呼喊自由的鹦鹉中英译文

| 收藏本文 下载本文 作者:吃芒果不剥皮儿

下面是小编整理的呼喊自由的鹦鹉中英译文(共含7篇),欢迎您能喜欢,也请多多分享。同时,但愿您也能像本文投稿人“吃芒果不剥皮儿”一样,积极向本站投稿分享好文章。

呼喊自由的鹦鹉中英译文

篇1:呼喊自由的鹦鹉中英译文

A man, a great man, a fighter for freedom was traveling in the mountains. He stayed in acaravans①for the night. He was amazed that in the caravans there was a beautiful parrot in a golden cage, continually repeating “Freedom! Freedom!”. And it was such a place that when the parrot repeated the word “Freedom!” it would go on echoing in the valleys, in the mountains.

The man thought: “I have seen many parrots, and I have thought they must want to be free from those cages... but I have never seen such a parrot whose whole day, from the morning to the evening when he goes to sleep, is spent in calling out for freedom.” He had an idea. In the middle of the night, when the owner was fast asleep, he got up and opened the door of the cage. He whispered to the parrot, “Now get out.”

But he was very surprised that the parrot was clinging to the bars of the cage. He said to him again and again, “Have you forgotten about freedom? Just get out! The door is open and the owner is fast asleep; nobody will ever know. You just fly into the sky; the whole sky is yours.”

But the parrot was clinging so deeply, so hard, that the man said, “What is the matter? Are you mad?” He tried to take the parrot out with his own hands, but the parrot startedpecking②at him, and at the same time he was shouting, “Freedom! Freedom!” The valleys in the night echoed and re-echoed, but the man was alsostubborn③;he was a freedom fighter.

He pulled the parrot out and threw him into the sky; and he was very satisfied, although his hand was hurt. The parrot had attacked him as forcefully as he could, but the man was immensely satisfied that he had made a soul free. He went to sleep.

In the morning, as the man was waking up, he heard the parrot shouting, “Freedom! Freedom” He thought perhaps the parrot must be sitting on a tree or on a rock. But when he came out, the parrot was sitting in the cage. The door was open.

① caravan n. 商队大旅店

② peck v. 啄

③ stubborn a. 顽固的,固执的

一个人,一个了不起的人,一个为了自由而战的斗士,正在山峦间穿行。今晚他留在一个大旅店里过夜。旅店里有一个金鸟笼,里面有一只漂亮的鹦鹉在不停地反复呼喊着“自由!自由!”,这让他很震惊。那里是这样的一种地方,当这只鹦鹉不断地反复呼喊“自由!”的`时候,这个词便会在山峦间、在深谷中久久回荡。

这个人想:“我看到过很多鹦鹉,也曾想过他们一定想从这些笼子里飞出去获得自由……但是,我从没有见过这样的鹦鹉,从早到晚,直到入睡,一整天都在呼喊着自由。”他有了一个想法……午夜,当店主熟睡的时候,他悄悄起身,打开了鸟笼门,小声地对鹦鹉说:“现在,出去吧。”

但是令他吃惊的是这只鹦鹉竟抓着鸟笼的横木不放。他对它一遍又一遍地说:“你忘了自由了吗?快出去!门开着,店主熟睡着,没有人会看到。你只要飞向天空,整片天空就是你的了。”

但是鹦鹉仍然牢牢地用力抓着横木不放,于是他说:“怎么了?你疯了吗?”他试图用手把鹦鹉弄出来,但是鹦鹉却开始啄他,同时大喊:“自由!自由!”深夜的山谷里荡起了一声又一声的回音,可是这个人也一样地顽固,谁让他是个自由之士呢。

篇2:呼喊自由的鹦鹉作文

呼喊自由的鹦鹉作文

Freedom parrot 呼喊自由的鹦鹉

A man, a great man, a fighter for freedom was traveling in the mountains. He stayed in acaravans for the night. He was amazed that in the caravans there was a beautiful parrot in a golden cage, continually repeating “Freedom! Freedom!”. And it was such a place that when the parrot repeated the word “Freedom!” it would go on echoing in the valleys, in the mountains.

一个人,一个了不起的人,一个为了自由而战的`斗士,正在山峦间穿行。今晚他留在一个大旅店里过夜。旅店里有一个金鸟笼,里面有一只漂亮的鹦鹉在不停地反复呼喊着“自由!自由!”,这让他很震惊。那里是这样的一种地方,当这只鹦鹉不断地反复呼喊“自由!”的时候,这个词便会在山峦间、在深谷中久久回荡。

The man thought: “I have seen many parrots, and I have thought they must want to be free from those cages... but I have never seen such a parrot whose whole day, from the morning to the evening when he goes to sleep, is spent in calling out for freedom.” He had an idea. In the middle of the night, when the owner was fast asleep, he got up and opened the door of the cage. He whispered to the parrot, “Now get out.”

这个人想:“我看到过很多鹦鹉,也曾想过他们一定想从这些笼子里飞出去获得自由……但是,我从没有见过这样的鹦鹉,从早到晚,直到入睡,一整天都在呼喊着自由。”他有了一个想法……午夜,当店主熟睡的时候,他悄悄起身,打开了鸟笼门,小声地对鹦鹉说:“现在,出去吧。”

But he was very surprised that the parrot was clinging to the bars of the cage. He said to him again and again, “Have you forgotten about freedom? Just get out! The door is open and the owner is fast asleep; nobody will ever know. You just fly into the sky; the whole sky is yours.”

但是令他吃惊的是这只鹦鹉竟抓着鸟笼的横木不放。他对它一遍又一遍地说:“你忘了自由了吗?快出去!门开着,店主熟睡着,没有人会看到。你只要飞向天空,整片天空就是你的了。”

But the parrot was clinging so deeply, so hard, that the man said, “What is the matter? Are you mad?” He tried to take the parrot out with his own hands, but the parrot startedpeckingat him, and at the same time he was shouting, “Freedom! Freedom!” The valleys in the night echoed and re-echoed, but the man was also stubborn; he was a freedom fighter.

但是鹦鹉仍然牢牢地用力抓着横木不放,于是他说:“怎么了?你疯了吗?”他试图用手把鹦鹉弄出来,但是鹦鹉却开始啄他,同时大喊:“自由!自由!”深夜的山谷里荡起了一声又一声的回音,可是这个人也一样地顽固,谁让他是个自由之士呢。

He pulled the parrot out and threw him into the sky; and he was very satisfied, although his hand was hurt. The parrot had attacked him as forcefully as he could, but the man wasimmenselysatisfied that he had made a soul free. He went to sleep.

他把鹦鹉拽出来,扔向空中。他很满意,尽管他的手受伤了。虽然鹦鹉全力地攻击他,但是他却心满意足,因为他使得一个灵魂自由了。他便回去继续睡他的觉。

In the morning, as the man was waking up, he heard the parrot shouting, “Freedom! Freedom” He thought perhaps the parrot must be sitting on a tree or on a rock. But when he came out, the parrot was sitting in the cage. The door was open.

早晨,当他醒来时,他听见鹦鹉大喊道:“自由!自由!”他想鹦鹉一定是栖息在树上或岩石上。但是当他走出屋子时,鹦鹉还在笼子中。门是开着的。

篇3:美文欣赏《呼喊自由的鹦鹉》

美文欣赏《呼喊自由的鹦鹉》

Freedom parrot/呼喊自由的鹦鹉

A man, a great man, a fighter for freedom was traveling in the mountains. He stayed in a caravans for the night. He was amazed that in the caravans there was a beautiful parrot in a golden cage, continually repeating “Freedom! Freedom!”. And it was such a place that when the parrot repeated the word “Freedom!” it would go on echoing in the valleys, in the mountains.

一个人,一个了不起的人,一个为了自由而战的'斗士,正在山峦间穿行。今晚他留在一个大旅店里过夜。旅店里有一个金鸟笼,里面有一只漂亮的鹦鹉在不停地反复呼喊着“自由!自由!”,这让他很震惊。那里是这样的一种地方,当这只鹦鹉不断地反复呼喊“自由!”的时候,这个词便会在山峦间、在深谷中久久回荡。

The man thought: “I have seen many parrots, and I have thought they must want to be free from those cages… but I have never seen such a parrot whose whole day, from the morning to the evening when he goes to sleep, is spent in calling out for freedom.” He had an idea. In the middle of the night, when the owner was fast asleep, he got up and opened the door of the cage. He whispered to the parrot, “Now get out.”

这个人想:“我看到过很多鹦鹉,也曾想过他们一定想从这些笼子里飞出去获得自由……但是,我从没有见过这样的鹦鹉,从早到晚,直到入睡,一整天都在呼喊着自由。”他有了一个想法……午夜,当店主熟睡的时候,他悄悄起身,打开了鸟笼门,小声地对鹦鹉说:“现在,出去吧。”

But he was very surprised that the parrot was clinging to the bars of the cage. He said to him again and again, “Have you forgotten about freedom? Just get out! The door is open and the owner is fast asleep; nobody will ever know. You just fly into the sky; the whole sky is yours.”

但是令他吃惊的是这只鹦鹉竟抓着鸟笼的横木不放。他对它一遍又一遍地说:“你忘了自由了吗?快出去!门开着,店主熟睡着,没有人会看到。你只要飞向天空,整片天空就是你的了。”

But the parrot was clinging so deeply, so hard, that the man said, “What is the matter? Are you mad?” He tried to take the parrot out with his own hands, but the parrot started pecking at him, and at the same time he was shouting, “Freedom! Freedom!” The valleys in the night echoed and re-echoed, but the man was also stubborn; he was a freedom fighter.

但是鹦鹉仍然牢牢地用力抓着横木不放,于是他说:“怎么了?你疯了吗?”他试图用手把鹦鹉弄出来,但是鹦鹉却开始啄他,同时大喊:“自由!自由!”深夜的山谷里荡起了一声又一声的回音,可是这个人也一样地顽固,谁让他是个自由之士呢。

He pulled the parrot out and threw him into the sky; and he was very satisfied, although his hand was hurt. The parrot had attacked him as forcefully as he could, but the man was immensely satisfied that he had made a soul free. He went to sleep.

他把鹦鹉拽出来,扔向空中。他很满意,尽管他的手受伤了。虽然鹦鹉全力地攻击他,但是他却心满意足,因为他使得一个灵魂自由了。他便回去继续睡他的觉。

In the morning, as the man was waking up, he heard the parrot shouting, “Freedom! Freedom!” He thought perhaps the parrot must be sitting on a tree or on a rock. But when he came out, the parrot was sitting in the cage. The door was open.

早上,他睡醒了,听见鹦鹉正在大喊:“自由!自由!”他想也许鹦鹉正落在一棵树上或一块石头上呢。但当他出来的时候,鹦鹉正在笼子里,笼门还开着。

篇4:清平乐中英译文

清平乐中英译文

清平乐

留人不住,醉解兰舟去。一棹碧涛春水路,过尽晓莺啼处。

渡头杨柳青青,枝枝叶叶离情。此后锦书休寄,画楼云雨无凭

All was done in vain when you walked away.

Unmooring the yacht, I sailed off tipsy in the head.

The oar ploughing on the spring waterway,

I cruised past orioles singing in the morning ray.

The pier was green with poplars and willows,

each twig and leaf of which sighed in sorrow.

No letter henceforth between you and me,

the happiness having faded like dew in the morrow.

篇5:拿破仑和国际象棋中英译文

Napoleon and Chess

After the Waterloo Campaign, Napoleon was banished (流放) onto a lonely island named St Helena in South Atlantic。 He became a prisoner for life。 Facing the vast sea, he always thought of escaping from the island, but that was impossible。 He knew nothing about the topography (地形) of the island!

Once a good friend of his went to see him。 Since there wa always someone keeping watch on them, they talked about only the old days。 When they parted, the friend took out a set of chess made of tusk and nephrite (软玉), and said to Napoleon, “I give this to you。 Maybe it will be of some help。” Napoleon liked it very much。 He used to play with the chessmen (棋子) and study chess manuals (棋谱), to pass the last days of his life。

After his death, many of the things he had ever used were auctioned (拍卖)。 The set of chess was also sold and resold several times at very high prices。 Finally it was collected by the National Museum in France。 When the staff members were cleaning the chessmen, they found the bottom of Black King could be twisted off (拧开)。 They opened it and, to their great surprise, in it there was a detailed map about how to escape from the island。 It was a great pity that Napoleon had never discovered the secret, and thus he nulified (使。。。。。。无用) his friend' s effort。

[点评]

文章的语言非常有变化。分词短语,从句及转接词的运用使文章条理清楚,紧凑连贯。读者从中了解了拿破仑最后的日子,不禁要问:假如象棋里的'秘密被拿破仑发现了,历史是否要被改写?

[参考译文]

篇6:拿破仑和国际象棋中英译文

滑铁卢战役之后,拿破仑被流放到南大西洋上一个叫做海伦娜的孤岛上。他成为了终身囚犯。面对浩瀚的大海,他常想从岛上逃走,可那是不可能的,他对岛上的地形一无所知!

有一次,他的一位好朋友去看他。因为总是有人看着他们,所以他们只是回忆谈论旧日的时光。分手时,那位朋友拿山一副象牙和软玉做的象棋,对拿破仑说:“我把这个送给你。也许能用得上。”拿破仑非常喜欢这副棋。他经常摆弄棋子,研究棋谱以打发他的余生。

他死后,生前所用过的部分东西都被拍卖。那副象棋也以不菲的价格几经买卖,最后被法国国家博物馆收藏。工作人员在清洗棋子的时候,发现黑国王的底部可以拧开。他们将它打开,大吃一惊,里面竟是一张逃离孤岛的详细地图。遗憾无比,拿破仑没能发现这个秘密,因此也就枉费了他朋友的良苦用心。

篇7:美文《爱》中英译文

美文《爱》中英译文

From thee girl's ry beginning,the girl's family objected strongly to her dating with this guy.Though the girl loved the boy deeply,she always asked him:“How deep you love for me?”Asthe guy was not good at words,this often caused thegirl to be very upset.

after a couple of years,the guy finally graduated and decided to further hisstudies overseas.Before leaving ,he proposed marriage to thegirl and promised to take care of her for the whole life.Thegirl agreed,and with the boy's determination,thefamily finally gave in.Before he went abroad,they got engaged.They often sent their lone through e-mail and phonecalls.Though it was hard,both never thought of giving up.

One day,while thegirl was on her way to work,she was knocked down by a car.The collision on her brain has caused her to lose her voice.Thegirl didn't want to be a burden to him.She wrote to him saying that she didn't wish to wait any longer.With the letter,she sent the ring back to him.

Thegirl decided to move away,hoping that she could competely forget everything.In the new environment,thegirl learnt thesign language and started a new life.She told herself every day that she must forget the boy.One day,her friend came and told her that he was back.She asked her friend not to let him know what had happened to her.Since then,there wasn't any more news of him.

A year later,her friend came with an envelope,containing an invitation card for the guy's wedding.Thegirl wasshattered .When she oppened the letter ,she saw her own name in it.She was about to ask her friend what wasthe matter when she saw the guy standing in front of her.He used thesign language telling her,“I've spent a year learning thesign language .I want you to know I haven't forgoten my promise.Let me have the chance to be your voice.I love you.”With these,he slipped the ring back into her finger.Thegirl finally smiled.

这是在做周末作业学普卷时的一篇文章,觉得很感人。我曾试图寻找辞藻来修饰它,却猛然间发现,无论怎样都无法将其最本真的东西表达出来。也许,只有简单二字才是它最完美的诠释。人生有一本永远也写不完的大书,那就是--爱。

译文:

从一开始,女孩的家人就强烈反对她和男孩的交往。尽管女孩深爱着男孩,她仍旧总是询问男孩到底爱她有多深。他不善言谈,不懂得用浪漫讨女孩的欢心,这总让女孩很伤心。

岁月就这样匆匆而逝。几年后,男孩大学毕业,他决定出国深造。临行前,他向女孩求婚了,他承诺要爱她一生一世。女孩答应了,男孩的决心,让女孩的家人终于接受了这对恋人。两人在男孩出国前定了婚。

等待是漫长,幸福的。他们通过邮件和电话向对方互倾真心。虽一纸之隔,却远在天涯。但他们从未想过要放弃。

然而上帝似乎非要为有情人制造些麻烦。灾难就这样悄然而至。一天,女孩在上班途中遭遇了车祸。头部的'重创使她失去了甜美的声音。她不想成为男孩的负担,便写信说她不愿再等下去了,等待令她烦躁不安。与信一同寄去的还有那枚象征永恒的戒指。

女孩决定离开这个留有太多回忆和思念的城市,希望自己能够忘记一切,也包括远在异国他乡的他。在新的环境中,女孩学会了手语,开始了一种全新的生活。她每天都告诫自己忘记男孩,可那根本无济于事。一天,朋友从家乡来看她,并告诉她男孩回来了。她告诉朋友不要让他知道她的事情。自从那以后,男孩就真的杳无音讯了,像从人间蒸发了。

一年后,朋友又来了,有所不同的是,他也带来了一份请柬,男孩要结婚了。这对女孩来说犹如晴天霹雳一般当初的海誓山盟都已成为缥缈的虚幻。女孩打开请柬,一个熟悉的名字在纸上跳动着。新娘竟是女孩自己。她正要问什么,抬起头,目光却触到男孩焦急、欣喜、爱怜、深情地眼神。恍惚如梦幻般。男孩用手语告诉她:“我用了一年的时间学习手语。我只是想让你知道,我没有忘记我对你的承诺。给我机会让我成为你的声音。I-LOVE-YOU!”“说”完这些,男孩把那枚代表永恒的挚爱戴在女孩手上。夕阳染红了半边天,宛若少女羞涩的脸颊。。。

在这个追逐名利,趋炎附势的社会中,仍旧有一片天空,它不受世俗的浸染,永远保留着一份纯真,一份质朴。用它独特的文字演绎生命的华美.....

作文自由飞翔中英版

处理冲突的8个小诀窍中英译文

中英道歉信

藏羚羊的呼喊作文

大自然的呼喊作文

小河的呼喊作文

《鹦鹉曲·农夫渴雨》元曲译文及鉴赏

细雨中的呼喊读后感

在细雨中呼喊感言

在细雨中呼喊读后感

呼喊自由的鹦鹉中英译文(共7篇)

欢迎下载DOC格式的呼喊自由的鹦鹉中英译文,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档