中考语文诗经复习《蒹葭》原文翻译及注释

| 收藏本文 下载本文 作者:asanga

下面是小编整理的中考语文诗经复习《蒹葭》原文翻译及注释(共含3篇),希望能帮助到大家!同时,但愿您也能像本文投稿人“asanga”一样,积极向本站投稿分享好文章。

中考语文诗经复习《蒹葭》原文翻译及注释

篇1:诗经蒹葭原文及翻译

诗经蒹葭原文及翻译

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,我们看看下面的诗经蒹葭原文及翻译。

诗经蒹葭原文及翻译

蒹葭

先秦:佚名

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

译文

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。

逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。

逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。

逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

注释

1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。

2.苍苍: 茂盛的样子 3.为:凝结成。

4.所谓:所说的,此指所怀念的。

5.伊人:那个人,指所思慕的对象。

6.一方:那一边。

7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的'水道。

8.从:追寻。

9.阻:险阻,(道路)难走。

10.宛:宛然,好像。

11.晞(xī):干。

12.湄:水和草交接的地方,也就是岸边。

13.跻(jī):水中高地。

14.坻(chí):水中的沙滩

15.涘(sì):水边。

16.右:迂回曲折。

17.沚(zhǐ):水中的沙滩。

篇2:诗经蒹葭原文全文拼音版 翻译及赏析

sù huí cóng zhī ,dào zǔ qiě cháng 。sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng yāng 。

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

jiān jiā qī qī ,bái lù wèi xī 。suǒ wèi yī rén ,zài shuǐ zhī méi 。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

sù huí cóng zhī ,dào zǔ qiě jī 。sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng chí 。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

jiān jiā cǎi cǎi ,bái lù wèi yǐ 。suǒ wèi yī rén ,zài shuǐ zhī sì 。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

sù huí cóng zhī ,dào zǔ qiě yòu 。sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ 。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

篇3:中考语文古诗文《渡荆门送别》原文注释及翻译

中考语文古诗文《渡荆门送别》原文注释及翻译

渡荆门送别

(唐)李白

渡远荆门外,来从楚国游。

山随平野尽,江入大荒流。

月下飞天镜,云生结海楼。

仍怜故乡水,万里送行舟。

注释

(1)荆门:即荆门山,在现在湖北宜都西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,形势险要,战国时楚国的门户。

(2)楚国:楚地,指今湖南,湖北一带,古楚国之地。

(3)平野:平坦广阔的'原野。

(4)江:长江。

(5)月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。下:移下。

(6)海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象

(7)仍:依然。怜:爱。一本作“连”。故乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。

(8)万里:比喻行程之远。

(9)大荒:广阔无际的田野

(10)名句:月下飞天镜,云生结海楼。

译文

在荆门之外的西蜀沿江东下,我来到了楚地准备尽情游览。

崇山随着荒野出现渐渐逝尽,长江流进了广阔无际的原野。

月影倒映江中像是飞来天镜,云层缔构城外幻出海市蜃楼。

我依然怜爱这来自故乡之水,行程万里继续漂送我的行舟。

蒹葭原文及翻译注释

诗经 蒹葭

诗经蒹葭原文朗读注音

诗经蒹葭原文郎诵

蒹葭翻译

诗经蒹葭吟诵

诗经蒹葭赏析

《国风秦风蒹葭》古诗原文及翻译

蒹葭翻译全文翻译

诗经·国风·秦风·蒹葭

中考语文诗经复习《蒹葭》原文翻译及注释(整理3篇)

欢迎下载DOC格式的中考语文诗经复习《蒹葭》原文翻译及注释,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档