杨震四知文言文翻译

| 收藏本文 下载本文 作者:舒克与贝塔

下面是小编为大家收集的杨震四知文言文翻译(共含10篇),仅供参考,欢迎大家阅读,一起分享。同时,但愿您也能像本文投稿人“舒克与贝塔”一样,积极向本站投稿分享好文章。

杨震四知文言文翻译

篇1:杨震四知的文言文翻译

杨震四知的文言文翻译

杨震(59一124),字伯起,弘农华阴(河南陕西一带)人,东汉经学家。杨震教过书,教书的时候学生很多,教出了不少人才,被人称为“关西夫子”。五十岁时被推荐当官,先后在地方和朝廷当官,官至太尉。他以“清白吏”为座右铭,为官清廉,办事公正,赢得世人的.称赞,看看下面的杨震四知的文言文翻译。

杨震四知的文言文翻译

【原文】:杨震字伯起,弘农华阴人也。震少好学,明经博览,无不穷究。诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。”大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

【翻译】:杨震,字伯起,弘农华阴人。杨震从小好学,博通经术。众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。后来杨震调动到涿郡任太守。他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”

篇2:文言文杨震拒礼全文及翻译

文言文杨震拒礼全文及翻译

杨震拒礼讲述的是杨震由荆州刺史调任东莱太守时,路过昌邑,遇到了在昌邑当县令的熟人王密。文言文杨震拒礼全文及翻译,一起来看看。

原文及译文

原文

杨震字伯起,弘农华阴人也。震少好学,明经博览,无不穷究。诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。”常客居于湖,不答州郡礼命数十年,众人谓之晚暮,而震志愈笃。大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁为荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

译文

杨震,字伯起,弘农华阴人。杨震从小好学,明习经学,博览群书,对学问没有不深究到底的。众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。”平常客居在湖城,几十年都不回复州郡的隆重礼聘,人们都说他错过大好年华,但他的志向却愈发坚定。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“深夜里没有人知道。”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。后来杨震调动到涿郡任太守。他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的`人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”

字词解释

道:路上

举:举荐

子:你

知:了解

厚:优厚

故:以前

之: 路过

遗:馈赠

愧:羞愧

欲:想要

谒:拜见

作者简介

杨震(西元59一124),字伯起,东汉弘农华阴人。他出身名门,八世祖杨喜,在汉高祖时因诛杀项羽有功,被封为“赤泉侯”。高祖杨敞,汉昭帝时为丞相,因功被封安平侯。父亲杨宝,因刻苦攻读欧阳生所传授讲解的《今文尚书》,而成为当时名儒。衰、平二帝时,杨宝隐居民间,以教书为生。居摄二年(公元7),杨宝与龚胜、龚舍、蒋翊一起被朝廷征召,他因不愿出仕做官,便逃避隐匿、不知去向。东汉光武帝刘秀很敬重杨宝才华、学识、品德和气节,建武中特派官家车辆征召他人朝做官,他因年老有病,未能成行,而老死家中。

杨震从少年起就特别聪明好学。当时,今文经学居官学正统地位,非常盛行。他为了通晓今文经学的深刻含义,就拜桓郁为师,深钻细研《欧阳尚书》。桓郁是当朝九卿之一的太常,主管宗庙礼仪和选试博士,曾为汉章帝和汉和帝讲授儒经,是当时既显赫又有很高学术威望的经学大师。在桓郁的教授下,他通晓经传,博览群书,对各种学问无不深钻细研。

篇3:四知文言文翻译

四知文言文翻译

原文

大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?” 密曰:“暮夜无知者。” 震曰:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者?” 密愧而出。 性公廉,不受私谒。子孙尝蔬食步行,故旧长者或令为产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

——《后汉书》

译文

杨震到东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县的县令,王密夜里怀中揣着十斤金子拜见,来赠送给杨震。

杨震说:“老朋友了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呀?”

王密说:“夜里不会有人知道这事。”

杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没人知道呢?”王密惭愧地走了。

他为人奉公廉洁,不收别人的钱,子孙常常吃素菜,出门步行。老朋友中有人想让他为子孙置办产业,杨震不肯,说:“让后代人说他们是清官的子孙,把这个‘荣誉’留给他们,不也是很丰厚的吗?”

【小题1】解释下面句子中加点的`词。(4分)

(1)举茂才( )

(2)道经昌邑( )

(3)故人知君( )

(4)后转涿郡太守( )

【小题2】下列节奏划分正确的一项是( )(2分)

A.大将军/邓骘闻其贤/而辟

B.大将军邓骘/闻其/贤而辟之

C.大将军邓骘/闻其贤/而辟之

D.大将军/邓骘闻/其贤而辟之

【小题3】根据内容填空。(2分)

(1)大将军邓骘闻其贤而辟之中的其是指

(2)以此遗之中的此是指

【小题4】将文中画线的句子翻译成白话文。(2分)

故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

答:

【小题5】请用简洁的语言概括文中叙述的两个故事。(4分)

答:

【小题6】纵观全文,我们可以看出杨震是个怎样的人?(2分)

答:

答案

【小题1】(1)推举,选拔(2)取道(3)了解(4)调动

【小题1】C

【小题1】(1)杨震(2)清白吏子孙(清白吏子孙的美名)

【小题1】他(杨震)过去在荆州曾举荐的秀才王密担任昌邑县令,前来拜见他,到了夜里,(王密)怀里揣着十斤金子来送给杨震。

【小题1】(1)杨震拒金(贿)。 (2)杨震拒绝为开产业。

【小题1】贤明,刚直,清廉。

篇4:《杨震论四知》原文及译文

《杨震论四知》原文及译文

杨震论四知

大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。

后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

19.解释下列加点的词。(4分)

①闻其贤而辟之②当之郡()

③何谓无知( )④故旧长者( )

20.用现代汉语翻译下列句子。(4分)

①故人知君,君不知故人,何也?

译文:

②使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!

译文:

21.本文写了杨震的哪两件事?表现了他怎样的可贵品质?(2分)

参考答案

19.(4分)①听到②到;去③说④老朋友

20.(4分①我了解你,你却不了解我,这是为什么呢?(给分点:“故人”“知”,反问句式)②(我要)后代被称作清官的子孙,用这个来馈赠铪他们,不也是很优厚的吗?(给分点:“以”“遗”“厚”,省略句式)

21.(2分)拒绝下属夜怀金十斤相送,拒绝“故旧长者”提出的“为开产业”(1分),表现出杨震淸正、廉洁、自律的.可贵品质。(1分)

参考译文

杨震小时候喜欢学习。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

后来杨震调任做涿郡太守。他品性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友中德高望重的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

篇5:《杨震拒贿》文言文赏析

《杨震拒贿》文言文赏析

原文

杨震已五十余,杨震四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗(wèi)震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知,何谓无知?”密愧而出。震性公廉,子孙常蔬食步行,故旧或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之不亦厚乎?”

(选自《后汉书·杨震列传》)

注释

杨震:东汉人,字伯起。

累迁:多次升官。

荆州:古地名。

东莱:古郡名。

之:去往。

道经:路过。

昌邑:县名。

故:以前。

举:推荐,选拔。

茂才:即后世秀才。

令:县令。

谒见:进见。

怀:动词,意谓怀中藏着。

遗(wèi):赠送。

故人:汉代人在门生或曾经做官的人面前,大都自称“故人”。此为杨震自称。

知:了解。

何谓:怎么说。

涿郡:古郡名。

秘谒:隐密进见,此指私下送礼行贿。

蔬食:粗食。

故旧:老交情,老朋友。

或:有的。

开产业:开置产业(以留给子孙)。

以此遗之:把“清白吏子孙”名声留给后人。

厚:丰厚。

当(之):指杨震。

故人:我。

(子)知:你。

亦:也。

迁:调动官员。

令为开产业:叫他为(子孙)留些产业。

或:有的。

赏析

《杨震拒贿》一文记载了东汉时期官吏杨震拒绝贿赂的事迹,赞扬了杨震视廉洁声誉胜过丰厚家产的高尚品质。今天读来仍不失为一篇为官当权者进行廉政教育的好教材。

文中通过人物的言行,展示了杨震不为金钱所动崇尚清白的廉洁风范。古有杨伯起,今有汪洋湖。杨震的清廉,在今天被一个名叫汪洋湖的优秀党员领导干部发扬光大。他不仅严格要求自己,做到为官一任,廉政一任,造福一任;而且还对家人约法三章:不干政、不特殊、不收礼。同时也对身边的工作人员约法三章:不收非份之钱,不上人情工程,不搞暗箱操作。从而带出了一届届作风过硬的领导班子,也带出了支持和理解他的和睦家庭。

然而现实社会中对汪洋湖同志的所作所为表示质疑的、不理解的大有人在。什么“像汪洋湖那样活着没劲,既不会享受,又不会用权,白白在这个世界上走了一回”,还有的为因贪污受*罪而判刑的'褚时健鸣冤叫屈。由于人们对世界观、人生观、价值观的看法不同,时代的旋律才会夹杂着一些不和谐的音律,才会衍生出晚节不保的58、59岁现象,才会有抱着侥幸的“暮夜无知者”心态以身试法的现象不断出现。因此,反腐败工作将是长期而又任重道远。

启示

廉洁声誉胜过丰厚家产。惟有诚信才能立足于社会,惟有诚信之人才能常保安宁,诚信是中华民族的传统美德。唯有廉洁之人才能立足于社会,唯有廉洁之人才能常保安宁。

成语

文中杨震说的“天知、神知、我知、子知”后来被概括为一个典故,它就是“无所不知”。

人物简介

杨震(公元59年—公元124年),字伯起,东汉弘农华阴(今陕西省华阴)人。他通晓经典,博览群书,有“关西孔子”之称。他教书二十多年,不为官所动。直到五十多岁,才受聘担任荆州刺史、东莱太守,后官至司徒、太尉。

篇6:《杨震传》文言文阅读及参考答案

《杨震传》文言文阅读及参考答案

杨震字伯起,弘农华阴人也。八世祖喜,高祖时有功,封赤泉侯。高祖敞,昭帝时为丞相,封安平侯。父宝,习《欧阳尚书》。哀、平之世,隐居教授。居摄二年,与两龚、蒋诩俱征,遂遁逃,不知所处。光武高其节。建武中,公车特征,老病不到,卒于家。

震少好学,受《欧阳尚书》于太常桓郁,明经博览,无不穷究。诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。”常客居于湖,不答州郡礼命数十年,众人谓之晚暮,而震志愈笃。后有冠雀衔三鳣鱼,飞集讲堂前,都讲取鱼进曰:“蛇鳣者,卿大夫服之象也。数三者,法三台也。先生自此升矣。”年五十,乃始仕州郡。

大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。

后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”元初四年,征入为太仆,迁太常。先是博士选举多不以实,震举荐明经名士陈留杨伦等,显传学业,诸儒称之。

延光二年,代刘恺为太尉。帝舅大鸿胪耿宝荐中常侍李闰兄于震,震不从。宝乃自往候震曰:“李常侍国家所重,欲令公辟其兄,宝唯传上意耳。”震曰:“如朝廷欲令三府辟召,故宜有尚书敕。”遂拒不许,宝大恨而去。皇后兄执金吾阎显亦荐所亲厚于震,震又不从。司空刘授闻之,即辟此二人,旬日中皆见拔擢。由是震益见怨。

论曰:孔子称“危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣”。诚以负荷之寄,不可以虚冒,崇高之位,忧重责深也。延、光之间,震为上相,抗直方以临权枉,先公道而后身名,可谓怀王臣之节,识所任之体矣。

(选自《后汉书》卷五十四,有删节)

[鳣] (zhān):俗称小黄鱼。

4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )(3分)

A.光武高其节 高:高贵

B.不亦厚乎 厚:丰厚

C.诸儒称之 称:称赞

D.诚以负荷之寄 诚:确实

5.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )(3分)

A.何谓无知 徐公何能及君也

B.暮夜无知者 未尝有坚明约束者也

C.代刘恺为太尉 窃为大王不取也

D.则将焉用彼相矣 割鸡焉用牛刀

6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )(3分)

A.杨震出身于名门,其八世祖被封为“赤泉侯”,父亲杨宝在哀、平二帝时,隐居民间,教书为业。

B.杨震赴郡途中路过昌邑,举荐故人荆州秀才王密任昌邑令,王密暮夜投金以谢,但却被扬震拒绝,

C.杨震任职太常寺之前,太常博士选拔举荐人才大多不根据实际才能,而杨震到任举荐了一批名士。

D.杨震拒绝任用李常侍之兄及皇后兄所荐亲信,但此二人随即被司空刘授征召,很快又被破格提拔。

7.把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)建武中,公车特征,老病不就,卒于家。(4分)

(2)宝乃自往候震日:“李常侍国家所重,欲令公辟其兄,宝唯传上意耳”(6分)

参考答案:

4.A【解析】高:形容词,意动,认为……高尚。

5.C【解析】为,动词,担任/动词,认为;A项,何,副词,怎么;B项,者,助词,……的.人;D项,焉,表疑问,哪里、怎么。

6.B【解析】“举荐故人荆州秀才王密任昌邑县令”有误,应是:王密已任昌邑县令,是杨震曾经举荐的。

7.(1)建武年间,官府特地召请,(因为)年纪老身体有病没有赴任,最终死在家里。

(2)耿宝就亲自前往拜见杨震说:‘李常侍是国家所倚重的人,想让您任用他的哥哥,我只是传达皇上的意思罢了。“

【评分标准】(1)”公车“代指官府;’特征”指‘特地征召“;”就“指”赴任“;”于“指”在“,(每个1分,共4分。)

(2)”乃“指”就“;”候“指”拜见“;”重“指”倚重,看重“;”僻“指”任用“;”唯“指”只是,仅仅“。(每个1分,判断句句式1分,共6分。)

篇7:杨震的文言文阅读练习

关于杨震的文言文阅读练习

阅读下面的文言文,完成1-3题。

杨震字伯起,弘农华阴人也。震少好学,明经博览,无不穷究。诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。”大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

1.解释下面加粗词的`含义。

举茂才 举:_______________

以此遗之 遗:_______________

2.用现代汉语写出文中句子的意思。

①故人知君,君不知故人,何也?

________________________________________________________

②暮夜无知者。

________________________________________________________

3.利用文中具体事例, 对杨震这一人物作简要评析。

________________________________________________________

参考答案:

1.举:推举(推荐)遗:留下、传下。

2.(1)我了解你,你却不了解我,为什么呢?

(2)晚上了没有人知道这件事的。

3.杨震“少好学,明经博览,无不穷究”,表明他是个博学多才的人;王密趁夜送金子给杨震,他以“天知,神知,我知,子知。何谓无知”拒绝了,这表明杨震是个廉洁奉公的人。(结合文中材料分析归纳。意思符合就给分。有欠缺的扣。)

篇8:杨震文言文的阅读答案

杨震文言文的阅读答案

杨震字伯起中考文言文阅读训练、答案及翻译作者:东方 文章来源:会员上传

杨震字伯起 中考文言文阅读训练及作案

【原文】:杨震字伯起,弘农华阴人也。震少好学,明经博览,无不穷究。诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。”大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

【翻译】:杨震,字伯起,弘农华阴人。杨震从小好学,博通经术。众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。后来杨震调动到涿郡任太守。他本性公正廉洁,不肯接受私下的`拜见。他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”

【阅读训练】:

1.解释下面加点词的含义。(2分)

举茂才 举: 以此遗之 遗:

2.用现代汉语写出文中画线的意思。(4分)

①故人知君,君不知故人,何也?

②暮夜无知者。

3.利用文中具体事例,对杨震这一人物作简要评析。(4分)

【参考答案】:

1.2分,举:推举(推荐) 遗:留下、传下。

篇9:杨震传文言文阅读答案

杨震传文言文阅读答案

杨震传文言文阅读答案

原文

杨震已五十余,杨震四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒(y )见,至夜怀金十斤以遗(w i)震。震曰: 故人知君,君不知故人,何也? 密曰: 暮夜无知者。 震曰: 天知,神知,我知,子知,何谓无知? 密愧而出。震性公廉,子孙常蔬食步行,故旧或欲令为开产业,震不肯,曰: 使后世称为清白吏子孙,以此遗之不亦厚乎?

(选自《后汉书 杨震列传》)

【阅读提示】

本文选自《后汉书 杨震传》。《后汉书》是南朝宋范晔所作,是现存记载东汉一朝史实的最重要的著作。文中对史料的处理,人物的评论,均有独到之处。文字简洁活泼,如本文中对杨震和王密的对话描写,生动传神地赞扬了杨震廉洁过人,刚直不贪,拒收重金的高尚品德。

1.解释加点字。

(1)当之.郡(2)谒.见()(3)故人.知君,君不知故人() (4)天知,神知,我知,子.知()

2.选出与 密愧而出 的. 而 用法相同的一项()

A.委而去之B.国险而民附C.此可以为援而不可图也D.先天下之忧而忧

3.翻译句子

故所举荆州茂才王密为昌邑令。

4. 杨震拒贿 的故事表现了杨震 的高尚品德,至今仍是当权者学习的楷模。

参考答案

1.之:往,到; 谒:拜见; 故人;老朋友; 子:对人的尊称,多指男子,相当于 您

2.B

3.译句:从前他所荐举的荆州秀才王密做了昌邑的县令

4.表现了杨震清正廉洁、刚直不贪的品质。

二:

14.解释下列句中加点字。(2分)

(1)谒见_________ (2)至夜怀金十斤以遗震___________

15. 使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎? 这句话是什么意思?用自己的话说说。(3分)

16.你怎样理解 天知,神知,我知,子知,何谓不知 这句话?(4分)

17.本文赞扬了杨震什么品质?(4分)

_______________________________________________________________________________

答案:

14.(1)拜见 (2)赠送

15.让我的儿孙后代被世人称为清廉官吏的子孙,将这样的美名留给子孙,这不是很丰富的遗产吗?

16.这句话阐明了 总有人知道的道理,现在有些的人,抱着这种事是私自授受,可以做得天衣无缝、踏雪无踪的幻想,以身试法,实在是至愚至蠢。

17.赞扬了杨震廉洁奉公的高贵品质。

译文

杨震多次得到升迁,官至荆州刺史、东莱太守。杨震赴任途中,取道经过昌邑,他过去在荆州曾推荐的秀才王密,担任昌邑县县令,前来拜见他,到了夜间,王密怀里揣着十斤黄金来送给杨震。杨震说: 我了解你,你却不了解我,这是为什么呢? 王密说: 送金这件事在夜间是没有人知道的。 杨震回答说: 上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢! 王密羞愧地拿着金子回去了。后来杨震调任涿州郡担任太守。他本性公正廉洁,不肯接受私下的贿赂。他的子孙常常吃饭没有肉,出门没有车,他的老朋友中年长的人有的想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,对他们说: 让后代被称作清白官吏的子孙,把这个赠送给他们,不也是很丰厚的吗!

注释

杨震:东汉人,字伯起。

累迁:多次升官。

荆州:古地名。

东莱:古郡名。

之:去往。

道经:路过。

昌邑:县名。

故:以前。

举:推荐,选拔。

茂才:即后世秀才。

令:县令。

谒见:进见。

怀:动词,意谓怀中藏着。

遗(w i):赠送。

故人:汉代人在门生或曾经做官的人面前,大都自称 故人 。此为杨震自称。

知:了解。

何谓:怎么说。

涿郡:古郡名。

秘谒:隐密进见,此指私下送礼行贿。

蔬食:粗食。

故旧:老交情,老朋友。

或:有的。

开产业:开置产业(以留给子孙)。

以此遗之:把 清白吏子孙 名声留给后人。

厚:丰厚。

当(之):指杨震。

故人:我。

(子)知:你。

亦:也。

迁:调动官员。

令为开产业:叫他为(子孙)留些产业。

或:有的。

篇10:《四知》原文翻译

《四知》原文翻译

原文

大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?” 密曰:“暮夜无知者。” 震曰:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者?” 密愧而出。 性公廉,不受私谒。子孙尝蔬食步行,故旧长者或令为产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

译文

杨震到东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县的县令,王密夜里怀中揣着十斤金子拜见,来赠送给杨震。

杨震说:“老朋友了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呀?”

王密说:“夜里不会有人知道这事。”

杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没人知道呢?”王密惭愧地走了。

他为人奉公廉洁,不收别人的.钱,子孙常常吃素菜,出门步行。老朋友中有人想让他为子孙置办产业,杨震不肯,说:“让后代人说他们是清官的子孙,把这个‘荣誉’留给他们,不也是很丰厚的吗?”

注释

1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。

2、东莱:古地名,今山东境内。

3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。

4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

5、举:举荐。

6、怀:揣着,怀揣。

7、遗(wèi):给予,赠送。

8、故人:老朋友 (杨震自称) 。

9、知:了解。知道。

10、何:为什么。

11、故旧长者:老朋友及德高望重的人。

12、为:担任。

13、之:到……去。

14、治:购置,经营。

15、迁:迁移。

16、公廉:公正廉洁。公:公正,无私。

17、或:有的,有的人。

18、道:路。

19、故:与“新”相对。

20、谒:请托。

21、厚:重,深。

22、亦:也是。

23、子:你。

24、遗:赠送。

杨修啖酪文言文翻译

杨霆字震仲。少有志节 文言文阅读题答案及原文翻译

杨震拒礼原文及译文

翻译文言文

文言文 翻译

文言文阅读理解四

高中文言文翻译

咏雪文言文翻译

和氏璧文言文翻译

管宁割席文言文翻译

杨震四知文言文翻译(精选10篇)

欢迎下载DOC格式的杨震四知文言文翻译,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档