送储邕之武昌原文及赏析

| 收藏本文 下载本文 作者:欢庆茵

下面小编为大家整理了送储邕之武昌原文及赏析(共含9篇),欢迎阅读与借鉴!同时,但愿您也能像本文投稿人“欢庆茵”一样,积极向本站投稿分享好文章。

送储邕之武昌原文及赏析

篇1:送储邕之武昌原文及赏析

唐代:李白

黄鹤西楼月,长江万里情。

春风三十度,空忆武昌城。

送尔难为别,衔杯惜未倾。

湖连张乐地,山逐泛舟行。

诺为楚人重,诗传谢朓清。

沧浪吾有曲,寄入棹歌声。

译文

黄鹤楼西天的月亮,长江万里的流水,那就是我的心,我的情!

春风三十多次去了又来,这些年里我徒然怀念着武昌城。

现在来送你,分别实难,举起酒杯不忍一下子喝空。

山崖追逐着流荡的行舟,湖水连着黄帝置乐的洞庭。

作为楚人,你最重视自己的诺言,你的诗也如谢朓一样清丽。

我也有一曲《沧浪歌》,一边行船,一边吟唱。

注释

储邕(yōng):李白友人。武昌:唐属江南西道鄂州,即今湖北省鄂城县。

黄鹤:即今武汉市武昌蛇山之黄鹤楼。《潜确居类书》:”黄鹤山,在武昌府城西南,俗呼蛇山,一名黄鹄山。昔仙人王子安骑黄鹤憩此,地志云:黄鹤山蛇行而西,吸于江,其首隆然,黄鹤楼枕焉。其下即黄鹤矶。“西:一作”高“。

张乐:奏乐。

诺(nuò)为楚人重:司马迁《史记·季布列传》:“楚人谚曰:‘得黄金百斤,不如得季布一诺。’”

诗传谢朓(tiǎo)清:谓谢朓诗以清丽著名。

沧浪吾有曲:沧浪即《沧浪歌》。此言自己高洁其志,不与世同流合污。

棹歌:行船时所唱之歌。

赏析:

这是一首送别友人的诗。诗中首句“黄鹤西楼月”,写得江天一色,风清月朗。次句“长江万里情”则用来衬托诗人送储邕之情,手法含蓄,耐人寻味。李白对朋友的感情是十分诚挚的。他曾在《赠汪伦》中用“水深千尺”来衬托情谊的深厚。

“春风三十度,空忆武昌城”,写得时光流转,故地萦怀。武昌是储邕曾游之地,却已有三十年的暌违。李白夜深怀友不眠,从西窗望见:黄鹤楼的月色,武昌城的烟树,便想起三十年前和储邕交游的情景,故说“春风三十度,空忆武昌城”,将储邕欲往重游的激情,巧妙地表达了出来。

“送尔难为别,衔杯惜未倾”,描绘出一幅友人储邕离别诗人到武昌的伤感惜别景致。“难为别”,意寓以离别为难。“惜未倾”,意寓惜别情深,频频劝酒,以不忍举起酒杯一下子喝空为惜。

“湖连张乐地,山逐泛舟行。”黄帝曾张咸池之乐于洞庭之野,所以谢朓诗云:“洞庭张乐地。”舟行处会途经多座山,好像众山在追逐行舟一般。因此,储邕前往武昌,途经“张乐地”,也是说其所途经的地方。

“诺为楚人重,诗传谢朓清”,借用楚人重诺言、诗如谢朓般清丽来寄寓诗人送别时的'祝托话。楚人语曰:“得黄金百斤,不如得季布一诺。”所以曹丘生扬季布之名于天下。谢朓字玄晖,有美名,昔日曾经游楚赋诗,至今传颂谢朓的诗极为清丽。可见李白与友人储邕之间情意的深切。

“沧浪吾有曲,寄入棹歌声”,借用《沧浪歌》典故,来寄寓出诗人不忘武昌之情,言自己高洁其志,不与世同流合污,充分表现了李白待人至诚之意。正如《孟子·离娄上》:“有孺子歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯吾缨。沧浪之水浊兮,可以濯吾足。’”

此诗的前四句,主要是说因送朋友而引起对武昌的怀念,中间四句是写与储邕的惜别之情,末后四句是送别时的祝托话。此诗全幅结体飘逸秀丽,自然浑成,情趣盎然。以古风起法运作排律,表现了诗人对武昌的怀念和对储邕的留恋。

篇2:《送储邕之武昌》原文注释及作者介绍

(1)武昌县,鄂州之属县也,隶江南西道。

(2)《潜确居类书》:黄鹤山,在武昌府城西南,俗呼蛇山,一名黄鹄山。昔仙人王子安骑黄鹤憩此,地志云:黄鹤山蛇行而西,吸于江,其首隆然,黄鹤楼枕焉。其下即黄鹤矶。

(3)《庄子》:“帝张咸池之乐于洞庭之野。”谢朓诗:“洞庭张乐地, 潇湘帝子游。”

(4)《史记》:楚人谚曰:“得黄金百斤,不如得季布一诺。”

(5)《南齐书》:谢朓善草隶,长五言诗,沈约常云:“二百年来,无此诗也。”

(6)《西京赋》:“齐栧女,纵棹歌。”

篇3:《送储邕之武昌》原文注释及作者介绍

李白(72月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(7更名为昌明县,今四川绵阳江油市青莲乡),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃平凉市静宁县南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。

李白的.诗歌创作带有强烈的主观色彩,主要表现为侧重抒写豪迈气概和激昂情怀,很少对客观事物和具体时间做细致的描述。洒脱不羁的气质、傲视独立的人格、易于触动而又易爆发的强烈情感,形成了李白诗抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一旦感情兴发,就毫无节制的奔涌而出,宛若天际的狂飙和喷溢的火山。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化万端。

《送储邕之武昌》繁体对照

《全唐詩》卷177_33送儲邕之武昌李白

黃鶴西樓月,長江萬裏情。

春風三十度,空憶武昌城。

送爾難為別,銜杯惜未傾。

湖連張樂地,山逐泛舟行。

諾為楚人重,詩傳謝脁清。

滄浪吾有曲,寄入桌歌聲。

篇4:《送储邕之武昌》原文注释及作者介绍

送储邕之武昌(1)

作者:唐·李白

黄鹤西楼月(2),长江万里情。

春风三十度,空忆武昌城。

送尔难为别,衔杯惜未倾。

湖连张乐地(3),山逐泛舟行。

诺谓楚人重(4),诗传谢朓清(5) 。

沧浪吾有曲,寄入棹歌声(6)。

篇5:送储邕之武昌,送储邕之武昌李白,送储邕之武昌的意思,送储邕之武昌赏析

送储邕之武昌,送储邕之武昌李白,送储邕之武昌的意思,送储邕之武昌赏析 -诗词大全

送储邕之武昌

作者:李白  朝代:唐  体裁:五古   黄鹤西楼月,长江万里情。春风三十度,空忆武昌城。

送尔难为别,衔杯惜未倾。湖连张乐地,山逐泛舟行。

诺为楚人重,诗传谢x清。沧浪吾有曲,寄入棹歌声。

第一百七十八卷

篇6:李白《送储邕之武昌》全诗鉴赏

李白《送储邕之武昌》全诗鉴赏

送储邕之武昌

李白

黄鹤西楼月(1),长江万里情。

春风三十度,空忆武昌城。

送尔难为别,衔杯惜未倾。

湖连张乐地(2),山逐泛舟行。

诺谓楚人重(3),诗传谢朓清(4) 。

沧浪吾有曲,寄入棹歌声(5)。

注释:

武昌县,鄂州之属县也,隶江南西道。

(1)《潜确居类书》:黄鹤山,在武昌府城西南,俗呼蛇山,一名黄鹄山。昔仙人王子安骑黄鹤憩此,地志云:黄鹤山蛇行而西,吸于江,其首隆然,黄鹤楼枕焉。其下即黄鹤矶。

(2)《庄子》:“帝张咸池之乐于洞庭之野。”谢朓诗:“洞庭张乐地, 潇湘帝子游。”

(3)《史记》:楚人谚曰:“得黄金百斤,不如得季布一诺。”

(4)《南齐书》:谢朓善草隶,长五言诗,沈约常云:“二百年来,无此诗也。”

(5)《西京赋》:“齐栧女,纵棹歌。”

五言排律《送储邕之武昌》是诗人晚年的作品,约写于唐肃宗乾元三年(上元元年,公元760年)春。

黄鹤西楼月,长江万里情。

这两句是说,你要去武昌,登上黄鹤楼,去赏玩那里月夜的景色,是十分美妙而引人入胜的;此番离去,我们在欢送你,情深谊重,这种情,就如万里长江那样深长。前句写景,后句写情,景美情长,情景和谐,亲切自然。

篇7:别储邕之剡中原文及赏析

[唐代]李白

借问剡中道,东南指越乡。

舟从广陵去,水入会稽长。

竹色溪下绿,荷花镜里香。

辞君向天姥,拂石卧秋霜。

译文及注释:

译文

向你打探问去剡中的道路,你举手示意遥指东南方的越地。

乘船由扬州而南下,长长的流水一直通向会稽。

溪水清澈,掩映着丛丛绿竹,水明净如镜,映着荷花的倒影,传出阵阵清香。

与君辞别前往天姥,抖尽石尘我将高卧于秋日的霜露之中。

注释

储邕:诗人的朋友。剡中:今浙江嵊州、新昌一带,当地有剡溪,山清水秀。

借问:请问,打听。

越乡:今浙江绍兴周围。春秋时越国统治中心。

广陵:今江苏扬州。

会稽:今浙江绍兴。

镜:指水面。一则阳光照射,水面闪闪发光,二则水面清澈见底,所以比喻为镜子。

天姥:即天姥山,在今浙江新昌。传说有仙人在山上唱歌,此山被道教尊为仙山。

赏析:

诗的前二句,交待诗人的去向。但作者避免平铺直叙,用“借问”故作跌宕,引出所要行经的路线;下面用一“指”字,回应上文;同时,一“问”一“指”两个举动,又令人想到行者和送者将要分手时的情状,增强形象感。

“舟从广陵去,水入会稽长。”两句进一步补充离别和要去的'地点,并借“舟”、“水“二字点明诗人乃由水路进发,从而自然引出下面两句舟行所特有的景象。翠竹本生于岸边,却说“溪下绿’’,显见这是水中倒影;荷花原生予水中,却说“镜中香’’,令人于形象的比喻中悟出真象。这里,前句巧妙地衬托出溪水之清,后句突出地渲染了水面之静。水静而且清,伴以飘香的荷花,泛绿的翠竹,活画出了江南水乡所独具的特色。

“辞君向天姥,拂石卧秋霜。”“辞君”正面点出别离,与诗题关合;“天姥”乃越东灵秀之山,号称奇绝。从“剡中“,到“越乡“,到“会稽”,再到“天姥”,同一地区的不同名称被诗人连续使用,表面看来,似有重复繁杂之弊,但实际上,不仅每一名称的出现都有其不可取代的意义,而且还从侧面衬托出了诗人初入越东前那种向往、盼望的急切心情。在诗人想来,到了天姥山以后,仰卧于巨石之上,受着洁白的秋霜的沐浴,是何等的舒畅。

这首别离诗别辟蹊径,新人耳目。诗中只以“辞君”见出别离,其余笔墨都用来铺叙诗人的行程和沿途的景色,最后一句,更将想象中事如实写来,充分展现了诗人热爱大自然、向往大自然的一片童心。

篇8:《别储邕之剡中》翻译赏析

《别储邕之剡中》翻译赏析

《别储邕之剡中》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

借问剡中道,东南指越乡。

舟从广陵去,水入会稽长。

竹色溪下绿,荷花镜里香。

辞君向天姥,拂石卧秋霜。

【前言】

《别储邕之剡中》是唐代诗人李白于天宝元年创作的一首五言律诗。这首诗从问路开始写起,一问一指中,表现了诗人对剡中的向往之情,第二联继续叙述出发地和目的地,并交待从水路行走,为下联写两岸和水中景物做铺垫,第三联写水乡特色剡中景物,最后一联点明对目的地的向往,与首句相呼应。

【注释】

储邕:诗人的朋友。剡中:今浙江嵊州、新昌一带,当地有剡溪,山清水秀。

借问:请问,打听。

越乡:今浙江绍兴周围。春秋时越国统治中心。

广陵:今江苏扬州。

会稽:今浙江绍兴。

镜:指水面。一则阳光照射,水面闪闪发光,二则水面清澈见底,所以比喻为镜子。

天姥:即天姥山,在今浙江新昌。传说有仙人在山上唱歌,此山被道教尊为仙山。

【翻译】

向你打探问去剡中的道路,你举手示意遥指东南方的越地。乘船由扬州而南下,长长的流水一直通向会稽。溪水清澈,掩映着丛丛绿竹,水明净如镜,映着荷花的倒影,传出阵阵清香。与君辞别前往天姥,抖尽石尘我将高卧于秋日的霜露之中。

【鉴赏】

诗的前二句,交待诗人的去向。但作者避免平铺直叙,用“借问”故作跌宕,引出所要行经的路线;下面用一“指”字,回应上文;同时,一“问”一“指”两个举动,又令人想到行者和送者将要分手时的情状,增强形象感。

”舟从广陵去,水入会稽长。“两句进一步补充离别和要去的地点,并借“舟”、“水“二字点明诗人乃由水路进发,从而自然引出下面两句舟行所特有的景象。翠竹本生于岸边,却说“溪下绿’’,显见这是水中倒影;荷花原生予水中,却说“镜中香’’,令人于形象的.比喻中悟出真象。这里,前句巧妙地衬托出溪水之清,后句突出地渲染了水面之静。水静而且清,伴以飘香的荷花,泛绿的翠竹,活画出了江南水乡所独具的特色。

“辞君向天姥,拂石卧秋霜。“”辞君”正面点出别离,与诗题关合;“天姥”乃越东灵秀之山,号称奇绝。从“剡中“,到“越乡“,到“会稽”,再到“天姥”,同一地区的不同名称被诗人连续使用,表面看来,似有重复繁杂之弊,但实际上,不仅每一名称的出现都有其不可取代的意义,而且还从侧面衬托出了诗人初入越东前那种向往、盼望的急切心情。在诗人想来,到了天姥山以后,仰卧于巨石之上,受着洁白的秋霜的沐浴,是何等的舒畅。

这首别离诗别辟蹊径,新人耳目。诗中只以“辞君”见出别离,其余笔墨都用来铺叙诗人的行程和沿途的景色,最后一句,更将想象中事如实写来,充分展现了诗人热爱大自然、向往大自然的一片童心。

篇9:别储邕之剡中,别储邕之剡中李白,别储邕之剡中的意思,别储邕之剡中赏析

别储邕之剡中,别储邕之剡中李白,别储邕之剡中的意思,别储邕之剡中赏析 -诗词大全

别储邕之剡中

作者:李白  朝代:唐  体裁:五古   借问剡中道,东南指越乡。舟从广陵去,水入会稽长。

竹色溪下绿,荷花镜里香。辞君向天姥,拂石卧秋霜。

在武昌作原文及赏析

送魏万之京原文及赏析

《送孟浩然之广陵》原文赏析

送方外上人 / 送上人原文及赏析

黄鹤楼送孟浩然之广陵原文,赏析

武昌九曲事记原文及翻译

送杜审言原文及赏析

送董元达原文及赏析

蝶恋花·送春原文、翻译及赏析

送张五归山原文及赏析

送储邕之武昌原文及赏析(精选9篇)

欢迎下载DOC格式的送储邕之武昌原文及赏析,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档