英国贵族礼仪

英国贵族礼仪

20世纪初的英国在本质上就是一个典型的贵族社会,在等级制度的统治下,贵族便是当时封建经济制度的'产物。中世界欧洲各贵族之间为了保持和平友好的关系而采用的礼仪和养成的风俗习惯,就是我们今天所推崇的优雅礼仪的来源。

1、礼仪的内涵

什么是礼?什么是仪?“礼”字指的是尊重,即在人际交往中既要尊重自己,也要尊重别人,

古人讲“礼仪者敬人也”,实际上是一种待人接物的基本要求。“仪”字指的是尊重自己、尊重别人的表现形式。

对一个人来说,礼仪是一个人的思想道德水平、文化修养、交际能力的外在表现,对一个社会来说,礼仪是一个国家社会文明程序、道德风尚和生活习惯的反映。

2、英国贵族

2.1 英国贵族划分

英国史籍上将骑士、从骑士、从男爵和绅士笼统地成为乡绅。这主要是因为他们在社会等级制的阶梯上,一同居于亲王、公爵、侯爵、伯爵、子爵和男爵之下,都没有出席上院的资格。英国上院的贵族是一个财产和地位都可以世袭的大贵族阶层。

2.2 英国贵族文化特点

欧洲资产阶级贵族有着很多的繁文缛节,他们穿着考究,讲究礼仪,秉承骑士精神所倡导的勇敢、公正、理智、自制等品性。他们具有强烈的社会责任感,历史上无论是抗击外敌还是反对封建王权,贵族都积极带头参与。

篇12:英国结婚礼仪

在英国,婚礼一般是在周六的下午,在教堂或登记处举行。教堂本来是为基督徒设立的,但在教堂结婚也是传统的方式。新娘穿着白色的礼服,戴着面纱,拿着花。新郎穿着西装,等在教堂的圣坛。

当新娘到达时,风琴开始演奏结婚进行曲,在音乐中,新娘的父亲带着他的女儿走过长廊,然后把新娘的手交到新郎手里,于是婚礼开始了。仪式的重要部分当然是交换结婚戒指,当这对新人结婚时,他们在教堂签署结婚登记证,然后他们穿过教堂来到院子里。在院子里他们的朋友和家人向他们扔大米和五彩纸屑,向他们祝福。

婚礼后的宴会称为招待会,通常是一个有三道菜的晚餐,加上许多含酒精的饮料。在第三道菜或甜点之后,主人开始发言了。新娘的父亲(他支付婚礼的费用)通常讲他的女儿以及他初次遇见女婿的情况。傧相的发言总是说新郎多么出色。最后新郎发言,他通常会表示对新娘下嫁与他的感激之情。这些发言有时会很长,常常会提到相关人士的长篇故事。发言的原意是越幽默越好,但是根据酒精消耗量的大小,发言常常会变得比较放肆。在发言结束后,通常会有乐队演奏伴舞或者迪斯科助兴,直到每个人都累趴下。通常新人会第二天一早出发去渡蜜月。

婚礼并不便宜,如上所述,新娘的父亲通常会买单。当然,客人们为新人买一件礼物是很普遍的,也许是一个微波炉,或者一个去夏威夷两周的假期。近来,新人们会列一份清单,注明他们想要的东西,客人会根据各自的情况从清单里选送。

英国有三种婚礼:英国国教婚礼、天主教婚礼以及世俗婚礼,即非宗教仪式婚礼。由于信仰不同,这三种婚礼有不同的要求和习俗。这里主要介绍英国国教婚礼。

英国国教也称为圣公会,1533年,亨利八世禁止英格兰教会向罗马教廷缴纳岁贡。次年,他又促使国会通过《至尊法案》,规定英格兰教会不再受制于罗马教皇而以英国国王为英格兰教会的最高元首,并将英格兰教会立为国教。其后,这项运动又得到英国国王爱德华六世(1537——1553)的支持。英国女王伊丽莎白一世(1533——1603)则宣布女王为国教惟一最高领袖。教会虽在组织制度和仪式等方面仍保留了天主教的旧制,但在教义上已具备了一些新教的

燕儿和老安是在上海相识相爱又在广州共续生活的,故事还挺浪漫,可以用有缘千里一线牵来概括。总之这中国新娘和英国新郎终于决定走进美丽的围城。入城仪式当然不能轻慢。为了照顾双方的家人朋友,婚礼要举行两场,两地各办一场。第一场在英国。于是我带着无数对英国的幻想和推测,从法国坐完了两趟飞机再乘车深入英伦腹地,来到一个叫Barnsley的地方。这里略有山峦,到处是碧绿的草地或树林,错落着深棕色的砖墙别墅。房子周围总有精心修饰的花草。对于我这个初到英论的游客,但眼前的景致赏心悦目到心旷神怡。当然,这次的主题还是婚礼。言归正转。

国内的婚礼图的是热闹,通行的做法是广邀亲朋好友,张灯结彩喧嚣一片,大闹至少三天三夜才善罢甘休。筹备当然更是大费周折。相比之下,英国式的婚礼少了那种盛气,但轻松而温馨。

这么重要的仪式当然不能没有准备,新郎的家人也忙活了大半年。大到宴会厅小到胸花,件件都是反复斟酌,精心挑选。婚礼前的晚上,新郎给我们介绍了婚礼的具体过程,列了清楚的时间表,一切精确到分钟。英国人的严谨和时间观念可见一斑。

照英国的规矩,结婚当天新郎新娘在仪式之前是不能见面的。新娘的父亲挽着女儿缓缓走进礼堂,把手交到新郎的手里才算两人新的开始。所以婚礼前夜新郎只能住到酒店,直到第二天仪式开始。看不见他做什么,估计更是坐立不安,才用电话不时远程监控我们的进度。

如平时一样地起了床,吃过早饭。10点15分出发,驱车15分钟到发廊做头发。小镇的发廊只有一间木质装修的大厅,最醒目的是中间柔软的红色沙发。看上去宽敞而舒适,更象谁家的客厅。客人可以喝到暖暖的咖啡或茶。只有进门小小的个柜台和四角的镜子和理发椅告诉你这里是发廊。发型师小姐娴熟地让每根头发各就各位,再带上新娘的金冠。在预计的半小时之内完成,非常准时。完全没有国内的满头发胶和鲜花,新娘看上去高贵而现代,漂亮极了。11点钟回家化妆换衣服吃午饭,一切必须在2点15分前完成。12点钟是午饭时间,三明治和奶茶。午饭时婚礼用的鲜花准时送到。一阵小小的忙乱之后,2点15分出发,到婚礼会场。车程预计30分钟。路况很好,我们提早到达,但不能进场,只能在路边等着。

婚礼在当地最大的酒店举行,没有任何宗教色彩,司仪是当地政府的Register,应该相当于我们的民政部门吧。没有时间细细探究,但仍然看得出这个酒店由从前的豪宅改建,四面有大而雅致的英式花园。在摄像机的跟随下,我们陪新娘走进酒店,新娘在入口摆了几个幸福的造型,今天的摄影师看上去很专业。

一进去,新娘和随行的新郎的母亲就被领进礼堂旁边的小厅,照计划上看,是Register例行公事要提问做记录。我们只能在门外静静地等待。很快,所有人面带笑容地出来了。我们分头进会场,婚礼要开始了。身为伴娘的我随新郎的母亲从侧门进礼堂,坐在左手第一排,这是规矩。边厅里问了什么问题,燕儿的回答是什么,对我来说也是个迷。

我还来不及坐定看看四周情况,婚礼进行曲就响起。3点正,婚礼开始。正门打开,新娘身着象牙色的婚纱隆重出场,轻轻含笑,缓缓点步,头纱在身后微微飘起。新郎满面激动开心的笑容,接过新娘的双手。所有人的目光这时才转移到司仪。和法国由当地行政长官亲自主持的风俗不同,司仪是一位年轻女士,前台左边还有一位同来的书记员。 司仪的开场白相信大家在类似的电影片段里都见过了。需要补课的拜托看一遍电影《四个婚礼一个葬礼》。但需要伴娘念一首诗对我倒是新鲜事。前一晚的临阵磨枪没有白费,还算圆满完成任务。原以为自己第一次念英语诗还是班门弄斧,在这么多英国人面前念一定紧张得喘不过气来,却居然一点都没有怯场。倒是站在一个有利的角度,发现新郎新娘激动而紧张,觉得有一点感动。婚礼继续进行,老安和燕儿先后都说了“我愿意”,跟着司仪当众宣布了今后相守相偕,矢志不渝的誓约,然后在婚书上签字。坐在身边的新郎母亲已经感动得双目含泪了。而我这时才有机会偷偷看了看来宾的情况。大约二三十个人,身着礼服,除了小孩,都专注地看着主席台,见证了这对新人新的起点。可以想象他们这时和新郎新娘一样幸福。

交换戒指之后,大家都积极为新人抢下这历史的镜头。当然少不了轮流合影。一个小时后,仪式就都结束了。司仪和她的书记员离开,其他人则转移到一间半露天的餐厅,开始浅酌合影。这时我才有机会接触今天的其他来宾。作为到场的唯一女方宾客和远道而来中国客人,我受到了他们特殊的照顾。新郎的母亲先后给我介绍了这些来宾。他们都是新郎的亲戚和多年老友,有老有少,还有新郎的小学老师,当然因为她是新郎母亲的多年好友。

这时候摄影师成了主持者。他组织我们轮流分批和新郎新娘在花园里摆造型合影。然后我们一起把彩碎抛向天空。这是对新人的祝福。英国还没有转暖,不时有凛人的寒风。新人必须继续拍外景照片,我们则缩回温暖的餐厅聊天。和英国人享有的“冷漠高傲”的名声完全不同,这里的人友好而好客。我还和新郎8岁的大侄子结下了短暂的友谊。

英国人的晚饭时间相对法国来说较早,婚宴也不例外。小憩之后,六点半我们就进入饭厅,开始准备用餐。对于咱中国人来说,这一顿的菜单当然重要,但这不是我要说的重点。晚餐还需要一个主持人,现在是伴郎。开始用餐前,照例新郎发言。现在气氛就轻松多了,新郎自由发挥,没有定式。老安的发言简单实在,是我喜欢的风格。然后伴郎也要发言。今天的伴郎是老安的弟弟。他要宣读别人寄来的贺卡。新郎新娘当众打开收到的礼物,还分发礼物。晚宴的另一个亮点是切结婚蛋糕。在吃完晚饭喝咖啡的时候,新郎新娘手执手共同切下第一刀,旁边的小朋友们早就急不可耐了,这当然是抓抢镜头的好机会。

晚饭后,有些客人先告辞走了。留下的人就开始跳舞狂欢。背景音乐是70年代的YMCA之类。一家人坐在一堆,又唱又跳。那时的我已经累得不行了,只是觉得非常的温馨。第二天一大早去机场,匆匆结束了这次英国之行。对这个地方我的了解还很少。只知道这样的婚礼很简单,但有余味,很香。

英国下午茶礼仪

英国西餐礼仪

英国婚礼礼仪知多少

英国西餐文化礼仪

英国宴会餐桌礼仪

英国结婚礼仪知识

英国餐桌文化礼仪

浅谈英国的交际礼仪

英国餐桌餐具使用礼仪

移民英国生活基本礼仪

中英对照英国酒吧的礼仪(共12篇)

欢迎下载DOC格式的中英对照英国酒吧的礼仪,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档