以下是小编为大家收集的Вовийсын俄语童话阅读(共含8篇),希望能够帮助到大家。同时,但愿您也能像本文投稿人“四喜不是丸子”一样,积极向本站投稿分享好文章。
俄语童话阅读:童话阅读辅导(一)
- Позови-ка его сюа, - велел он лакею. Поежал лакей звать Степку, а тот вынул кисет, наил труку тааком, остал из кармана трут и кремень, взял кресало и авай высекать огонь. Высек огонь, закурил труочку. Курит а поплевывает на чистое панское крыльцо.
- Ступай в покои, тея пан зовет! - кричит ему лакей.
- то его лихорака трясет, что ли? Поожет! - отвечает Степка и покуривает сее труочку.
- Да скорей же ты! - злится лакей. - А то пан тея розгами засечет……
原文 俄语童话阅读:童话阅读辅导(二)
- Не засечет. Вот окурю труку, тога и пойу. Жал, жал пан Степку, не ожался. Зовет снова лакея:
- Почему хлоп не иет?
- Труку курит.
Оозлился пан:
- Гони его сюа!
Докурил Степка труку, выил из нее пепел, спрятал ее за пазуху, а потом винулся потихоньку в панские покои.
Лакей ежит впереи, отворяет Степке вери, словно пану.
Вошел Степка к пану а и закашлялся после крепкого тааку. Кашляет, а пан жет, только глазами злоно ворочает. Откашлялся кое-как Степка и говорит:
- Дорый ень, паночку!
- то скажешь? - хмурится пан.
- Все хорошо, паночку.
- А после хорошего что?
- Да вот, паночку, прислал меня приказчик. Знаете, панский нож перочинный сломался.
原文 俄语童话阅读:童话阅读辅导(三)
- Какой нож?
- Да, вино, тот, которым пану перья чинили.
- Как же его поломали?
- Веь говорят же, пане, что ез свайки и лаптя не сплетешь. А всякий инструмент при раоте портится. Так вот и с панским ножом. Хотели с гончей соаки шкуру снять - пану на сапоги, взяли ножик. А на панской гончей уж ольно крепкая шкура ыла. Ну, ножик и сломался.
- Какой гончей? то ты плетешь, негояй? - закричал злой пан и хотел
Вовийсын(2)俄语童话阅读
- Зесь!
- Ну что ж ты хочешь: иться или мириться? Я советовал ы тее лучше мириться: моло ты еще, что со мною силой меряться.
- Моло ли - не моло, а не ля того я шел альний свет, что с тоой, вор поганый, мириться, а ля того, чтоы иться.
- Ну уж если ты отважился иться со мной, то готовь ток. Посмотрю, какая в тее сила.
- Мне ток не нужен: я и на сырой земле могу иться! А ты готовь сее, коль привык хоить по чистому.
Слез уо-о с коня, охнул - на евять верст селался ток глакий.
原文 俄语童话阅读:Вовийсын(2)
Начали иться.
Бились, ились - вовий сын уу-у три головы сил, а оолеть не может. Ге же мои товарищи? - умает он.- А не спят ли они?
Просит вовий сын у уа-а переышки:
- ари-короли воюют, а и то переышку имеют: авай и мы селаем!
- Давай,- говорит уо-о.
Отошел вовий сын в сторону, снял с левой руки рукавицу а как кинул ее в хатку, ге остались товарищи,- всю крышу снес начисто. А рузья повернулись на ругой ок и спят сее, как спали.
Виит вовий сын - нету помоги.
Начали опять иться. Бились, ились - сил вовий сын еще три головы у уа-а, сам по колено в крови стоит, а с посленими головами справиться не может.
Опять просит он переышки.
- то это ты, - ухмыляется уо-о, - все переышки просишь?
- А разве времени у нас мало?
- Ну, авай переохнем.
Улучил вовий сын минутку, кога враг отвернулся, и кинул вторую рукавицу в хатку. Хатку по самые окна снесло, а ружки спят, как спали.
Переохнули немного а и начали опять иться. Вовий сын уже чуть не по пояс в крови стоит, а с посленими головами справиться не может: силы не хватает.
Тем временем и светать начало. Друзья уж, наверно, выспались,- умает вовий сын. - Нао им еще разок о сее напомнить.
Говорит он опять уу-у:
- ари-короли воюют, а и то переышку имеют. Давай мы и в третий раз переохнем. А тога уж о конца уем иться.
уо-о тоже осла.
- Лано, - говорит, - авай переохнем. Снял вовий сын сапог с левой ноги и швырнул его в хатку.
Долетел сапог о хатки и развалил ее о самого попола. Вскочили с постели его рузья, вият - полон куок крови; с ножа натекло……
- Ну, - говорят, - вино, плохо нашему товарищу, если так.
Схватили они свои улавы и росились на калиновый мост. Как увиел их уо-о, так и затрясся :
- Ах, вовий сын, теперь-то я знаю, зачем ты переышки просил а сапог с левой ноги росал! Перехитрил ты меня……
И как взялись рузья ить втроем уо-о со всех сторон, уж тот не знает, на кого и напаать.
Сили они посление три головы. Тут уу-у и конец настал.
Взял тога вовий сын солнце и месяц и повесил их на нео. И враз стало на всей земле светлым-светло. Выежали люи на улицу, рауются, люуются, на солнце греются-Вернулись рузья к старушке, поставили ей новую хатку, а получше той, что ыла, и решили пере орогою немного отохнуть.
арский и купеческий сыновья спят сее, гуляют, а вовий все умает: Ни оного уа-а ольше нету на свете, но остались еще их жены - веьмы. Как ы не наелали они какой еы!
Оставил он рузей, а сам переоелся и пошел в палаты, ге жили все три уа-а.
- А не нао ли вам раотника? - спрашивает он веьм.
- Да, нао, - отвечает самая старая веьма.- Мы веь теперь осиротели: некому раотать. Всех троих наших мужей вовий сын поуивал. Но ничего, мы его сживем со свету!
- А как же вы его сживете? - спрашивает раотник.- Он веь, как вино, ольно силен.
- У него сила, а у нас коловство, - говорит жена млашего уа-а, - Вот ует он ехать со своими помощниками наза в свое царство, а я и разольюсь по пути роником: напьются они воы - и конец им.
- А если это не поможет, - говорит жена сренего уа-а, - то селаюсь я слакою ялоней. Съеят они по ялоку - и ольше уж не захотят……
- Без воы а ез ялок, - говорит жена самого старшего уа-а, - они могут и оойтись. А я вот лучше приумала: расстелюсь я на сто верст цветущим лугом. А в стороне тенистую веру поставлю. Буут они ехать и захотят коней на лугу попасти, по верой отохнуть. И только лягут они, так уж ольше не встанут. А конь как щипнет три раза травы с того луга, так и ему не жить ольше……
А вовьему сыну только это и нао ыло. Дожался он ночи, кога веьм
Страшнаязакрутка俄语童话阅读
Преже, почитай, в кажом селе ыл свой знахарь. А что ни знахарь - то первейший плут. Знахарь, он и шепчет, и закрутки вырывает, и всяким коловством занимается. Люи оялись их, угожали им, как злой олячке.
Ну так вот, ыл, значит, в оном селе такой знахарь. Знали его не только во всей околице, а и в целой округе. И никто не смел перечить ему, что не накликал он какой еы.
А жил в том селе оин смелый человек. Звали его Тоор. Много он по свету похоил, ге только не ывал, чего только не повиал.
- Голову морочит вам этот знахарь, - говорит Тоор сосеям. - Ничего он не знает и не веает.
- И что ты говоришь! - не верят сосеи. - Гляи, как ы не наслал он на тея еы……
- Ну так сами увиите, праву ли я говорю, или нет.
Пошел Тоор в свое жито и селал закрутку. Спустя несколько ней прихоит он к знахарю.
- Так, мол, и так, - говорит, - какой-то злоей селал на моем жите закрутку. Боюсь, как ы не случилось чего урного. Схои вырви. Ты ж с нечистью этой воишься. Я заплачу тее, чем хочешь.
Услыхал знахарь про плату и охотно согласился. Пошли они на поле. Погляел знахарь изали на закрутку и говорит:
- Уж ольно страшная закрутка. Так просто я к ней и сам оюсь приступиться.
Снял он руаху, что напустить на Тоора ольше тумана, а и пополз на карачках к закрутке.
Ползет знахарь а все покряхтывает, очень, мол, страшную закрутку кто-то селал: вино, что помер хозяин.
Поошли туа и Тооровы сосеи погляеть, как ует знахарь страшную закрутку вырывать.
Тут Тоор, не олго умая, уселся верхом на знахаря, вынул из-по полы уинку и авай уасить оманщика.
- Уж я тее, шельмец, покажу эту страшную закрутку! Я ж ее сам и селал!
Вопит знахарь на всю глотку, а Тоор уасит его по чем попало. Бил, ил, а потом и спрашивает:
- Ну, уешь орым люям головы морочить?
- Нет, - стонет знахарь, - только отпусти меня живым.
Отпустил Тоор знахаря, понялся тот а наутек - и от руашки отказался.
Испугались сосеи, решили, что знахарь сживет Тоора со свету: он-то веь может все селать…… Но прохоит нееля, вторая, и живет сее Тоор а плюет на знахаря.
А знахарь кряхтел, кряхтел, а и окочурился - вино, Тоорова уинка ыла посильней его коловства.
读童话练俄语口语
Соака и кошка
-C.А. Барузин
Встретила соака кошку.
Кошка спину выгнула, шерсть у неё ыом понялась. Зашипела кошка.
-Скажи, пожалуйста, -спросила соака, -почему так получается: я на тея не напааю, а ты меня пугаешь?
-Не знаю,-говорит кошка, - так привыкла.
-А можешь ты в соаку превратиться?
-Попроую,-говорит кошка.
И превратилась кошка в соаку.
Настоящая соака стоит как ни в чём не ывало, а ненастоящая снинку выгнула, шерсть у неё ыом понялась. Зарычала и залаяла ненастоящая соака.
-Нет, так не гоится,-говорит соака.-А можешь ты в зайца превратиться?
-попроую,-говорит кошка.
И превратилась она в настоящего зайца.
Рявкнула соака и за зайцем вогонку.
А его и сле простыл.
Вот как!
1.выгнуть спину 弓着背
2.ыом (毛发)竖立, 直竖起来
3.зашипеть 咝咝地响起来
4.как ни в чём не ывало就像什么都没有发生
5.зарычать 咆哮起来
6.рявкнуть吼叫
7.вогонку 追赶,追着
8.сле простыл失踪,不翼而飞
火龙洞里烟雾腾腾的,火龙爸爸正在喷烟呢。
他的女儿小火花不耐烦的扇着翅膀,对他爸爸说: “爸爸,你别喷烟了,行 吗?”
“当然不行了,火龙长大以后是都要喷烟的, ”火龙爸爸一边说着一边咳嗽 着。
“可是,我觉得你应该戒烟,你看,你的牙全黄了,还有那口臭,咱们的洞 里呀都被烟熏得难闻死了。 ”
“可是,我就是喜欢喷烟,火龙总是要喷烟的。 ”
小火花的弟弟小火苗在玩骑士玩偶, 他可是特喜欢爸爸鼻孔里冒出来烟的样 子。
他对他爸爸说啊: “爸爸,我长了鼻孔里也喷烟。 ” 小火花说: “爸爸,你瞧,弟弟还觉得你喷烟很酷呢! ” “这样就对了,他长大以后哇,会和他亲爱的老爸一个样儿。 ”
“可是,喷烟对你有什么好呢?你飞的时候哼哧哼哧地直喘粗气,你还老咳 嗽呢。 ”
“可是,我都告诉你了,火龙总是要喷烟的。 ”
“亲爱的,我觉得咱们的女儿小火花说得对, ”这个时候,火龙妈妈说话了。 火龙妈妈蹲在窝里孵蛋,她已经孵了二百多年了。大家都快把他给忘了。
火龙的妈妈接着说: “我们的宝宝就要出壳了,我看育儿杂志上说‘喷烟对 火龙宝宝有害’ ,所以啊,我们还是把烟给戒了吧。 ”
“什么?戒烟?你要我戒烟?你忘了吗,我的外号可是叫老烟枪啊!我都不 敢相信,这是你亲口对我说的。 ”
“没错,亲爱的, ”火龙的妈妈眨巴着绿色的大眼睛说, “为了我们的孩子, 反正我是决定要戒烟! ”
“呃....那好吧,亲爱的,既然你这么说,那我也努力试试吧!但这事可不容 易呀,火龙总是要喷烟的。 ”
第二天吃早饭的时候,小火花飞进了厨房, “嘿,大家快来看呐,咱们家的 烟已经全散了、全没有了。哦,爸爸,你的个头可真大呀。以前,你藏在烟雾里, 我都没见过你整个长什么样。 ”
“真不知道,你为什么这么兴奋?”火龙爸爸大吼着, “是谁把骑士脆饼全 都给我吃光了?”
小火花怯生生的看着他爸爸说: “爸爸,你的脾气有点暴躁。 ” 火龙的妈妈叹了口气,对小火花说: “孩子,这也不能全怪你爸爸呀。这戒 烟的滋味是不太好受哇。 ”
小火花对他妈妈说: “嗯,我想慢慢会好起来的.吧。 ” 火龙的爸爸嘟哝着, “哼,我可不这么想,反正,火龙总是要喷烟的。 ”
又过了一天,火龙爸爸躲在树林里偷偷的喷烟。看到一团一团的烟雾从树林 丛里冒出来,小火花悄悄的跟了过去。 她走到她爸爸跟前,大喊了一声, “爸爸,你又喷烟,妈妈会生气的。 ”
“呃,谁、谁、谁?我吗?”火龙爸爸赶紧打散了烟雾, “呃、呃,我想你 妈妈会理解的,火龙、呃、呃、总是要喷烟的。 ”
火龙的妈妈这个时候说: “我看呐,我们得干点别的事,别老想着喷烟。比 如说,我们是不是应该找点好吃的。你们看啊,咱们为何不飞到城堡去看看?说 不定啊,有新鲜的骑士呢?”
小火苗听了以后,尖声的叫了起来: “新鲜骑士,好吃,好吃。 ”
火龙的爸爸一拍翅膀就飞了起来。小火花和小火苗也赶紧飞起来了。不过, 他们怎么也追不上火龙爸爸。
小火花大叫着: “哇,爸爸,你不再呼哧呼哧的喘气了。你看,戒烟以后, 你飞得多快呀,我们都追不上你。 ”
火龙爸爸说: “是啊,我们运气不错。俗话说‘好运总是跟着好运’” 。
这个时候, 新鲜骑士也刚刚到城堡。 他们以前呀, 从来没有见过火龙。 所以, 火龙要把新鲜骑士抓住,非常容易。所以呀,这次,他们到城堡抓住了好几个新 鲜骑士。
他们回家以后,就开始吃新鲜骑士了。
“嗯,真好吃。 ” “是好吃。 ” “好吃。 ” 火龙妈妈模着肚子说, “吃饭不喷烟,吃的就是香啊。以前喷烟的时候,我 就尝不出新鲜骑士的味道有这么鲜美。 ”
“嗯,是,味道好极了! ”火龙的爸爸也点头同意, “外焦里嫩,口感真好! 哦,亲爱的,你都没有剥掉他们的衣服和装备就把新鲜骑士给吃了。 ”
这个时候,小火花问: “咦,什么声音啊?” 小火苗说: “是爸爸吃饭的声音。 ”
“不对,不是啊呜啊呜吃东西的声音。咳,你们听。叮哩当啷的,还有呜哩 哇啦的喇叭声。好像是从外边传来的。出什么事了吧?”
小火花把头探到洞口一 看, “哇,有一大群骑士朝我们这边来了。 ”
她大叫起来。 “噢,太好了,太好了。我们又可以加菜了。 ”
小火苗舔了舔舌头, “呃,来 了多少?” “有好几百个呢! ”
小火花白了他一眼, “他们很厉害的。 ”
火龙妈妈这个时候听到了,赶紧对他们说: “快,大家快藏起来。 ” 这个时候,火龙一家人拼命扇动着翅膀在洞里是四处的逃窜。
火龙爸爸说: “我想,肯定是因为咱们吃了新鲜骑士,他们生气了,所以来 抓我们了。 ”
“嘘....”小火花小声地说: “他们过来了” 小火苗吓得哭起来,浑身抖个不停, “唔…我们要完蛋了,他们要来吃我们 了。 ”
火龙妈妈也哭着说: “世界上不会再有火龙了。火龙要灭绝了。 ”
这个时候,火龙们都摒住了呼吸,不敢大声喘气了,因为骑士们已经到了他 们的洞口。
第一个骑士朝洞口望了望,说: “看不到烟雾。 ” 第二个骑士也到了洞口,看了看,又闻了闻, “唔,闻不到烟味。 ” 第三个骑士过来用耳朵仔细的听了听, “听不到咳嗽声了。 ”
这个时候,骑士们异口同声地说: “这里没有火龙,火龙总是要喷烟的。 ” 骑士们没有找到火龙,他们终于又翻过了山头,回去了。 “嗨呀,我的妈呀, ”火龙爸爸松了一口气, “总算是结束了。看来呀,戒烟 还真是件好事啊。 ”
“那当然啦, ”小火花高兴得又拍手又点头,“爸爸、妈妈,你们以后再也不 要喷烟了。 ”
“嗯,好的。以后,爸爸、妈妈再也不喷烟了。 ”
香菜小姐好香好香,浑身上下都散发着一股香味儿。不要误会,她可没有用香水的习惯,尽管她的奶奶芫荽阿婆开了一家香水店。
香菜小姐的头发好长好长,一直拖到脚踝。那一头柔软翠绿的长发啊,缀满碎花般的天然小卷儿,让她看上去越发妩媚。
香菜小姐是个活泼开朗的人,她虽然把自己的长发当宝贝,却不会因此变得娇气,更加不会妨碍她尽情玩耍。这不,香菜小姐坐在阳光下的草地上,任凭朋友们把她的头发当密林、游乐场或是别的什么。
麻雀太太带着自己的两个孩子在练习飞行,飞累了就落在香菜小姐的头上休息(她从不介意把自己的头发弄成乱糟糟的鸟窝)。两只小麻雀还衔来紫色、粉色、白色的花,插在香菜小姐的发问。蝴蝶、蜜蜂看见了,就势停下来采蜜。金龟子、花大姐也跑来凑热闹,在香菜小姐的长发问绕来绕去,玩起了捉迷藏。还有蜗牛安安,他毫不客气地把香菜小姐的长发当成了滑梯……
看大家玩得如此高兴,香菜小姐的心里满是成就感。她不由得站起身,轻快地旋转起来。
“噢,要是我也有一头这样的长发该多好!”路过的笋丫头目不转睛地盯着香菜小姐,无比羡慕地说。
香菜小姐转累了,终于停了下来。这时,她才注意到旁边的笋丫头。“一起来玩吧!自己待着多没意思。”香菜小姐对笋丫头说。
“我……我……”笋丫头拘谨地看着自己的脚尖,嗫嚅道,“那个……我能摸摸你的头发吗?”
听笋丫头这么说,香菜小姐觉得有些意外,可她还是大大方方地将身体蹲下来,让笋丫头抚摩。
“好软好滑啊!像一匹缎子。”笋丫头由衷地赞叹。
“你也可以留长发啊,只要有耐心就行。”
“你不知道,我的头发天生稀少,任凭怎么有耐心都是不可能办到的。”
香菜小姐本来还想再劝劝笋丫头,这时土豆大叔恰巧路过,看到土豆大叔光秃秃的大脑袋,香菜小姐瞬间明白了些什么。
这天,回到家后,香菜小姐主动找奶奶说起了心事。“奶奶,我想帮帮笋丫头。”香菜小姐—本正经地说。
“帮什么?”奶奶不解地问。
“我想把长发借给笋丫头。”
芫荽阿婆听完大吃一惊,忙制止道:“你在说什么胡话?头发可是我们最珍贵的东西。再说,这个压根儿也没法儿借啊!”
“我是认真的,况且我觉得短发也很美啊!”香菜小姐说,“至于怎么借,我都想好了,我会去找西兰花太太帮忙,她可是蔬菜镇有名的美发师。”
俄语阅读:红楼梦第二十二回
Заставить емонов спосона
и ух от страха испустить,
На ви пучок из нитей шелка,
но в ней внезапный гром таится.
Коль загремит а загрохочет,
вас может и ошеломить.
Но погляите – от нее
она зола уже ымится!
А в целом – поскажу чуть чуть –
весьма заавная вещица.
Приумала эту загаку госуарыня аньчунь.
– Хлопушка? – нерешительно произнес зя жэн.
– Совершенно верно! – поспешил ответить Баоюй. Слеующей ыла загака Инчунь:
Тела неесные в виженье –
кто все их о конца сочтет?
Всега увязаны разумно
виженья этих тел и счет.
Так почему же ень за нем
столь еспокойно их служенье?
Да потому, что Инь и Ян
неисчислимы превращенья!
А ля отгаки поскажу:
премет всега в употреленье.
– Счеты! – воскликнул зя жэн.
– Верно! – потверила Инчунь.
Таньчунь загаала такую загаку.
Внизу стоящий мальчуган
ввысь оращает взгля:
Прекрасен светлый ень инмин,
наро веселью ра!
Но невзначай оорвалась
натянутая нить,
Восточный ветер ни к чему
в орыве том винить…
Я поскажу вам: эта вещь
спосона веселить…
– Бумажный змей, – произнес зя жэн.
– Правильно, – ответила Таньчунь.
Затем шла загака Дайюй:
Погас рассвет. Но кто унес
ымок вух рукавов?
Ни в лютне, ни среи оеж
ушистых нет слеов.
Премет сей и ез петуха
с зарею уит нас,
Поскажет ез служанки он,
что пятой стражи час.
Он, утром о конца сгорев,
по вечер оживет,
И ень за нем, лучась струясь,
живет за гоом го.
Коль темнотою станет свет –
печаль не оойешь,
Но прехоящи свет и тьма
и при ветрах, и в ожь.
Скажу к разгаке: сей премет
у нас всега найешь.
– Не иначе как лаговонные свечи, которые жгут ночью, чтоы отметить время! – воскли
кнул зя жэн.
– Верно! – потверил Баоюй, опереив Дайюй.
зя жэн принялся читать слеующую загаку:
Вот ез виженья он стоит,
а юг, опустим, слева, –
Тога направо ует юг,
а слева ует север…
Сян загрустил – тога и он
оъят его тоской,
Весь ень смеется Сян – и он
смеется ень еньской…
Я намекну: повсюу есть
у нас премет такой.
– Замечательная загака! – похвалил зя жэн. – Пожалуй, это зеркало.
– Верно, – улынулся Баоюй.
– А кто приумал? – спросил зя жэн. – По ней нет пописи.
– Должно ыть, Баоюй приумал, – произнесла матушка зя.
зя жэн ничего на это не сказал и стал читать посленюю загаку, ее приумала Баочай:
Есть на лице глаза, но нет зрачков,
и созан весь живот ля пустоты.
Но раость есть при встрече у воы,
кога раскрыты лотоса цветы.
Кога ж с утуна паает листва,
разлуке наступает свой чере,
Люовь жены и мужа о зимы,
Лишь о зимы – и то не оживет.
…Разгаку среь вещей люой найет!
зя жэн заумался:
?Премет загаки самый оычный, ничего осоенного в нем нет, но если евушка в столь
юном возрасте сочиняет такие загаки, значит, не сужены ей ни счастье, ни олголетие!?
зя жэн опечалился и стоял, поникнув головой. Матушка зя решила, что зя жэн уст
ал, к тому же при нем молоые оялись веселиться, поэтому она сказала:
– Ии отыхай! Мы скоро тоже разойемся.
зя жэн несколько раз почтительно кивнул, попросил мать выпить чашку вина и пошел
к сее. Он сразу лег, но уснуть не мог и ворочался с оку на ок, охваченный глуокой
печалью.
Матушка зя межу тем после его ухоа сказала етям:
– Теперь можете веселиться сколько угоно.
Не успела она это произнести, как Баоюй поежал к фонарю и затараторил, высказывая
свои сужения о загаках, какая хороша, какая не совсем уачна, а какая вооще никуа
не гоится. При этом он так размахивал руками, что ыл похож на оезьянку, спущенную
с привязи.
– то ты разошелся? – остановила его Дайюй. – Куа пристойней спокойно сиеть, вести
разговор и шутить, как это ыло сначала.
Вернувшаяся в это время из внутренних комнат Фэнцзе сказала:
– Отцу нельзя отхоить от тея ни на шаг. Жаль, нао ыло намекнуть ему, чтоы застави
л тея сочинять загаки в стихах! Вот тога ы ты попотел!
Баоюй рассерился, поежал к Фэнцзе, принялся ее тормошить.
Посиев еще немного, матушка зя почувствовала усталость – уже проили четвертую ст
ражу. Она приказала разать служанкам оставшееся угощение, понялась и сказала:
– Пойемте отыхать. Завтра встанем пораньше и уем веселиться – празник еще не кон
чился.
Постепенно все разошлись.
Какие соытия произошли на ругой ень, вы узнаете из слеующей главы.
В нашей школе все люят спорт. Достаточно сказать, что учителя вместе с учениками занимаются спортом регулярно.
Кога я училась в институте, то мало внимания уеляла спорту. Но кога я пришла в школу раотать, то поняла:нао ыть лиже к реятам, жить их елами и умами. А реята, конечно, очень люят спорт. И я стала регулярно хоить в спортивный зал. Вспоминала, как в самом естсве мы все занимались волейолом, и в своём классе я организовала ве волейольные команы. Тренироваться есть ге и зимой, и летом.
Зал спортивный у нас чуесный. В нём есть все, что нао ля занятий. В нашей школе регулярно прохоят уроки физкультеры, но, кроме этого, раотают три школьные секции:секция футола, секция волейола и хуожественной гимнастики.
Футолом увлекаются все мальчики, они мечтают стать профессиональными футолистами.
А вот хуожественной гимнастикой занимаются только евочки.
В секциях раотают опытные тренеры, готовят настоящих спортсменов. В прошлом гоу на районных соревнованиях наши евочки стали чемпионами района по гимнастике. А мальчики заняли второе место по футолу. Права, мы почти всега проигрываем сосеней школе по аскетолу, там сильная аскетольная комана. Но это ничего! Не все же время нам выигрывать.
Оин раз в месяц в нашей школе выхоит спортивная газета. Называется она“Спорт, Спорт, спорт”. В газете много разных рурик. Там пишут о остижениях в спорте наших учеников, рассказывается о различных виах спорта. А неавно ыла напечатана анкета:“Мы все люим спорт! Кем ты хочешь стать?”Были получены самые разные ответы:хочу стать футолистом, волейолистом, хоккеистом, шахматистом, оксером, орцом, тяжелоатлетом и так алее, и так алее.
1. Кога рассказчица стала увлекаться спортом?
А.Кога она училась в институте.
В.Кога она училась в школе.
C.После того, как она стала учительницей в школе.
D.В самом естсве.
参考译文:
我们学校所有人都爱好运动。教师和学生经常一起定时参加运动,仅此就足以说明这一点。
我在大学学习时,不太重视运动。当我来到学校工作时,我认识到:应该多接近孩子们,全心关注他们的活动和思想。而孩子们当然非常爱好运动。我也开始经常定时去健身房。我回想起来,我们在儿时打排球的情况,我在自己的班里还组织了两支排球队。无论冬天或夏天都有地方锻炼。
我们的健身房真好。这里有锻炼所需要的一切设施。我们学校正规地上体育课,此外,还有三个校级的体育组经常开展活动:足球组、排球组和艺术体操组。
男孩子都对足球有兴趣,他们梦想成为职业足球运动员。只有女孩子练习艺术体操。
在各组中都有有经验的教练,培养真正的运动员。去年在区的体育比赛中我们的`女孩子获得了区的体操冠军。而男孩子获得足球第二名。说真的,篮球赛我们几乎总是输给邻校,他们有很强的篮球队。但这没有关系,我们也不能总赢呀。
我们学校每月出一期体育报。它叫《运动、运动、再运动》。这个报有许多栏目。报上报导我校学生的运动成绩,介绍各种运动项目。不久前刊登问卷:“我们都爱运动!你想成为哪个项目的运动员?”收到了各式各样的答案:想成为足球运动员、篮球运动员、排球运动员、冰球运动员、象棋运动员、拳击运动员、摔跤运动员、举重运动员,等等。
答案:1、C
★ 俄语童话阅读
★ 俄语论文
★ 俄语入门学习方法
★ 俄语:供货合同
★ 俄语专业自荐信
★ 俄语翻译求职信
★ 一句话俄语座右铭
★ 吉林省俄语导游词
★ 高二俄语作文