今天小编就给大家整理了办公室厌恶工作常用口语(共含9篇),希望对大家的工作和学习有所帮助,欢迎阅读!同时,但愿您也能像本文投稿人“hkook”一样,积极向本站投稿分享好文章。
2.实用对话
Hating the Job厌恶工作
Lucy: Is it all right for me to come in now, Mr. Sutcliffe?
露西:萨克利夫先生,我现在可以进来吗?
Manager: Well... I'm pretty busy, but... all right, come in. What can I do for you?
经理:嗯…我很忙,不过…好吧,进来吧。有事吗?
Lucy : Do you mind if I sit down?
露西:您介意我坐下来吗?
Manager: Not at all. Take a seat. Now, what can I do for you?
经理:完全不介意。坐吧。现在说吧,有什么事?
Lucy: I want to leave the department. Do you think I could put in for a transfer?
露西:我想离开这个部门。您认为我能申请调动吗?
Manager: Yes, but why should you want to do that?
经理:可以,不过你为什么要那样做呢?
Lucy: Do you mind if I speak frankly?
露西:我实话实说您介意吗?
Manager: Not at all. Go ahead.
经理:一点也不介意。说吧。
Lucy: Well, you see, I don't like the office. I don't like the staff, and I'm afraid you and I don't get on. So may I put in for a transfer?
露西:嗯,您看,我不喜欢这个办公室,不喜欢这些同事,而且恐怕我和您也相处不来。所以,我可以申请调动吗?
Manager: Yes, I'd be delighted if you did.
经理:可以,你要是这样做了,我会很高兴的。
3.详细解说
1.“pretty”这里用作副词,意为“非常,相当”,例如:That performance was pretty impressive.(那场表演给人印象非常深刻。)The test was pretty easy.(测试相当容易。)
2.“Would/Do You mind if…?”为礼貌用语,用于请求别人的许可,可译为“…您介意吗?”(用“Would you mind if...?”时,“if”后的谓语动词一般要用过去式。)例如:Would you mind
if I opened the window?(您介意我把窗户打开吗?)Do you mind if I use the phone?(我用一下
电话您介意吗?)另外, “would you mind doing(sth.)”的形式也很常见,可以用于委婉地建议某人做某事,例如:Would you mind waiting outside?(您能在外面等吗?)还可以表示生气地要
求某人做某事,例如:Would you mind shutting up for a minute?(你能闭会儿嘴吗?)
3.“put in for”表示“(郑重地)提议、申请或请求”,例如:I put in for a pay increase.(我中请加薪。)
4.文化洗礼
美国人最厌恶的十大职业
1.餐厅领班工作厌恶度:87%
除非你只志在汲取经验,将来打算到一家著名的餐馆或酒店任职,否则从长远角度而言,这一职业的前景黯淡。
2.柜台服务员 工作厌恶度:87%
餐厅和咖啡馆的柜台服务员工作量惊人,工资却非常低。
3.剧院带位员、大堂服务员、检票员工作厌恶度:85.4%
在剧院工作虽然可以享有某种“特权”,然而工作时段特殊、薪酬低,又要应付脾气不好的观众。
4.服装打版师 工作厌恶度:82.2%
工时长,工资低,工作单调,索然无味。
5.护卫工作厌恶度:82.2%
选择护卫等保安行业作暑期工或许很好,但若决定毕生奉献于这类职业,则需三思而后行。
6.侍应生工作厌恶度:80.4%
此行业的生计取决于顾客是否慷慨,令你慨叹“时也艰难”。
7.导游工作厌恶度:79.4%
若你爱外出、爱观赏美景,这份工作是适合你的。不过若没有这些闲情雅致,最好另谋高就,因为此职没有“福利”可言。
8.模特儿、产品示范员工作厌恶度:79.2%
除非你跻身于顶级模特儿的行列或者当上《叫对价》(The Price Is Right)的主持,否则致富的机会几乎等于零。
9.洗碗工工作厌恶度:78.8%
洗碗维生,会使你的手变得祖糙,而且极易烫伤,工资低且没有小费可收。实际上,洗碗的工作还有更多的令人厌恶之处。
10.电影放映员工作厌恶度:78.1%
可以免费看新片是很有趣的,但同一部片子连续看上几十次无疑会:让人心生厌烦。其次这一职业的工资和福利都很微薄。
1.惯用口语句子:
The work really turns me off.
这个工作令我很反感。
I'm quite dissatisfied with the job.
我对这个工作很不满意。
I'd rather that I hadn't chosen such a job.
我宁愿我没有选择这个工作。
I'm tired of this boring job.我厌倦了这种无聊的工作。
tum off“使厌烦,使厌恶”
be tired of...“对…感到厌烦”
The stress keeps building up lately.
最近压力不断增大。
I'm under great pressure now.
我现在压力很大。
stress n. 压力
pressure n. 压力
build up“增大,增长”
under pressure“承受压力”
I feel like wiped out.
我感觉都累垮掉了。
wiped out“精疲力竭的”
I can't put up with the low salary.
我无法忍受这么低的工资。
The salary is too low.
薪水太低了。
I can't live on this salary.
达么点儿薪水我都活不下去了。
put up with“忍受”
This is the last straw.
= I can't bear it any more.
= I can't stand it any more.
我再也不能忍受了。
last straw指一系列烦恼中最终使人失去耐心、控制或希望的最后一件。
They're too much.
他们太过分了。
this is too much.
这太过分了。
I don't like the rigid culture of this company.
我不喜欢这个公司死板的企业文化。
I can't stand the environment of our office.
我不能忍受办公室的环境。
I don't like the office, I don't like the staff, and I'm afraid you and I don't get on.
我不喜欢这个办公室,不喜欢这些同事,而且恐怕我和您也相处不来。
rigid a. 死板的,苛刻的,呆板的
culture n. 文化
environment n. 环境
get on“相处和谐融洽”
I've never¨ked working in this company.
我从来没有喜欢过在这家公司工作。
I don't care for working here.
我不喜欢在这儿工作。
Maybe it's just that Blue Monday feeling.
可能只是“黑色星期一”的感觉吧。
Blue Monday“烦闷的星期一”(汉语习惯称其为“黑色星期一”)
I just can't get going today.
我今天没什么干劲儿。
I'm really depressed.
我感到非常郁闷。
I feel down in the dumps.
我感到非常沮丧。
depressed a. 情绪低落的,沮丧的
get going“开始,开动”
down in the dumps“沮丧的,抑郁的”
I can't concentrate on my work.
我没办法把精神集中在工作上。
I don't have any enthusiasm for work.
我没有工作的热情。
concentrate v. 集中精神,集中精力
enthusiasm n. 热心,热情
Team-working
团队协作
A: Tell me about how you work here.
A:说说你怎么在这里工作。
B: We work in teams. There are about four to six people in each team. I'm training to be a team leader. Each team member is responsible for the quality of the goods we produce. We are multi-skilled so we can rotate jobs. I like that. It stops the work getting boring.
B:我们分小组工作。每个小组四到六人不等。我在接受小组长培训。每个组成员对其生产的产品质量负责。我们对于多项技能非常娴熟,因此我们可以轮流工作。我喜欢这样。停止了工作感到无聊的局面。
Hours and holidays
工作时间和工休
A: How many hours do you work a week?
A:你们一周要工作多少小时?
B: I do a forty-hour week. I’m on flexi-time. I usually start work at 8 a.m. and finish at 4:30 and have half an hour for lunch. But I can start and finish earlier or later if I want.
B:我一周工作四十小时。我上班时间比较灵活。我通常上午八点上班下午四点三十下班,中午有半个小时午餐时间。但是我可以根据自己的情况决定提前还是拖后上下班时间。
A: And how many weeks holiday do you get a year?
A:你们一年有多少周的假期?
B: Four - plus public holidays. I usually take two weeks off in the summer and the rest at New Year.
B:是个周加上公假。我通常在夏季休两个周的假,剩下的在新年休。
A: Do you do overtime?
A:你加班吗?
B: Yes, if we're busy I'm paid double-time if I work at weekends.
B:是。如果我们忙的话。如果我在周末上班我的薪金是双倍的。
Shift systems
轮班制度
A: What sort of shift-system do you operate?
A:你们采用什么样的轮班制度?
B: We have a three-shift system - that's three eight-hour shifts each weekday. We're shut at weekends. This week I'm on the early shift.
B:我们采用三班倒制,也就是三个八小时每天一班。我们周末不开机。这个周我上早班。
A: Do you ever have to do the night shift?
A:你上过夜班吗?
B: Yes, sometimes. I don't like working nights I have problems sleeping during the day.
B:是,有时候上。我不喜欢上夜班,我白天睡觉睡不好。
1.惯用口语句子:
I really enjoy this job.
我真的喜欢这个工作。
I like this new job.
我喜欢这个新工作。
I'm satisfied with this job.
我对这个工作很满意。
I love my present job.
我爱我目前的工作。
present a. 目前的,当前的,出席的 n. 礼物
I like being an editor.
= I like working as an editor.
我喜欢做编辑。
editor n. 编辑
This job is suitable for me.
这份工作很适合我。
suitable a. 适合的,合适的
I don't feel much pressure.
我没有感到有什么压力。
I never found it difficult.
我从来没有觉得有什么困难。
pressure n. 压力
I have no complaints about this job.
对于这份工作,我没有抱怨。
There's nothing I can complain about.
我没有什么可抱怨的。
complaint n. 抱怨,牢骚,埋怨
complain v. 拖怨,控诉,诉苦
I think this job is quite interesting.
我觉得这个工作挺有意思的。
I get to meet lots of interesting people.
我可以碰到很多有趣的人。
I like working with all types of people.
我喜欢和各种类型的人一起工作。
This job pays well.
这个工作的报酬不错。
I have a well-paid job.
我有一份收入不错的工作。
My company pays well.
我们公司的工资挺高的。
pay v. 付酬劳丹.薪水,工资
I think our boss is a pretty nice guy.
我觉得我们的老板相当不错。
Our manager is easy-going.
我们的经理挺随和的。
Our boss respects us a lot and values our views.
我们的老板很尊重我们,而且还很重视我们的观点。
Our boss is considerate, sincere and motivating.
我们的老板体贴、真诚、善于激励人。
respect v. 尊重,尊敬
value v. 重视,估价力,价值
view n. 观点,看法,见解
considerate a. 体贴的,考虑周到的
sincere a. 真诚的,诚挚的
motivating a. 善于激励的,激发的
It's hard but very challenging.
工作虽然辛苦,但具有挑战性。
challenging a. 具有挑战性的
I have better opportunities in this company.
我在这个公司有更好的机会。
I have more opportunities for career t70wth.
我在事业上有更多的发展机会。
opportunity n. 机会,时机
I'll have a lot of chances for promotion here.
我在这儿会有很多升职的机会。
promotion n. 升职,提升
I love our team.
我爱我们的团队。
I like my colleagues.
我喜欢我的同事们。
colleague n. 同事
I like the working environment here.
我喜欢这里的工作环境。
I like working here.
我喜欢在这儿工作。
2.实用对话
A Dialogue between Colleagues同事间对话
Miranda: You've been working here for nearly a month. How do you feel about the job?
米兰达:你在这里工作快一个月了。你觉得这个工作怎么样啊?
Jack: Not bad. Thank you for your help. I'm always busy with the job. I feel a bit tired.
杰克:还不错。多谢你的帮助。我一直比较忙。觉得有点儿累。
Miranda: I had the same feeling when I first came to work here, but after a period of time, I felt better. I'm sure you'll
get used to the busy job.
米兰达:我刚来这里工作的时候也有这种感觉,但过了一段时间,我就感觉好多了。我肯定你也会适应这种忙碌的工作的。
Jack: I also feel that the work efficiency here is very high, and you all have strong working ability and professional skill.
It seems that you know all. It's really wonderful!
杰克:我还觉得这里的工作效率很高,你们所有人的工作能力和专业技能都很强。你们好像什么都知道似的。真了不起啊!
Miranda: You know the phrase, “the survival of the fittest”. We have no choice.
米兰达:你知道“适者生存”这种说法吧。我们没有选择的余地。
Jack: That's right. I have to work hard.
杰克:说得对。我必须努力工作。
3.详细解说
1.“be busy with sth.”的意思是“忙于做某事”,例如:My parents are alway busy with work.(我父母总是忙于工作。)
2.“be/get used to(doing)sth.”在这里的意思是“习惯于(做)某事”,例如:I do the dishes every day,so I'm used to it.(我每天都洗碗碟,所以已经习惯了。)I can't get used to the fact that you've grown up now.(我无法习惯于你现在已经长大了这个事实。)
3.“the survival of the fittest”也作“the law of the survival of the fittest”,意为“适者生存(定律)”,是生物学家达尔文
提出来的。该定律指出各种生物体的存在都应该被看作是一场生命竞争的自然选择,只有那些最能适应生存环境的生物体才能存活和繁衍。例如:We are now entering the era of survival of the fittest.(我们现在正进入一个适者生存的时代。)
4.文化洗礼
饮水机边嚼舌头“Water Cooler Gossip”
也许你会认为美国人对别人的事情漠不关心,不爱说闲话。但假使你在美国公司办公室的饮水机旁站上一会儿,恐怕你就会改变想法了。
大多数中国人觉得和美国人在一起插不上话,他们在一起总是热情高涨地大谈体育,不爱谈论自己的私事。其实,美国人在一起也不是只谈体育。他们最喜欢谈自己的孩子和电视节目,像哪个演员长得好,哪个明星又出了丑闻,哪个节目多么傻等等。
有意思的是,他们虽然不喜欢谈自己,但对谈论别人却热情很高。英文中饮水机“water cooler”这个词是和办公室传言紧密联系在一起的。
公司里有了大的决定或变故,同事们就会不约而同地聚到饮水机旁边交换意见。信息时代的饮水机传言自然多是以电邮、即时信息的形式出现的。
下班后几位同事一起去喝几杯后,更是闲话连篇。谁要升职,谁要走人,为什么如此,甚至各路大小人物和部门之间的渊源都会被翻出来说一遍。
1.惯用口语句子:
I'll do it right away.
= I'll do it immediately.
= I'll do it at once.
我马上去做。
immediately ad. 马上,立即,即刻
right away=at once“立刻,马上”
Could you hurry up, please?
请快点好吗?
Can you work it out faster?
你能快点解决吗?
hurry up“使赶快”
work out“解决”
When do you need it?
= When do you want it?
你什么时候要?
I need it in a flash.
我马上就要。
I need it讯an hour.
我一个小时后要。
in a flash“很快,立刻,立即”
You're wa8ting your time.
你在浪费时间。
You're wasting your energy.
你在浪费精力。
waste n. & v. 浪费
energy n. 精力,能力
There is no hurry on that.
那不急。
There is no rush.
不急。
“rush”在这里作名词,意思是“匆忙,紧急”;“rush”也可作动词,意为“赶紧做,仓促行动”。
Will you run an errand for me?
际替我跑个腿好吗?
I've no time to run errands for you.
我没有时间为你跑腿了。
errand n. 差事,跑腿
run errands/an errand for sb.“为某人跑腿”
How do you feel about the job?
= How do you like the job?
你觉得这个工作怎么样?
How are you getting along with the new project?
新项目进展得如何?
get along“进展”
I have to crank out the project today.
我今天得赶这个项目。
We have to rush the work.
我们得赶工。
crank v. 用曲柄转动 n. 曲柄
crank out“快速加工、生产、制作等”
Let's call it a day.
咱们今天就千到这儿吧a
call it a day“今天到此为止,暂停止”
2.实用对话
Inquiring about Work Requirements询问工作要求
Tina: Excuse me. Do you mind if I ask some things about work for this company?
蒂娜:打扰一下。您介意我问一些有关这个公司的工作方面的事情吗?
Receptionist: Not at all. Go ahead.
接待员:不介意。你问吧。
Tina: I've heard that the company is very strict with its staff. Is that true?
蒂娜:我听说这家公司时员工要求很严。是这样吗?
Receptionist: Not really. so long as you follow all the regulations.
接待员:也不一定,只要你遵守全部规章制度就没问题。
Tina: If you make mistakes in your job, you'll be fired. Is it right?
蒂娜:如果工作中犯了错误,就会被炒鱿鱼。是这样吗?
Receptionist: No. Everyone has a chance to correct his or her mistakes. The most important thing is to be responsible for
your work.
接待员:不是的。每个人都有改正错误的机会。最重要的是要对你的工作负责。
Tina: Working here involves a busy schedule and overtime. Is that true?
蒂娜:在这里工作很忙,还要经常加班。是真的吗?
Receptionist: Yes. That's true. We are always busy. The company attaches great importance to high efficiency. Sometimes we
have to work overtime, but not always. And we have extra pay for extra work.
接待员:是的。确实是这样。我们总是很忙。公司非常讲究高效率。有时我们得加班,但并不总是这样。而且加班的时候有加班费。
Tina: It seems that working in a foreign enterprise is not the same as I expected. Thank you for your help.
蒂娜:看来在外企工作和我以前想像的不一样。谢谢您。
3.详细解说
1.“Do/Would you mind...?”为礼貌用语,意为“您介意…吗?”,在这里用于礼貌性地请求别人的允许或准许,常用于“Do/Would you mind if…?”的结构,例如:Would you mind if I came with you?(您介意我跟你一起来吗?)(注意:Would you mind if…后面的从句要用虚拟语气,谓语动词要用过去式。)另外,还可以用于礼貌性地要求别人做某事,常用于“Do/Would you mind doing...?”结构,例如:Would you mind waiting outside?(您介意在外面等吗?)
2.“so long as 的意思是“只要”,可引导条件状语从句,相当于“as long as”。
3.“attach importance to.”表示“重视…,看重…,认为…很重要”,“importance”前面可以出现“great, profound, some, much, no”等形容词表示重视的程度,例如:They attach no importance to it.(他们不重视这个。)
4.文化洗礼
对未来的公司和职位进行评估
想要成功地通过一次求职面试,除了“知己”,我们还要“知彼”所以存而试之前,一定要广泛收集招聘单位的资料和信息,包括公司的所在地(locus)、规模与经营模式(scale and-management)、产品或者服务 ( products or services )公司的历史和企业文化(the corporate history and its culture)等。
谈到企业文化( the corporate culture ),我们不得不承认它对个人发展极为重要。企业文化看似抽象模糊,但也是具体实在的。它包括:企业目标( corporate goal)、企业经营哲学( management philosophy)、企业价值观(view of value)、精神风貌(spiritual feature)、规章制度(rules and regulations)、工作环境(working environment)、文化传统(cultural tradition)和企业形象(corporate image)等。应聘者可以通过网络、报纸、杂志等渠道获取关于企业文化的信息。同时,一个聪明的应聘者,也会在面试过程中过滤出一些关于企业文化的信息,从而判断出企业的环境是否公平,以及自己如果加入该企业,能有多大的上升空间。
当应聘者确定一个职位目标时,就要尽可能清楚地了解它的基本职责、任务、要求以及这个职位在公司中的地位等。如果可能的话,可以咨询一下从事或是熟悉这个职位的人,以便获得更多的相关信息,做到有的放矢。
了解工作的方方面面
核心句型:
Though I am a green hand. I'm completely at gripswith the details of my job.我虽然是个新人,但完全了解工作的方方面面。
a green hand直译过来就是:“一个绿色的、尚未成熟的手”,这个短语的正确意思是:“新人,新手,无经验的人”。因此,当美国人说”Though I am a green hand, I'm completely at grips with the details of my job.“时,他/她要表达的意思就是:”I can deal well with my work though I am a newcomer.“、”I have a good command of my work though I have no experience."。
情景对白:
Benjamin: How about your work today, honey?
本杰明:今天工作怎样,亲爱的?
Shirley: Though I am a green hand, I'm completely at grips with the details of my job.
雪莉:我虽然是生手,但完全了解工作的方方面面。
搭配句积累:
①Is everything going well today?
今天一切顺利吗?
②They really get the right person in the recruitment.
他们可真是招对人了!
③Do you have any problem with your work?
工作上有没有遇到什么麻烦呀?
④I hear that the boss has praised you.
我听说老板表扬了你。
单词:
1. at grips with 掌控
I had tried so hard to join in with everything he enjoyed. He had wanted to sample orienteering and I just couldn't get to grips with that.
对于他所喜爱的每一件事情,我总是竭力地想把自己也融入其中。他曾经尝试过定向越野比赛,只是我实在无法掌握那种技能。
2. recruitment n.招聘
The company described the recruitment drive as one of the biggest in its history.
公司将此次招聘活动称为史上规模最大之一。
In recruitment, timing is often the key to securing the deal.
在招聘中,时机往往是达成协议的关键因素。
1.惯用口语句子:
I'm inquiring about the job as an accountant.
我想问一下有关这份会计工作的情况。
I come to inquire about this position.
我来是想了解一下这个职位的情况。
I'm calling about the job as an English teacher.
我打电话想了解一下英语教师这个职位的情况。
Do you mind if I ask something about work?
您介意我问一些有关工作方面的事吗?
ask about sth.“问(某人)关于某事”
Would you please tell me something about the job?
能否请您谈谈关于工作方面的事情?
tell sb. sth.“告诉某人某事”
Would you please tell me what's the specific work?
您能告诉我具体是哪方面的工作吗?
Could you explain it in detail?
您能详细地解释一下吗?
specific a. 详细而精确的,具体的
in detail“详细地”
Could you give me a brief introduction to the office work?
悠能简单地介绍一下办公室的工作吗?
brief a. 简短的
What do I do?
= What are my duties?
我需要做什么工作?
It's said that your company is very strict with the staff. Is that correct?
据说你们公司对员工要求很严,是吗?
staff a. (全体)员工, (全体)工作人员
be strict with sb.“对某人要求严格”
“It's said that.”的意思是“据说…”,类似结构还有“It's reported that.(据报道…)”等等。
Working here involve8 a busy 8chedule and overtime. Is this true?
在这里工作很忙,还要经常加班,对吧?
overtime n. 加班 ad. 加班地
Am I going to be In charge of th18?
我要负责这个吗?
Is it my duty?
这是我的职责吗?
Could you toll me about the work schedule?
您能告诉我工作时间表吗?
What're the working hours?
工作时间怎么安排?
Do you need me to travel often for this job?
这份工作需要经常出差吗?
Does the work demand overtime often?
这份工作需要经常加班吗?