战国策·东周·昭献在阳翟文言文原文及翻译

| 收藏本文 下载本文 作者:发际线一直变高

今天小编在这给大家整理了战国策·东周·昭献在阳翟文言文原文及翻译(共含4篇),我们一起来看看吧!同时,但愿您也能像本文投稿人“发际线一直变高”一样,积极向本站投稿分享好文章。

战国策·东周·昭献在阳翟文言文原文及翻译

篇1:战国策·东周·昭献在阳翟文言文原文及翻译

战国策·东周·昭献在阳翟文言文原文及翻译

昭献在阳翟,周君将令相国往,相国将不欲。苏厉为之谓周君曰:“楚王与魏王遇也,主君令陈封之楚,令向公之魏。楚、韩之遇也,主君令许公之楚,令向公之韩。今昭献非人主也,而主君令相国往;若其王在阳翟,主君将令谁往?”周君曰:“善。”乃止其行。

翻译:

昭献来到阳翟,东周君打算派相国前往迎接,那个相国却不想去。苏厉替他对东周君说:“先前楚王与魏王会面时,主君曾派陈封到楚国去迎接楚王,派向公到魏国去迎接魏王。楚王与韩王相会时,主君也曾派许公到楚国去迎接楚王,派向公到韩国去迎接韩王。现在昭献并非君主,而您却派相国前往迎接;如果楚国的君主来到阳翟,那么您将派谁去迎接呢?”东周君说:“对。”于是终于停止了这次行动。

篇2:《战国策东周昭献在阳翟》文言文原文及翻译

昭献在阳翟,周君将令相国往,相国将不欲。苏厉为之谓周君曰:“楚王与魏王遇也,主君令陈封之楚,令向公之魏。楚、韩之遇也,主君令许公之楚,令向公之韩。今昭献非人主也,而主君令相国往;若其王在阳翟,主君将令谁往?”周君曰:“善。”乃止其行。

翻译

昭献来到阳翟,东周君打算派相国前往迎接,那个相国却不想去。苏厉替他对东周君说:“先前楚王与魏王会面时,主君曾派陈封到楚国去迎接楚王,派向公到魏国去迎接魏王。楚王与韩王相会时,主君也曾派许公到楚国去迎接楚王,派向公到韩国去迎接韩王。现在昭献并非君主,而您却派相国前往迎接;如果楚国的君主来到阳翟,那么您将派谁去迎接呢?”东周君说:“对。”于是终于停止了这次行动。

篇3:战国策·东周·昭翥与东周恶原文和翻译

作者:刘向

昭翥与东周恶,或谓昭翥曰:“为公画阴计。”昭翥曰:“何也?”“西周甚憎东周,尝欲东周与楚恶,西周必令贼贼公,因宣言东周也,以西周之于王也。”照翥曰:“善。吾又恐东周之贼己,而以轻西周恶之于楚。”遽和东周。

文言文翻译:

昭翦与东周的关系恶化之后,有人对昭翦说:“我想为您暗地里谋划一下。”昭翦说:“谋划什么?”这个人说:“西周非常憎恨东周,经常想让东周与楚国的关系恶化,西周必定派刺客暗杀您,借此来宣传中伤东周,以便使楚王憎恨东周。”昭翦说:“对。我实在怕东周派刺客暗杀我,最后使楚国和西周的关系恶化。”于是昭翦派人去与东周讲和。

篇4:文言文《战国策东周或为周最谓金投》原文及翻译

文言文《战国策东周或为周最谓金投》原文及翻译

原文:

或为周最谓金投曰:“秦以周最之齐疑天下,而又知赵之难子齐人战,恐齐、韩之合,必先合于秦。秦、齐合,则公之国虚矣。公不如救齐,因佐秦而伐韩、魏,上党长子赵之有。公东收宝于秦,南取地于韩,魏因以因,徐为之东,则有合矣。”

翻译

有人替周最对赵国的金投说:“秦国派周最到齐国去的.目的是为了使天下诸侯疑惧秦、齐联合,并且秦国又知道赵国难以与齐国作战,恐怕齐、韩两国和好之前,必定先同秦国联合。如果齐、秦两国联合超来。那么您的赵国就要变成废墟了。您不如救助齐国,再帮助秦国去讨伐韩国和魏国,那么上党的长子就归赵国所有了。这样,您在东边可以收到秦国送来的宝物,在南边又能夺取韩国的土地,魏国就会因此而陷入困境,再逐步地向东边扩展,那么齐国只有向赵国求和了。”

《战国策·燕策》原文及翻译

南辕北辙文言文原文及翻译

《师说》文言文原文及翻译

管鲍之交文言文原文及翻译

《死灰复燃》文言文原文及翻译

文言文三峡原文及翻译

治国安民文言文原文及翻译

文言文《战国策》练习题及解析

昭帝纪第七原文及翻译参考

《左传·昭公·昭公二十二年》原文及翻译

战国策·东周·昭献在阳翟文言文原文及翻译(集锦4篇)

欢迎下载DOC格式的战国策·东周·昭献在阳翟文言文原文及翻译,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档