下面小编为大家带来英语爱情的诗歌(共含10篇),希望大家喜欢!同时,但愿您也能像本文投稿人“叹洋圣”一样,积极向本站投稿分享好文章。
英语关于爱情的诗歌
One Day I Wrote Her Name
Edmund Spenser
One day I wrote her name upon the strand,
But came the waves and washed it away:
Again I wrote it with a second hand,
But came the tide and made my pains his prey.
“Vain man,” said she, “that does in vain essay
A mortal thing so to immortalize;
For I myself shall like to this decay,
And eke my name be wiped out likewise.”
“Not so,” quoted I; "let baser things devise
To lie in dust, but you shall live by fame;
My verse your virtues rare shall eternize,
And in the heavens write you glorious name:
Where, whenas Death shall all the world subdue,
Our love shall live, and later life renew.
Shall I Compare Thee to a Summer's Day?
William Shakespeare
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date.
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course untrimmed.
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall death brag thou wand'rest in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st,
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
Come live with me and be my love
by Christopher Marlowe
Come live with me and be my love,
And we will all the pleasures prove
That valleys, groves, hills, and fields,
Woods or steepy mountain yields.
And we will sit upon the rocks,
Seeing the shepherds feed their flocks,
By shallow rivers to whose falls
Melodious birds sing madrigals.
And I will make thee beds of roses
And a thousand fragrant posies,
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered all with leaves of myrtle;
A gown made of the finest wool
Which from our pretty lambs we pull;
Fair lined slippers for the cold,
With buckles of th purest gold;
A belt of straw and ivy buds,
With coral clasps and amber studs:
And if these pleasures may thee move,
Come live with me and be my love.
The shepherds' swains shall dance and sing
For thy delight each May morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me and be my love.
Song to Celia
Ben Johnson
Drink to me only with thine eyes,
And I will pledge with mine;
Or leave a kiss but in the cup,
And I will not look for wine.
The thirst, that from the soul does rise,
Does ask a drink divine:
But might I of Jove's Nectar sup,
I would not change for thine.
I sent thee, late, a rosy wreath,
Not so much honoring thee,
As giving it a hope, that there
It could not withered bee.
But thou thereon did'st only breath,
And sent'st it back to me:
Since when it grows, and smells, I swear,
Not of it self, but thee.
A Red Red Rose
by Robert Burns
O my Luve's like a red, red rose
That's newly sprung in June;
O my Luve's like the melodie
That's sweetly played in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry:
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare thee weel, my only Luve,
And fare thee weel awhile!
And I will come again, my Luve,
Tho' it ware ten thousand mile.
Love's Secret
by William Blake
Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind doth move
Silently, invisibly.
I told my love, I told my love,
I told her all my heart,
Trembling, cold, in ghastly fears.
Ah! she did depart!
Soon after she was gone from me,
A traveller came by,
Silently, invisibly:
He took her with a sigh.
To Mary
by John Clare
I sleep with thee and wake with thee
And yet thou art not there;
I fill my arms with thoughts of thee
And press the common air.
Thy eyes are gazing upon mine
When thou art out of sight;
My lips are always touching thine
At morning, noon, and night.
I think and speak of other things
To keep my mind at rest
But still to thee my memory clings
Like love in woman's breast.
I hide it from the world's wide eye
And think and speak contrary,
But soft the wind comes from the sky
And whispers tales of Mary.
The night wind whispers in my ear,
The moon shines on my face;
The burden still of chilling fear
I find in every place.
The breeze is whispering in the bush,
The leaves fall from the tree;
All sighing on and will not hush,
Some pleasant tales of thee.
How Do I Love Thee?
by Elizabeth Barrett Browning
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints, I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life! and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
Annabel Lee
by Edgar Allan Poe
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than love-
I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.
The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.
But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea,
In her tomb by the sounding sea.
Remember
by Christina Rosetti
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you plann'd:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad.
The Grave of Love
I dug, beneath the cypress shade,
What well might seem an elfin’s grave;
And every pledge in earth I laid,
That erst* thy false affection gave.
I pressed them down the sod beneath;
I placed one mossy stone above;
And twined the rose’s fading wreath
Around the sepulchre of love.
Frail as thy love, the flowers were dead,
Ere* yet the evening sun was set:
But years shall see the cypress spread,
Immutable as my regret.
我在柏树下掘着坟墓,
就象要把一个小精灵埋葬;
放进往日的定情之物,
这些虚情假意的馈赠我一直珍藏。
我把它们深深埋进土里,
一块生苔的石碑竖在墓旁;
再用凋谢的玫瑰编成花环,
将这爱情的坟墓围在中央。
这些玫瑰与你的爱情一样脆弱,
夕阳尚未西沉就已干枯死亡;
但柏树还会把你经年荫蔽,
恰如我终生难以排解的惆怅。
Slight unpremeditated Words are borne
By every common Wind into the Air;
Carelessly utter\'d, die as soon as born,
And in one instant give both Hope and Fear:
Breathing all Contraries with the same Wind
According to the Caprice of the Mind.
But Billetdoux are constant Witnesses,
Substantial Records to Eternity;
Just Evidences,who the Truth confess,
On which the Lover safely may rely;
They\'re serious Thoughts,digested and resolv\'d;
And last,when Words are into Clouds devolv\'d.
不加思索的轻率话语,
被每一次平凡的呼吸载入空气;
随便说说,刚出口即消失,
一瞬间给人希望和恐惧:
同一气息呼出万般矛盾心肠,
追随心灵无常的遐想。
但情书则是恒常的见证,
直至永恒的`实体记录;
公道的证物,它道出真诚,
恋人能在其上安心依附;
它们是严肃的思想,经过深思熟虑;
当话语在云外消失,它们还将延续。
摇响了那昏睡中的风铃
在记忆的天空中
还有你残留下的笑脸
想起年少的誓言
多想在告诉你
我对你的爱——依然不变
风雨中你的笑容依旧清晰
而我的爱却如沉大海
少年的梦已卓然破碎
曾经的诺言也随风而飞
一厢情愿的付出
一如既往的爱
换来的却是累累的伤痛
数着遍体的.伤痕
那滴血的心
却还依然深爱你
畅游花前月下,
牵手一世情缘;
放飞心灵梦想,
许下一生誓言;
月亮温婉漂亮,
星星相伴永远。
畅游花前月下,
沐浴一缕清香;
爱情满怀幸福,
眷恋一张笑脸;
月亮温馨漂亮,
星星相惜永远。
畅游花前月下,
眺望一道风景;
絮语红尘浪漫,
感悟一心甘甜;
月亮温淳漂亮,
星星相亲永远。
畅游花前月下,
吟唱一首思念;
但愿天长地久,
真爱一生拥有;
月亮温柔漂亮,
星星相印永远。
爱情诗歌大全
等你,在雨桥-爱情诗歌
我撑着伞行走
在淫雨霏霏的江南
寻你,在柳桥边
朦胧,笑靥在彼岸
我溯流从之
风来浪往
潸然泪下
不知你去了何方
茫茫茫,所谓伊人
心在何方
所谓风雨求之
我痴心回来
以后,等你在雨桥
期待春天期待你-爱情诗歌
寒风过
想让春风
把思念与你蹉跎
思念过
想找个良宵
把暧昧与你诉说
暧昧过
想找个工匠
把承诺与你雕刻
承诺过
想找个借口
把你放在摆满玫瑰的鹊桥
向阳的的梦
为你早醒四天的时间
把牵挂种在低凹
在你到来之前
让绿色缠绕我的`怀抱
向阳的梦
为你憧憬三天的时间
把思念挂在树梢
在月圆之前
双手合十为你把祝福为你祈祷
阳光把云彩挂在了笔尖
在我的心绪里
写你的名字
好让你的影子在我的梦里挥毫
阳光把蓝天写的那么缠绵
在我的相思里
有你的浅笑
让我在你的世界里无处可逃
14、《羞涩的回眸》
那一日,我和你在人潮人海中邂逅,
你的出现似一曲天籁箜篌。
我们步履交错的一瞬间,
我偷偷地向你投去羞涩的回眸。
从此,我的心开始在五彩的梦境中漫游,
曾经许久,我的世界因没有你而忧愁,
我不知何时才能得到你的温柔。
时光如水,人生教会我:
理想与抱负才是我的毕生追求。
若干年后,我和你再次擦肩而过,
你的身边已多了一个他,
我只有在你的身后,
远远地向你投去羞涩的回眸……
15、《致橡树》
舒婷
我如果爱你——
绝不像攀援的凌霄花,
借你的高枝炫耀自己:
我如果爱你——
绝不学痴情的鸟儿,
为绿荫重复单调的歌曲;
也不止像泉源,
常年送来清凉的慰籍;
也不止像险峰,增加你的高度,衬托你的威仪。
甚至日光。
甚至春雨。
不,这些都还不够!
我必须是你近旁的一株木棉,
做为树的形象和你站在一起。
根,紧握在地下,
叶,相触在云里。
每一阵风过,
我们都互相致意,
但没有人
听懂我们的言语。
你有你的铜枝铁干,
像刀,像剑,
也像戟,
我有我的红硕花朵,
像沉重的叹息,
又像英勇的火炬,
我们分担寒潮、风雷、霹雳;
我们共享雾霭流岚、虹霓,
仿佛永远分离,
却又终身相依,
这才是伟大的爱情,
坚贞就在这里:
不仅爱你伟岸的身躯,
也爱你坚持的位置,脚下的土地。
《爱情诗歌》相关文章最新推荐:
1.爱情诗歌
2.爱情诗歌(3)
3.爱情诗歌(2)
4.现代爱情诗歌
5.现代爱情诗歌(3)
6.现代爱情诗歌(2)
7.儿童节的诗歌大全
8.励志诗歌朗诵
9.在路上诗歌(2)
10.关于大自然的诗歌
路过
那半点涟漪
心跳声轻轻流淌
不敢张扬
龌龊的眼神
无法捕捉你
匆匆的脚步
只等待
晨曦一抹
淡化那
满目疮痍的愁绪
7、《我希望》
人们常问,应该找一个什么样的伴侣呢?
我说:
我希望,她,和我一样,
胸中有血,心头有伤。
不要什么花好月圆,
不要什么笛短箫长。
要穷,穷得像茶,
苦中一缕清香。
要傲,傲得像兰,
高挂一脸秋霜。
我们一样,就敢在暗夜里,
徘徊在白色的坟场。
去倾听鸱鴞的惨笑,
追逐那飘移的荧光。
我们一样,就敢在森林里,
打下通往前程的标桩。
哪管枯枝上,猿伸长臂,
何惧石丛里,蛇吐绿芒。
我们一样,就敢随着大鲸,
划起一叶咿哑的扁舟,
去探索那遥远的海港,
任凭风如丧钟,雾似飞网。
我们一样,就敢在泥沼里,
种下松籽,要它成梁。
我们一样,就敢挽起朝晖,
踩着鲜花,走向死亡!
虽然,我只是一粒芝麻,
被风吹离了茎的故乡。
远别云雀婉转的歌喉,
远别玫瑰迷人的芬芳。
我坚信,也有另一颗芝麻,
躺在风风雨雨的大地上。
我们虽未相识,但我终极乐观,
因为我们顶的是同一轮太阳。
就这样,在遮天的星群里,
去寻找那粒闪烁的微光。
就这样,在蔽日的密林中,
去辨认那片模糊的叶掌!
8、《我还要等》
是的,我还要等……
既使风的歌涛
已漫过夜的堤坝
既使春的洪流
已冲毁冬的城郭
即使爱情
已走出阴暗的隧洞
即使亘古的渴望
已滴穿冰冷的寂寞
冰川开始风化
连望夫石
也在酝酿新的颂歌
而我,仍在等
也许等到
等到青春剥光叶片
生命长满褶皱
等到脉搏暗弱
目光锈蚀斑驳
等到激情燃尽
思念流成河
等到情感憔悴
变成荒凉的沙漠
等到心啼出血来
长满老茧
等到所有的梦幻
都凋落
而我,还要等
直到融进那个
古老的传说……
9、《赠别》
多少人的青春在这里迷醉,
然后走上熙攘的路程,
朦胧的是你的怠倦,云光,如水,
他们的自己丢失了随着就遗忘;
多少次了你的园门开启,
你的美繁复,你的心变冷,
尽管四季歌喉唱得多好,
当无翼而来的夜露凝重──
等你老了,独自对着炉火,
就会知道有一个灵魂也静静的,
他曾经爱过你的变化无尽,
旅梦碎了,他爱你的愁绪纷纷。
10、《窗外》
窗外的闲月
紧恋着窗内蜜也似的相思。
相思都恼了,
她远涎着脸儿在墙上相窥。
回头月恼了,
一抽身儿就没了。
月倒没了;
相思倒觉着舍不得了。
11、《她这一点头》
她这一点头,
是一杯蔷薇酒;
倾进了我的咽喉,
散一阵凉风的清幽;
我细玩滋味,意态悠悠,
像湖上青鱼在雨后浮游。
她这一点头,
是一只象牙舟;
载去了我的烦愁,
转运来茉莉的芳秀;
我伫立台阶,情波荡流,
刹那间瞧见美丽的宇宙。
12、《尘缘》
微风轻抚而过
摇响了那昏睡中的风铃
在记忆的天空中
还有你残留下的笑脸
想起年少的誓言
多想在告诉你
我对你的爱--依然不变
风雨中你的笑容依旧清晰
而我的爱却如沉大海
少年的梦已卓然破碎
曾经的诺言也随风而飞
一厢情愿的付出
一如既往的爱
换来的却是累累的伤痛
数着遍体的伤痕
那滴血的心
却还依然深爱你
13、《月下的细语》
杜鹃开着嫣红的花,
玫瑰含苞还没有放。
人细语在松树底下,
月儿斜挂在松树上。
“……爱我便请你信我,
有信心才算爱情。
信我心和明月似的清明,
还请爱他有圆缺阴晴。
“我深深地望着月儿,
月儿也深深望着我。
我把全生命爱他,
他也非把全生命爱我不可。
露珠湿润了杜鹃花,
玫瑰含苞将要放。
人细语在松树底下,
月儿正挂在松树上。
爱情就像两个拉皮筋的人,受伤的总是不愿放手的那一个。
一、《一个人的爱情》
一个人的爱情
也许早就注定了会无疾而终
像是烈火与冷水的交融
注定会是一阵青烟般地轰隆
也有不甘藏在心中
抱怨老天的不公平
为何我的爱情充满苦难和不完整
可原因我也心知肚明
或是在心存侥幸
这世间还有真正的爱情
只是现实的针头却是那般刺痛神经
让我血流不止却只能是面无表情
一个人的爱情
一个灵魂被孤单宠幸
一个心灵在备受寒冷
一如渴望和失望同时出现的沸腾
二、《从你的世界路过》
从你的世界路过
怀里抱着破碎的梦
不言剩下苦涩的痛
我思念的人
恰似梦里飘逸的风
一次次把我的心吹动
泪水的流泣伴着咽咽的呜控
有时对你的冲动
换来却是无尽的苦痛
最后还是你把我的心伤透
抬头仰望星空
浮现出你的面孔
看着远去的背影
却无力挽留
只愿路过你的世界
留下我的风景
三、《放弃了你》
放弃了你
这是我情非得已
我很累已经没有一丝的力气
虽然是痛彻心扉
眼里也在含着泪滴
这个夜里我不再拼命想你
只因我已经放弃了你
像是放弃了我最最喜欢的东西
也曾因为爱你我快要忘掉我自己
可你却是云淡风轻的飘在云里
我拼命去接近你
搭设云梯
可你没有等我就走向雾里
我心里是那般地歇斯底里
只在最后说声谢谢你
我放弃了你
似也是放弃了自己
那就这样吧
或许我不是你曾在彩虹里看到的美丽
在这来日方长的日子里
你我再也不曾相遇
四、《我亲手绘制银河》
我亲手绘制条银河,
让音走进她的梦,
变成星光,
照亮她梦中的荆棘,
每颗星都是祝福,
为了她梦中的花园,
让星把金色的钥匙,
悄悄地把它带去。
开启充满阳光的伊甸园,
打开潘多拉盒神秘空间,
一夜的美梦随着她。
五、《暗恋》
我只要暗恋你
不必让你知道
你是我心镜中的一枝玫瑰
也是我心湖中的一朵白莲
我想把你写着一首歌
歌名叫作相思
我想把你写着一首诗
诗名叫作暗恋
六、《爱情玫瑰花》
散发着醉人的浓香
却还隔着深深的栅栏
世间无上的美丽
却还带着扎手的尖刺
多少生命为她凋零
你这掌管宇宙的女神
多少梦想为她点燃
你这主宰万物的魔鬼
毁灭与重生
未来和过去
都逃不过你的手心
你颠覆着善与恶美和丑
你演绎着人世鼓吹着奋进
你将最美好的撕毁
爱,可以忘记一切
恨,可以消灭一切
玫瑰散发着醉人的浓香
我种下一棵火热的爱情
看她生根发芽开花
玫瑰虽美,却还有凋谢的时候
七、《原来爱情徒有虚名》
突如其来又走得最快的
★ 爱情 诗歌
★ 郭沫若爱情诗歌
★ 徐志摩爱情诗歌
★ 短 爱情诗歌
★ 爱情诗歌:红丝巾
★ 爱情诗歌作者
★ 爱情诗歌现代诗
★ 琴音爱情诗歌
★ 小诗爱情诗歌
★ 古代爱情诗歌