经典英语美文赏析与翻译

| 收藏本文 下载本文 作者:Jinzi

下面是小编整理的经典英语美文赏析与翻译(共含10篇),欢迎大家阅读分享借鉴,希望对大家有所帮助。同时,但愿您也能像本文投稿人“Jinzi”一样,积极向本站投稿分享好文章。

经典英语美文赏析与翻译

篇1:英语经典美文及翻译

It was the last day of final examinations in a large Eastern university. On the steps of one building, a group of engineering seniors huddled, discussing the exam due to begin in a few minutes. On their faces was confidence. This was their last exam—then on to commencement and jobs.

Some talked of jobs they already had; others of jobs they would get. With all this assurance of four years of college, they felt ready and able to conquer the world.

The approaching exam, they knew, would be a snap. The professor had said they could bring any books or notes they wanted. Requesting only that they did not talk to each other during the test.

Jubilantly they filed into the classroom. The professor passed out the papers. And smiles broadened as the students noted there were only five essaytype questions.

Three hours passed. Then the professor began to collect the papers. The students no longer looked confident. On their faces was a frightened expression. No one spoke as, papers in hand, the professor faced the class.

He surveyed the worried faces before him, then asked: “how many completed all five questions?”

Not a hand was raised.

“How many answered four?”

Still no hands.

“Three? Two?”

The students shifted restlessly in their seats.

“One, then? Certainly somebody finished one.”

But the class remained silent. The professor put down the papers. “That is exactly what I expected,” he said.

“I just want to impress upon you that, even though you have completed four years of engineering, there are still many things about the subject you don't know. These questions you could not answer are relatively common in everyday practice.” Then, smiling, he added: “You will all pass this course, but remember—even though you are now college graduates, your education has just begun.”

The years have obscured the name of this professor, but not the lesson he taught.

那是在一所东部大学期末考试的最后一天。一座教学楼的阶梯上,有一群工程系大四学生挤在一起讨论几分钟后将要开始的考试。他们脸上充满自信。这是他们最后一次考试了,接着就等毕业典礼,然后参加工作。

这些学生中有的正在谈论刚刚找到的工作,也有的谈论将来会找什么样的工作。他们对四年的所学信心十足,感觉自己已经可以去一闯天下了。

他们知道即将开始的考试将会是小菜一碟,因为此前这门课的教授说本次考试为开卷考试,只要愿意,什么书本笔记都可以带进考场。要求只有一点:考试期间不许交头接耳。

学生们兴高采烈,陆续进入教室,教授把试卷发给他们。他们发现试卷上只有五道问答题,于是笑容更加灿烂了。

三个小时过去了,教授开始收卷子。学生们先前的自信早已荡然无存。他们流露出担心的表情。教授拿着试卷看着学生们,没人说话。

他扫视了一下大家苦恼的表情,然后问道:“有多少人答完了五道题?”

没有一个人举手。

“有多少人答完了四道题?”

还是没有人举手。

“三道题?两道题?”

这时学生们在自己的座位上坐立不安了。

“那么,有谁答上来一道题?一定有人做完了一道题。”

但是学生们依然沉默。教授放下手中的卷子,说道:“这正是我所预计的。”

“我只是想让你们铭记于心,即使你们已经完成了四年工程学的学习,这个学科仍然有很多你们不知道的东西。这些你们回答不出的问题在日常实践中却是司空见惯的。”接着他笑了笑,补充道:“你们都能通过这门课,但是要记住:即便你们现在已经是大学毕业生了,你们在这一行的学习才刚刚开始。”

岁月的流逝已使我已记不清这位教授的名字,但是他所教授的这一课却依然历历在目。

篇2:英语经典美文及翻译

Tucked away in our subconscious is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spans the continent. We are traveling by train. Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.

But uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we will pull in the station. Bands will be playing and flags waving. Once we get there, so many wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes for loitering—waiting, waiting, waiting for the station.

“When we reach the station, that will be it!” We cry. “When I'm 18.” “When I buy a new 450SL Mercedes Benz!” “When I put the last kid through college.” “When I have paid off the mortgage!” “When I get a promotion.” “When I reach the age of retirement, I shall live happily ever after!”

Sooner or later, we must realize there is no station, no one place to arrive at once and for all. The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly outdistances us.

“Relish the moment” is a good motto, especially when coupled with Psalm 118:24:“This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.” It isnt the burdens of today that drive men mad. It is the regrets over yesterday and the fear of tomorrow. Regret and fear are twin thieves who rob us of today.

So stop pacing the aisles and counting the miles. Instead, climb more mountains, eat more ice cream, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more, cry less. Life must be lived as we go along. The station will come soon enough.

我们的潜意识里藏着一派田园诗般的风光!我们仿佛身处一次横贯大陆的漫漫旅程之中!乘着火车,我们领略着窗外流动的景色:附近公路上奔驰的汽车、十字路口处招手的孩童、远山上吃草的牛群、源源不断地从电厂排放出的烟尘、一片片的玉米和小麦、平原与山谷、群山与绵延的丘陵、天空映衬下城市的轮廓,以及乡间的庄园宅第!

然而我们心里想得最多的却是最终的目的地!在某一天的某一时刻,我们将会抵达进站!迎接我们的将是乐队和飘舞的彩旗!一旦到了那儿,多少美梦将成为现实,我们的生活也将变得完整,如同一块理好的拼图!可是我们现在却在过道里不耐烦地踱来踱去,咒骂火车的拖拖拉拉!我们期待着,期待着,期待着火车进站的那一刻!

“当我们到站的时候,一切就都好了!”我们呼喊着。“当我18岁的'时候!”“当我有了一辆新450SL奔驰的时候!”“当我供最小的孩子念完大学的时候!”“当我偿清贷款的时候!”“当我官升高任的时候!”“当我退休的时候,就可以从此过上幸福的生活啦!”

可是我们终究会认识到人生的旅途中并没有车站,也没有“一到永逸”的地方!生活的真正乐趣在于旅行的过程,而车站不过是个梦,它始终遥遥领先于我们!

“享受现在”是句很好的箴言,尤其是当它与《圣经·诗篇》中第118章24节的一段话相映衬的时候, 更是如此:“今日乃主所创造;生活在今日我们将欢欣、高兴!”真正令人发疯的不是今日的负担,而是对昨日的悔恨及对明日的恐惧!悔恨与恐惧是一对孪生窃贼,将今天从你我身边偷走!

那么就不要在过道里徘徊吧,别老惦记着你离车站还有多远!何不换一种活法,将更多的高山攀爬,多吃点儿冰激凌甜甜嘴巴,经常光着脚板儿溜达溜达,在更多的河流里畅游,多看看夕阳西下,多点欢笑,少点泪水吧!生命只是一段旅程!车站会很快到达。

篇3:英语经典美文翻译

The spring wind is blown green willow, the wind in the hot summer, the autumn wind blowing yellow rice, winter wind blowing the white earth,a wind blowing up my soul.

The exam is every student work achievement exhibition, performance of the direct impact on students' mood. After final exam, transcripts of home that day, I'm disappointed urgently, my English result is 78 points, after reading the report, I will not to utter a single word to lie in bed, staring at the ceiling ... ... I do not know how long after, the door suddenly opened, mother came in and

sat down beside me, not looking at me, suddenly, on my mother angrily shouted:“ you stay in bed doing? You failed the exam is you don't work hard,can this strange who ... ...” Waiting for her to finish, I cried.

Tired of crying, to dry the tears, I looked at my mother. The mother saw my heart calm down, she also restored the true colours, say affectionately to me:“ the exam is important, but your subjective effort is more important, as long as you try your best, your life is no '. '” ... ...“ My eyes are bright, spirit lifts,confidence and back to me again. Love is like the wind, take my bad mood was

not the least trace was found. Blowing, my mind blowing a fresh.

春天的风吹绿了柳梢头,夏天的风吹散了炎热,秋天的风吹黄了稻谷,冬天的风吹白了大地,母爱的风吹醒了我的.灵魂。考试是每个学生劳动成果的展示,成绩的好与坏直接影响着学生的心情。在期末考试后,成绩单到家的那一天,我失望急了,我的英语成绩才78分,看完成绩单后,我就一言不发地躺在床上,看着天花板……不知过了多久,门忽然开了,妈妈进来坐在我的身边,不住打量我,突然,妈妈气愤地对我大声吼道:“你赖在床上干什么?你没考好是你自己不用功,这能怪谁……”等妈妈把话说完,我伤心地哭了。

哭累了,把眼泪擦干,我望着慈祥的妈妈。妈妈见我心已冷静下来,她也恢复了本来面目,深情地对我说:“考试的分数固然重要,但你的主观努力更重要,只要你尽力了,你的人生中就没“后悔”两字……”我的眼睛一亮,精神也好了起来,信心又回到我的身上。母爱如风,把我的不良情绪吹得无影无踪,把我的精神吹得倍儿清爽。

When a person is looking at the sky and the Imagination of their own future, he first thought the most it should be their future home. This is like people desperately saving money to buy a house now, like, in fact, people want more than just a simple ”nests“, but rather a warm home.

This house is a load-bearing, it is not the external show of its meaning, and the important thing is that one of the strong ffection rather than greasy.

When suddenly from the cool breeze, there is always someone put the room quietly shut the doors and windows; quilts  ropped my time, there is always someone to help you gently stamped. Worry worry, we will console someone patient; pleasure jubilation when will the blessings of knowing someone. When a glory fell upon us, the first one must be glad that the U.S. are family members; when the U.S. invasion of lonely lonely hearts, the first one to soothe U.S. also must be our family.

当一个人仰望天空,畅想着自己的前程的时候,他第一个想到的最应该是自己未来的家。这就好比现在人们拼命攒钱买房一样,其实人们所要的不仅仅是一个单纯的“巢穴”,而更是一个温暖的家。这处房子是家的承载,它的外在显现不出它的深意,而重要的是其中那浓而不腻的亲情。

凉风忽起的时候,总会有人把房间的门窗悄悄地关上;被子翻掉的时候,总会有人轻轻地帮你盖上。烦恼忧心的时候,会有人耐心的劝慰;欢腾喜悦的时候,会有人会心的祝福。当一个荣耀降临我们身上的时候,第一个为之庆幸的必是我们的家人;当孤独落寞侵袭我们的心灵的时候,第一个抚慰我们的也必是我们的家人。

篇4:英语经典美文翻译

Friendship is also one of the greatest pleasures that we can enjoy. it implies loyalty, cordiality,sympathy, affection,and readiness to help. no man can make the most of his life without carefully and conscientiously striving to win the right kind of friends as he goes along.

Knowing how valuable friendship is, we should be very careful in making friends. real friends are those who have good  haracter, superior ability and kindness of heart. real friends can share all our sorrows and double all our joys.while making friends, we should take care to select those who have such fine qualities. then we should treat our friends with courtesy, be careful not to interfere unreasonably with them,and not to ridicule their proceedings. we should forgive their failures and do our best to help them. in short, when we have established friendship, we ought to cherish and treasure it by means of words and deeds. only thus, can we develop real friendship and keep the sacred lamp of friendship burning all our life.

友谊又是我们可以享受的最大乐趣之一。友谊蕴含真诚、热忱、怜悯、挚爱和乐于助人之意。在人的一生中,如果不认真谨慎地力求交结正直的朋友,他就不能从生活中获得最大益处。

懂得了友谊是多么宝贵之后,就应谨慎地选择朋友。真正的朋友品性良好,能力上等,心地善良;真正的朋友能分担我们的忧伤,倍增我们的欢乐。交友之时,要谨慎选择具有这样美好品质的人。然后应以礼待友,当心不要无理地妨碍他们,不嘲笑他们的所作所为。我们应原谅朋友的失败,并尽己所能帮助他们。 简言之,建立了友谊之后,要通过言语和行动来珍惜友谊,像爱护宝物一样爱惜友谊。只有这样,才能发展真正的友谊,让神圣的友谊之灯照亮我们一生。

篇5:英语经典美文「赏析」

英语经典美文「赏析」

things do not change;we change.sell your clothes and keep your thoughts.

万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想

think it over……好好想想……

today we have higher buildings and wider highways,but shorter temperaments and narrower points of view;

今天我们拥有了更高层的楼宇以及更宽阔的公路,但是我们的性情却更为急躁,眼光也更加狭隘;

we spend more,but enjoy less;

我们消耗的更多,享受到的却更少;

we have bigger houses,but smaller famillies;

我们的住房更大了,但我们的家庭却更小了;

we have more compromises,but less time;

我们妥协更多,时间更少;

we have more knowledge,but less judgment;

我们拥有了更多的知识,可判断力却更差了;

we have more medicines,but less health;

我们有了更多的药品,但健康状况却更不如意;

we have multiplied out possessions,but reduced out values;

我们拥有的财富倍增,但其价值却减少了;

we talk much,we love only a little,and we hate too much;

我们说的多了,爱的却少了,我们的仇恨也更多了;

we reached the moon and came back,but we find it troublesome to cross our own street and meet our neighbors;

我们可以往返月球,但却难以迈出一步去亲近我们的左邻右舍;

we have conquered the uter space,but not our inner space;

我们可以征服外太空,却征服不了我们的内心;

we have highter income,but less morals;

我们的收入增加了,但我们的道德却少了;

these are times with more liberty,but less joy;

我们的时代更加自由了,但我们拥有的快乐时光却越来越少;

we have much more food,but less nutrition;

我们有了更多的食物,但所能得到的营养却越来越少了;

these are the days in which it takes two salaries for each home,but divorces increase;

现在每个家庭都可以有双份收入,但离婚的现象越来越多了;

these are times of finer houses,but more broken homes;

现在的住房越来越精致,但我们也有了更多破碎的家庭;

that‘s why i propose,that as of today;

这就是我为什么要说,让我们从今天开始;

you do not keep anything for a special occasion.because every day that you live is a special occasion.

不要将你的东西为了某一个特别的时刻而预留着,因为你生活的每一天都是那么特别;

search for knowledge,read more ,sit on your porch and admire the view without paying attention to your needs;

寻找更我的知识,多读一些书,坐在你家的前廊里,以赞美的眼光去享受眼前的风景,不要带上任何功利的想法;

spend more time with your family and friends,eat your favorite foods,visit the places you love;

花多点时间和朋友与家人在一起,吃你爱吃的食物,去你想去的`地方;

life is a chain of moments of enjoyment;not only about survival;

生活是一串串的快乐时光;我们不仅仅是为了生存而生存;

use your crystal goblets.do not save your best perfume,and use it every time you feel you want it.

举起你的水晶酒杯吧。不要吝啬洒上你最好的香水,你想用的时候就享用吧!

remove from your vocabulary phrases like”one of these days“or ”someday“;

从你的词汇库中移去所谓的“有那么一天”或者“某一天”;

let‘s write that letter we thought of writing ”one of these days"!

曾打算“有那么一天”去写的信,就在今天吧!

let‘s tell our families and friends how much we love them;

告诉家人和朋友,我们是多么地爱他们;

do not delay anything that adds laughter and joy to your life;

不要延迟任何可以给你的生活带来欢笑与快乐的事情;

every day,every hour,and every minute is special;

每一天、每一小时、每一分钟都是那么特别;

and you don't know if it will be your last.

你无从知道这是否最后刻。

美文欣赏:你可以选择自己想过的生活

Occasionally, life can be undeniably, impossibly difficult. We are faced with challenges and events that can seem overwhelming, life-destroying to the point where it may be hard to decide whether to keep going. But you always have a choice. Jessica Heslop shares her powerful, inspiring journey from the worst times in her life to the new life she has created for herself:

生活有时候困难得难以置信,但又不容置疑。我们面临的挑战与困境似乎无法抵御,试图毁灭我们生活,甚至使你犹疑是否继续走下去。但是你总有选择的余地。从人生低谷走向新生活的杰西卡·赫斯乐普,在这里与我们分享她启迪心灵、充满震撼力的生活之旅。

篇6:英语经典美文赏析

英语经典美文赏析

Oregon Brewers FestivalJuly 28 - 30Hailed by many as the finest craft beer festival of America, the Oregon Brewers Festival celebrates the growth of North American microbrewing while showcasing some of the finest beers in the industry. Held each July, the Oregon Brewers Festival attracts 80,000 beer enthusiasts to Portlands Gov. Tom McCall Waterfront Park. Beer lovers from around the world visit Portland to sample some of the nearly 90 local and national craft brews.

Although admission to the event is free, there is a small charge for a souvenir mug and an additional fee for beer tokens, which are required for sampling brews. Festival-goers complement their thirst for beer with light meals and snacks available at the booths run by local restaurants.

The Oregon Brewers Festival is designed to promote the independent brewers of North America in a fun and educational fashion. In addition to beer-tasting, the event includes an educational tent where patrons can learn more about beer through industry exhibits by hop growers, maltsters, home brewers and national beer writers.

The first Oregon Brewers Festival in 1988 was a success despite a few glitches and challenges. The weather was unbearably hot, an unexpected 5,000 people showed up, and the main attraction - the beer - was foamy due to refrigeration problems. The dream of Art Larrance, co-founder of Portland Brewing Company, had been realized.

篇7:英语美文赏析

When times become difficult (and you know they sometimes will), remember a moment in your life that was filled with joy and happiness. Remember how it made you feel, and you will have the strength you need to get through any trial.

当你身陷困境的时候(你有时会),回想你生命中快乐和幸福的时刻。回想它是如何使你快乐,你便有了走出困境的勇气。

When life throws you one more obstacle than you think you can handle, remember something you achieved through perseverance and by struggling to the end. In doing so, you'll find you have the ability to overcome each obstacle brought your way.

当面对重重困难,你感觉举步维艰的时候,回想你以前是如何坚持到底战胜困难的最后时刻的。这样,你就会发现你有能力克服每个障碍。

When you find yourself drained and depleted of energy, remember to find a place of sanctuary and rest.

当你觉得精疲力尽的时候,暂时离开,让自己稍作休息。

Take the necessary time in your own life to dream your dreams and renew your energy, so you'll be ready to face each new day.

从你的生活中多抽出点时间去梦想,重振你的精力,你会完全准备好又去迎接新的一天。

When you feel tension building, find something fun to do. You'll find that the stress you feel will dissipate and your thoughts will become clearer.

当你感觉到紧张的压力,做一些有乐趣的事吧。你会发现压力在渐渐消逝,你的想法也渐渐明朗了。

You're listening to Faith Radio Online-Simply to Relax, I'm Faith. When you're faced with so many negative and draining situations, realize how minuscule problems will seem when you view your life as a whole--and remember the positive things.

这里是Faith主持的Faith轻松电台节目。当你面对重重困难的时候,要意识到相对于你的整个生命,这些难题其实是微不足道的,请铭记你生命中美好的东西。

美文欣赏:你可以选择自己想过的生活

Occasionally, life can be undeniably, impossibly difficult. We are faced with challenges and events that can seem overwhelming, life-destroying to the point where it may be hard to decide whether to keep going. But you always have a choice. Jessica Heslop shares her powerful, inspiring journey from the worst times in her life to the new life she has created for herself:

生活有时候困难得难以置信,但又不容置疑。我们面临的挑战与困境似乎无法抵御,试图毁灭我们生活,甚至使你犹疑是否继续走下去。但是你总有选择的余地。从人生低谷走向新生活的杰西卡·赫斯乐普,在这里与我们分享她启迪心灵、充满震撼力的生活之旅。

In I had the worst year of my life.

是我生活中最艰难的一年。

I worked in a finance job that I hated and I lived in a concrete jungle city with little greenery. I occupied my time with meaningless relationships and spent copious quantities of money on superficialities. I was searching for happiness and had no idea where to find it.

我做着讨厌的财务工作,住在难寻绿色的高楼林立的城市。我忙于无意义的交往,在一些肤浅表面的东西上大笔开销。我寻找快乐,却又不知道它在哪里。

Then I fell ill with Chronic Fatigue Syndrome (CFS) and became virtually bed bound. I had to quit my job and subsequently was left with no income. I lived with my boyfriend of then only 3 months who financially supported me and our relationship was put under great pressure. I eventually regained my physical health, but not long after that I got a call from my family at home to say that my father’s cancer had fiercely progressed and that he had been admitted to a hospice.

然后我患上了慢性疲劳综合症,几乎到了卧床不起的地步。我不得不辞掉工作,同时也就断了财源。我和那时仅相处了3个月的男友住在一起,经济上完全依赖于他,我们的'关系承受着巨大压力。终于我恢复健康,但不久,我接到家里的电话,父亲的癌症急剧恶化,已经住进了临终关怀中心。

篇8:英语美文赏析

Hungry for your love 真爱无限

我的心跳急剧加速,我径直地看着拉玛的眼睛,问她,“那个男孩是不是有一天告诉你,‘明天不要给我送苹果了,我要被送到另一个集中营了’?”

“对呀,你怎么知道的。”拉玛的声音有点颤抖,“告诉我,赫尔曼,你到底是怎么知道的啊?”

我抓住她的手说,“因为我就是那个男孩啊,拉玛。”透过时间的面纱,我们认出了那藏在眼睛深处的灵魂,那是我们永远也无法停止爱恋的亲人。最后,我说:“拉玛,我再也不想和你分开了。我想要永远和你在一起。亲爱的,你能嫁给我吗?”

It is cold, so bitter cold, on this dark, winter day in 1942. But it is no different from any other day in this Nazi concentration camp. I stand shivering in my thin rags, still in disbelief that this nightmare is happening. I am just a young boy. I should be playing with friends; I should be going to school; I should be looking forward to a future, to growing up and marrying, and having a family of my own. But those dreams are for the living, and I am no longer one of them. Instead, I am almost dead, surviving from day to day, from hour to hour, ever since I was taken from my home and brought here with tens of thousands other Jews. Will I still be alive tomorrow? Will I be taken to the gas chamber tonight?

篇9:英语经典美文300字翻译

You smiled, let me silly for a long time

It is better to put time aside, so as not to joke, I am a lot of age, still do not know love. When I was a teenager Linglong of love, the interpretation of self-confidence is penetrating, love is something that makes people half alive, be true to the core things The end of life, the sea mulberry field to accompany you to the dawn. As things change, stars move, love two words more read more confused, by magnifying glass, or not bright eye. Young frivolous conceited than now hesitate to sunlight even though many dull, ignorant young understanding of the world of things, feelings of lack of consciousness, but it does not feel a tiny bit pain could be like good years. Later, I went through countless good days and bad days, walked across the road was bumpy, now, I stand in no blooming season, did not want to take what to save myself, to his age. When I cry hopelessly on a blank sheet of paper, and despair calls out to me every day, I am ready to raise my hand without resistance. Is you, is you, you are the light with a smile, let me silly half smile, my noble soul awakened, crying on the white paper since there is a vivid color. Your face is cut and edited in my mind, copied and duplicated. Accompany me to walk one night without stars, through a snowstorm raging day, passes through for a moment a sharp pain......

A reinforced cement dust in the world, a wine and music in the sky filled. Walking in such a depressed street, looking at the coming and going vehicles, the bustling crowds of people, the streets are flowing, and the heart is wandering. In the city of the name associated with the sun, in that corner of town hit you. Looking at you, looking at you, like a cloud of clouds from my eyes, gently, lighter than snow, more sentimental than the spring breeze, even more gentle than the soft water. At that moment, I always had a little imagination, the day I saw suddenly blue a lot. You love to wave to me, my heart boiling, no doubt that this is an encounter with the angels, I think of the evening, led by angels.

I have always thought that I was in the village of a plant, no flying dream; I have always thought that I was an ugly stone, your door is not crystal, does not have the stars, never have I ever imagined; I always think it is rippling green mountains in the river. No, wake willow lingering...... since you encounter, I plant has a dream, I have a stone imagination, my sleeping Castle also awakened the willow. Think good, see you must come up with enough wisdom, with very suave. When the youth long hair, open your smile the moment, I still silly sperturbed for a long time, a wise and suave smoke disappeared in the distance. In the smile of an angel, the only thing a mortal can do is to lose himself......

Tonight, so tired, so dark, the sky is so lonely that even the light of the firefly can not be found. That night, I could not suppress the confusion of thoughts in words and music. Just look through your smile, your kind smile. Mind the film, then shear shear, the town of neon disappeared, the noise also stayed at home, finally only you Huang Ming than the sun's smiling face. This time, I heard through the night of the flowers of the sound, I use the ordinary people's naive to imagine you, you feel the most simple thinking. In this way, my understanding and insight are transparent to you, and the thought is clear and accurate......

Remember that the bridge where you live, do not see a seat with an air of importance bridge, only a placid river flowing in the night. I do not feel the slightest regret, because you accompany me to walk in the countryside road, remember the roadside 00 spread with several villages, 00 pieces with few trees. There is also a side of the pond, we sit quietly on the shore, look at the white ducks in the fun of the play, the happiness of the heart. Later, I think many times, I was a fish in the river for you, or are you the way a butterfly flies. How can I swim in your river happily, fluttered on your way. Today, I was a traveler fatigued with the journey with loneliness and love, walk away quietly......

In this era of no longer considering food and bringing up life, I am getting more and more aware that there is always a little bitterness, a trace of joy and a hint of helplessness in life. In the present day, and your smile is my life never fade mark, your smile is my life all wonderful. You have been smiling, always in my heart, smiling and smiling. I was silly for a long time, and silly for a long time......

中文

你一笑 曾经让我傻半天

最好是把时间放在一旁,这样不至于笑话我一大把年纪了还不懂得爱情。当我是个玲珑少年的时候,对爱情的解读自信得可谓入木三分,爱情就是那让人死去活来的东西,地老天荒地忠贞不渝的东西,沧海桑田地伴你到黎明的东西。随着物转星移,爱情两个字越读越糊涂,借着放大镜,还是擦不亮慧眼。少年的自负轻狂比现在的愚钝踌躇要阳光许多,尽管少年对世事的理解懵懂,对事物的感触缺少觉悟,但是那感觉不到一丝一毫疼痛的岁月好得无法形容。后来,我经历了数不清好日子和坏日子,走过了坦途跨过了坎坷,现在,我站在没有花开的季节里,没有想拿什么来拯救自己,到了不动声色的年纪。当我无望地在白纸上哭泣,绝望天天叫着喊着与我切磋,我准备毫无抵抗地举手认输。是你,是你,是你那浅浅的回眸一笑,那让我傻了半天的一笑,把我高贵的魂儿唤醒了,哭泣的白纸上从此就有了生动的颜色。你的模样在我的脑海里剪辑再剪辑,复制再复制。陪着我走过一个又一个没有星星的夜晚,走过一个又一个风雪交加的日子,走过一个又一个有着尖锐疼痛的时刻......

一个被钢筋水泥封尘的世界,轻浮的酒香和音乐在上空弥漫。走在这样被压抑的街道,看来来往往的车辆,熙熙攘攘的人流,街道在不停地流淌,心也在不停地流浪。在那个跟太阳有关的名字的城市,在那一隅小城碰着了你。望着你,望着你,像一片彩云从我眼眸飘过,轻柔地,比雪花还要轻盈,比春风还多情,比柔水还要温存。那一刻,我总能生了些许想象,看到的天突然蓝了很多。你动情地向我挥挥手,我的心沸腾着,毫不怀疑这是遇上了天使,我的朝思暮牵天使。

我曾经老是想,我是村庄里的一株植物,没有飞翔的梦想;我曾经老是想,我是你门前的一颗丑石,不是水晶,不具备星星的光芒,也从不具备想象;我曾经老是想,我是荡漾在小河里的那片青山,不再有唤醒杨柳的缠绵......自从与你邂逅,我的植物有了梦,我的石头具备了想象,我的沉睡的青山也唤醒了杨柳。想好了,见到你一定拿出足够的睿智,挥洒十分的倜傥。当青春的长发,掀开你灿烂的笑容的时刻,忐忐忑忑的我还是傻了半天,睿智和倜傥化着轻烟消失在远方。在天使的笑容里,凡人唯一能做的只会迷失自己......

今夜,如此疲惫、漆黑,天空孤单得连萤火虫的光亮也找不到。那样可怕的夜晚,无法用文字和音乐来镇住我迷乱不堪的思绪。只好翻阅一下你的笑容,你亲切的笑容。脑海里的底片,剪切了再剪切,小镇的霓虹不见了,喧嚣也敛迹了,最后只剩下你比太阳还要明晃的笑脸。这个时间,我听到了穿过黑夜的花开的声息,我就用平常人的天真想象你,用最简单的思维感觉你。这样,我对你的理解与洞察透明着尘埃,思绪是那样清晰准确......

记得你住的那个叫桥的地方,看不到一座像模像样的桥,只有一条波澜不惊的小河在日夜地流淌。我没有感到丝毫遗憾,因为有你陪着我一起走在乡间的小路上,还记得路旁零零散散撒着几个村庄,零零碎碎长着几株乔木。那里还有一方水塘,我们安静地坐在岸上,看白白的鸭子在尽兴的戏闹,幸福的滋味却上心头。后来,我多次想,我就是你那条河里的一尾鱼,或是你那条路上的一翩蝶。我如何在你的河里快乐地游,在你的路上翩翩地飞。而今天,我却是一个风尘仆仆的旅行者,带着孤独与眷恋悄然走开......

在这个不再考虑粮食养育生命的时代,我愈来愈懂得,生活总有一丝苦涩,有一丝欢欣,也有一丝无奈。在现在的日子里,而你的微笑是我生命里永不退色的记号,你的微笑是我生命里的全部精彩。你一直在微笑,一直在我心里,微笑着,微笑着。我傻了半天,又傻了半天......

[英语经典美文300字翻译]

篇10:英语美文摘抄和翻译

英语美文摘抄和翻译

希望总是多过盼望

“There are two primary choices in life: to accept conditions as they exist, or accept responsibility for changing them.” ~Denis Waitley

人生有两大选择:要么接受现实,要么接受改变现状的责任。——丹尼斯·魏特利

Catch the star that holds your destiny the one that forever twinkles in your heart.

追随能够改变你命运的那颗星,那颗永远在你心中闪烁的明星

Hope is always more expect, engrave a bone is a fat lot looked Clear can touch, just don t know where end is. Can not find to come to the road of hour, just because of eying foot too very carefully.

希望总是多过盼望,刻骨而又络络可见, 清晰可触,只是不知道终结在哪儿。 找不到来时的'路,只是因为太小心翼翼的注视脚下。

Then the wandering soul wild crane stands still the memory river Listen to whistle play tightly ring slowly, Water rises a ship to go medium long things of the past. Wait for a ship’s person Wait for one and other, But hesitate always should ascend which ship Missed Had to consign the hope to next time, Finally what to wait for until has no boats and ships to come and go, Sunset west .

再孤魂野鹤的伫立记忆河头, 听着哨子的紧奏慢响, 水涨船行中的悠悠往事。 等船的人儿, 等了一班又一班, 却始终犹豫着该登哪一只。 错过的, 只好把希望寄托到了下一回, 终究等到的是没有船只的过往, 日落西头 。

All of us may suffer with depression and frustration, lose guidance and support, need aids physically, emotionally, or spiritually.

我们所有人都会经历挫折和沮丧,失去指引和支持,无论物质、情感还是精神上都急切需要治愈。

词汇:

primary [pramr] 初级的;基本的;

conditions [kn'dins] 环境,境况,条件

accept [kspt] 接受;承认,承担

responsibility 责任;责任感;职责

destiny [dstn] 命运;天数

twinkles [twkl] (眼睛的)闪亮;闪烁,闪耀

engrave [nɡrev] 雕刻;铭记

medium [midm] 中间的,适中的;方法,手段

spiritually ['spiritjuli] 在精神上

英语美文赏析

英语经典美文赏析与背诵

英语经典美文翻译

经典英语美文翻译

《蝶恋花》翻译与赏析

经典美文与赏析

英语美文摘抄和翻译

英语美文摘抄加赏析

《蝈蝈与蛐蛐》美文赏析

英语经典美文欣赏带翻译

经典英语美文赏析与翻译(共10篇)

欢迎下载DOC格式的经典英语美文赏析与翻译,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档