自我介绍的英文翻译

| 收藏本文 下载本文 作者:yuhangyuan

今天小编就给大家整理了自我介绍的英文翻译(共含12篇),希望对大家的工作和学习有所帮助,欢迎阅读!同时,但愿您也能像本文投稿人“yuhangyuan”一样,积极向本站投稿分享好文章。

自我介绍的英文翻译

篇1:自我介绍英文翻译简单

自我介绍英文翻译简单

范文一:

I’m very glad to join in the interviw.First,let me introduce myself to you.My name is xxx,I’m 20 years old,I come from Zhe Jiang,and I’m an outgoing girl,I like philosophy and sport.Oh yes,I hope that I can do something for the Beijing Olympics.If you give me the great chance,I won’t let you disappoint.Ok,that’s all.I hope that you are satisfied with me,thank you!

各位领导,给位招聘官,大家好!很高兴能参加这次面试,首先让我做个自我介绍,我叫xxx,今年20岁,来自浙江,曾经做过网管的工作,学到了很多东西。我是一个很活泼开朗的女孩,喜欢哲学和运动。这次北京举办奥运会,我很希望能做点什么,如果贵公司给我这个机会,我想我不会让你失望的。简单介绍到这,希望能我今天的表现能令您满意,谢谢!

范文二:

How are you, I call XX.This year is 22 years old.Graduate from XXXX college.The profession is a calculator multimedia.I am one is bright, optimism, there is the person of responsibility.A fondness for plays basketball, computer, listen to music, etc..Thankful your company gives me this the opportunity of the personal interview!

你好,我叫XX。今年22岁。毕业于XXXX学院。专业是计算机多媒体。我是一个开朗,乐观,有责任心的人。爱好打篮球,电脑,听音乐,等。感谢贵公司给我这次面试的.机会!

范文三:

Hello ! I ’m XX ,I feel I will be fit for the job needed in your company. I’m 22 years old and in good health. After graduation from XXXXa middle school, I have studied IT for many years. I am a better man.Do well in personal responsibility ,I am good at both operating a PC,I like palying basketball.computer and listening to the music.I’m interested in the position . I want very much to be accepted by your company. I’ll work hard if I can be a member in your company.

面试英文自我介绍范文四:很高兴做自我介绍,我出生在辽宁,专业是国际贸易,毕业于南开大学,我的兴趣是音乐,读书,尤其是经济类的书。很荣幸应聘贵公司,希望能在贵公司实现我的梦想,希望能给我一次机会,谢谢。

范文四:

I am very happy to introduce myself here.I was born in Liaoning Province.I graduated from Nankai University and majored in International Trade. I like music and reaing books,especially economical books. It is my honor to apply this job. I hope I can realise my dream in our company.Please give me a chance.Thank you very much .

我很高兴在这里做自我介绍,我是辽宁省出生的,毕业于南开大学,主修国际贸易。我喜欢音乐和读书,尤其是经济类的书。申请这项工作是我的荣幸。我希望我能在我们公司实现我的梦想,请给我一次机会,谢谢。

相关知识:英语自我介绍八个小技巧

1、自我概括

I can summarize who I am in three words.

我可以用三个词语来概括我自己。

这一回答可以立即抓住面试官的注意力,使自己的答案简洁化,并表现出自己的创造力,从而引人注目。

2、人生价值

The quotation I live my life by is……

我的人生价值是……

证明了个人发展是你成长计划中的关键部分,同时也展示了你激励自己的能力。

3、个人哲学

My personal philosophy is that………

我的个人哲学是……

这句话暗示我们你应该作为一个思考者,而非只是一个求职者。

4、自我洞察

People who know me best say that I’m……

熟知我的人认为我是……

这一回答展示了你对自我意识水平的洞察力。

5、别致新奇

Well, I googled myself this morning, and here’s what I found…

今早我谷歌了自己的名字,发现…

这一说法适合于那些精通技术,或者有趣的人。这种回答出乎意料但又让人印象深刻。

6、目的清晰

When I was seven years old, I always wanted to be…

在我7岁时,我一直希望……

这种回答意味着你为了这份工作已经努力了一生,而非是一时冲动前来应聘。

7、风趣幽默

If Hollywood made a movie about my life, it would be called……

如果好莱坞以我的一生为题材拍电影,那这部电影应该叫……

一种吸引人并且有趣的表达方式。

8、自我展示

Can I show you, instead of telling you?

我可以具体的展示给你么?

篇2:自我介绍的英文翻译是什么

例句:

Allow me to introduce myself: Jenny Heywood , an engineer from Cambe x . “请允许我自我介绍:詹妮海伍德,坎培克斯公司的'一名工程师。

”Please let me introduce myself: Donald Emory , director of the English department . “请让我自我介绍:大卫埃默里,英语系主任。

Let me introduce myself; my name is Simpson.让我作自我介绍吧,我名叫辛普森。

Please let me introduce myself: David Emory, director of the English Department.请让我自我介绍:大卫·埃默里,英语系主任。

He walked into the room, reintroduced himself and pretended he didn't know how to wrap his Christmas gifts. I pretended to believe him and helped.他走进我的房间,重新做了自我介绍。并假装他不知道如何包装圣诞礼物,我也假装信了他的话并帮了他。

Let me introduce myself.让我自我介绍一下

Allow me to introduce myself: Jenny Heywood, an engineer from Cambex.请允许我自我介绍:詹妮·海伍德,坎培克斯公司的一名工程师。

May I myself: Donald Ervin .请允许我自我介绍:唐纳德欧文。

Do you mind if I introduce myself? My name's Si Tu Wen.让我自我介绍好吗?我叫司徒文。

May I introduce myself: Donald Ervin.

请允许我自我介绍:唐纳德·欧文。

篇3:自我介绍英文翻译中文

自我介绍英文翻译中文

简单的英语自我介绍

Hello, everyone. I’m very happy to stand here to introduce myself.

大家好,很高心站在这里介绍我自己。

My name is Wang Xiaoming. I’m 14 years old, from Zhen Jiang Zhong Shan Road Primary School. It’s a beautiful school, and I love it very much.

我叫XXX。今年14岁。我来自镇江中山路小学,这是一所美丽的学校,我很喜欢它。

I’m a happy and talented boy. I like to make friends with others, and I get on well with my classmates. Basketball is my favorite sport. I always play basketball in my spare time. Through this game, I get many benefits.

我是一个快乐、聪明的男生。我喜欢交朋友,并且我和班上同学相处的很好。篮球是我最喜欢的`运动,我经常在空余时间去打篮球。通过这项游戏,我获得了很多有益的东西简单的英语自我介绍带中文翻译简单的英语自我介绍带中文翻译。

At school, I study Chinese, Math, English, History, and so on. I like all of them. And I’m doing well in my study. I’m interested in learning English very much. I believe that I will do well in future. I won’t let you down.

在学校,我学了语文、数学、英语、历史等课程。我很喜欢这些可能,并且好好学习它们。我很有兴趣学习英语,并且我相信我能学好它。我不会让你失望的。

Thank you for your listening.

感谢您的聆听。

篇4:做自我介绍的英文翻译

Hello, everyone!This is really a great honor to have this opportunity, and I believe I can make a good performance today. Now I will introduce myself briefly.My name is ...I came from Laifeng in Hubei Enshi, which is a small beautiful developing town. Does anyone know there? My hobbies are walking, seeing scenery and cheating and playing games on internet.I like playing basketball , football, table tennies and badminton in my leisure time.If some of you have similar hobbies, i am so glad that you can play whth me.I hope that i can study my English well,and make more friends in the future and have a very unforgettable college life! Thank you!

大家好!我真的很荣幸有这个机会,我相信我今天能取得好成绩。现在我将简要地介绍一下我自己。我的名字是…我是从Laifeng在湖北恩施,这是一个美丽的小城镇发展。有人知道吗?我的爱好是散步,看到的风景,欺骗和上网玩游戏。我喜欢打篮球、踢足球,在我闲暇的时候,乒乓球和羽毛球。如果你们有相似的兴趣爱好,我很高兴你能和我玩。我希望我能把英语学好,交更多的朋友在未来,有一个非常难忘的大学生活!谢谢您

篇5:简历英文翻译

Name:

gender: male

Age: 23 years old height: 172 cm

Marital status: single current address: jiangsu

Job objective

Expect post properties: full-time

Expected monthly salary: ~ 3000

Expect engaged in post: the manager and logistics manager, chain department manager, purchasing manager, purchasing manager/supervisor, buyer/purchasing assistant, college graduates

Expect engaged in industry, agriculture and fishery/forestry and animal husbandry

Introduce yourself

I have a warm and cheerful, friendly, honest modesty. Work hard, serious and responsible, can bear hardships and stand hard work, conscientious, have patience. Has the affinity, approachable, is good at communicating with people. Study hard earnestly, won the third grants.

In ordinary school life, doing a lot of part-time. For example: family education, and sent the leaflets, questionnaire survey, but also to the factory to play any summer jobs, experience the various work of the different operation procedure and style, exercise became the spirit of the bear hardships and stand hard work, and from work experience the fun, trying my best.

Four years of college career, let my organization coordinated ability, management ability, strain

Education experience

Start-stop years: in September to June

The school name: hunan agricultural university

Professional name: agriculture

Degree: bachelor degree

篇6:岳阳楼记英文翻译

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废俱兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤、今人诗赋于其上,属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千;此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此;览物之情,得无异乎?

若夫霪雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼;登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。何哉?不以物喜,不以己悲。居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。是进亦忧,退亦忧;然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”欤!噫!微斯人,吾谁与归!

时六年九月十五日。

篇7:岳阳楼记英文翻译

Yueyang Pavilion

In the spring ofthe fourth year of the reign of Qingli, Teng Zijing was banished fromthecapital to be governor of Baling Prefecture. After he had governed the districtfor a year, theadministration became efficient, the people became united, andall things that had fallen intodisrepair were given a new lease on life. Thenhe restored Yueyang Pavilion, adding newsplendor to the original structure andhaving inscribed on it poems by famous men of theTang Dynasty as well as thepresent time.

And he asked me to write an essay to commemoratethis. Now I havefound that the finest sights of Baling are concentrated in the region ofLakeDongting. Dongting, nibbling at the distant hills and gulping down the YangtzeRiver, strikesall beholders as vast and infinite, presenting a scene ofboundless variety; and this is thesuperb view from Yueyang Pavilion. All thishas been described in full by writers of earlier ages.However, since the lakeis linked with Wu Gorge in the north and extends to the Xiao and Xiangriversin the south, many exiles and wandering poets gather here and their reactionsto thesesights vary greatly. During a period of incessant rain, when a spellof bad weather continues formore than a month, when louring winds bellowangrily, tumultuous waves hurl themselvesagainst the sky, sun and stars hidetheir light, hills and mountains disappear, merchants have tohalt in thetravels, masts collapse and oars splinter, the day darkens and the roars oftigersand howls of monkeys are heard, if men come to this pavilion with alonging for home in theirhearts or nursing a feeling of bitterness because oftaunts and slander, they may find the sightdepressing and fall prey toagitation or despair.

But during mild and bright spring weather,then the wavesare unruffled and the azure translucence above and below stretches beforeyoureyes for myriads of li, when the water-birds fly down to congregate on thesands and fishwith scales like glimmering silk disport themselves in thewater, when the iris and orchids on thebanks grow luxuriant and green; or whendusk falls over this vast expanse and bright mooncasts its light a thousandli, when the rolling waves glitter like gold and silent shadows in thewaterglimmer like jade, and the fishermen sing to each other for sheer joy, then mencoming upto this pavilion may feel complete freedom of heart and ease of spirit,forgetting every worldlygain or setback, to hold their winecups in the breezein absolute elation, delighted with life. Butagain when I consider the men ofold who possessed true humanity, they seem to haveresponded quite differently.The reason, perhaps, may be this: natural beauty was not enoughto make themhappy, nor their own situation enough to make them sad. When such men arehighin the government or at court, their first concern is for the people; when theyretire todistant streams and lakes, their first concern is for theirsovereign. Thus they worry both whenin office and when in retirement. When,then, can they enjoy themselves in life? No doubt theyare concerned beforeanyone else and enjoy themselves only after everyone else findsenjoyment.Surely these are the men in whose footsteps I should follow!

篇8:个人简历英文翻译

yjbys

Male, 17 years old

Education: junior high school, and the following

Expected salary: -3000 yuan

Working lives: no experience

Working area: - zhoukou, henan

Working experience:

Job seekers had not fill in working experience.

Education experience:

Job seekers had not complete education experience.

Introduce myself:

Job seekers had not fill in to introduce myself.

Give me a call, please make sure that in the xx nets see, thank you!

篇9:个人简历英文翻译

yjbys

Male, 35 years old

Education: college

Expected salary: 8001-10000 yuan

Working fixed number of year: more than 10 years

Working area: - zhoukou, henan

Working experience:

Job seekers had not fill in working experience.

Education experience:

Job seekers had not complete education experience.

Introduce myself:

Job seekers had not fill in to introduce myself.

Give me a call, please make sure that in the xx nets see, thank you!


更多相关文章推荐阅读:

篇10:亲爱的英文翻译

Dear Sir

亲爱的先生

Dear mother:

亲爱的妈妈:

Dear Mr Kase

亲爱的凯斯先生

Yes, honey!

是,亲爱的!

Yes, my sweet.

是的,亲爱的。

DEAR MR.

亲爱的凯斯先生:

Dear Madam or Sir.

亲爱的女士或先生

Dear Sir or Madam.

亲爱的先生或女士

Take care, my love.

小心,亲爱的.

Dear old John!

亲爱的老约翰!

DearHoneySweetSweetheartSweetieDarling

篇11:再别康桥 英文翻译

Saying Good-bye to Cambridge Again

Very quietly I take my leave

As quietly as I came here;

Quietly I wave good-bye

To the rosy clouds in the western sky.

The golden willows by the riverside

Are young brides in the setting sun;

Their reflections on the shimmering waves

Always linger in the depth of my heart.

The floating heart growing the sludge

Sways leisurely under the water;

In the gentle waves of Cambridge

I would be a water plant!

That pool under the shade of elm trees

Holds not water but the rainbow from the sky;

Shattered to pieces among the duck weeds

Is the sediment of a rainbow-like dream?

To seek a dream?

Just to pole a boat upstream

To where the green grass is more verdant

Or to have the boat fully loaded with starlight

And sing aloud in the splendor of starlight.

But I can’t sing aloud

Quietness is my farewell music;

Even summer insects heap silence for me

Silent is Cambridge tonight!

Very quietly I left

As quietly as I came here;

Gently I flick my sleeves

Not even a wisp of cloud will I bring away

法语翻译

Adieux à Cambridge -- Xu Zhimo

Douce et légère est ma démarche

Tout comme mon arrivée, légère

Ma main salue gentiment

Pour prendre congé des brumes de l’ouest .

Ce saule doré sur la rive,

C’est comme une mariée au soleil couchant.

Le reflet splendide des eaux qui chatoient,

Les vaguelettes bercent mon c?ur.

Ces mousses vertes sur le fond boueux,

On les voit scintiller, elles se font remarquer

Les ondes partent au loin, sur la rivière Cam

Rester ici comme une herbe d'eau, cela m'irait !

Ce point d’eau à l’ombre d’un Orme,

N'est pas une source limpide ; il est plutôt comme un arc-en-ciel

Tombé en morceaux entre les joncs.

Des sédiments d’arc-en-ciel, comme un rêve.

Poursuivre le rêve ? S’appuyer sur la perche d’une barque

Remonter le courant vers des herbes vertes, plus vertes encore

Remplir son bateau de belles poussières d’étoiles

Chanter à pleine voix sous l'astre resplendissant

Hélas je ne sais pas chanter

En silence je m'éloigne de ma flûte

Les insectes de l’été aussi se renferment, taciturnes

Recueillement ce soir, au pont de Cambridge

Je repars dans la paix,

Comme je suis arrivé, silencieux

Je me secoue les manches,

Pour n'emporter avec moi aucun morceau de nuage

篇12:《蜀道难》英文翻译

《蜀道难》英文翻译

HARD ROADS IN SHU

Li Bai

Oh, but it is high and very dangerous!

Such travelling is harder than scaling the blue sky.

...Until two rulers of this region

Pushed their way through in the misty ages,

Forty-eight thousand years had passed

With nobody arriving across the Qin border.

And the Great White Mountain, westward, still has only a bird's path

Up to the summit of Emei Peak --

Which was broken once by an earthquake and there were brave men lost,

Just finishing the stone rungs of their ladder toward heaven.

...High, as on a tall flag, six dragons drive the sun,

While the river, far below, lashes its twisted course.

Such height would be hard going for even a yellow crane,

So pity the poor monkeys who have only paws to use.

The Mountain of Green Clay is formed of many circles-

Each hundred steps, we have to turn nine turns among its mound --

Panting, we brush Orion and pass the Well Star,

Then, holding our chests with our hands and sinking to the ground with a groan,

We wonder if this westward trail will never have an end.

The formidable path ahead grows darker, darker still,

With nothing heard but the call of birds hemmed in by the ancient forest,

Male birds smoothly wheeling, following the females;

And there come to us the melancholy voices of the cuckoos

Out on the empty mountain, under the lonely moon....

Such travelling is harder than scaling the blue sky.

Even to hear of it turns the cheek pale,

With the highest crag barely a foot below heaven.

Dry pines hang, head down, from the face of the cliffs,

And a thousand plunging cataracts outroar one another

And send through ten thousand valleys a thunder of spinning stones.

With all this danger upon danger,

Why do people come here who live at a safe distance?

...Though Dagger-Tower Pass be firm and grim,

And while one man guards it

Ten thousand cannot force it,

What if he be not loyal,

But a wolf toward his fellows?

...There are ravenous tigers to fear in the day

And venomous reptiles in the night

With their teeth and their fangs ready

To cut people down like hemp.

Though the City of Silk be delectable, I would rather turn home quickly.

Such travelling is harder than scaling the blue sky....

But I still face westward with a dreary moan.

自我介绍英文翻译

英文翻译方法

规章制度 英文翻译

在读证明英文翻译

遵守规章制度英文翻译

经典广告词英文翻译

个人简历的英文翻译

退货的英文翻译

带英文翻译的名人名言

我们和地球英文翻译

自我介绍的英文翻译(共12篇)

欢迎下载DOC格式的自我介绍的英文翻译,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式

猜你喜欢

NEW
点击下载本文文档