下面是小编为大家带来的曹冲称象文言文(共含5篇),希望大家能够喜欢!同时,但愿您也能像本文投稿人“海懿锌”一样,积极向本站投稿分享好文章。
关于曹冲称象的文言文翻译
曹冲称象文言文及翻译
【曹冲称象】
曹冲生五六岁,智意所及,有若成人。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。复称他物,则象重可知也。”太祖大悦,即施行焉。
【注释】
智:智慧
若:相比
欲:想要
意:意识
及:达到
致:送到
太祖:曹操,即曹冲之父
访:询问
群下:手下群臣
理:办法;道理
校:通“较”,比较
物:物品
悦:高兴,开心
施行焉:按这办法做了
尝:曾经。
咸:全,都
置:安放。
焉:于,对它
【翻译】
曹操的.儿子曹冲到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上成人。孙权曾经送来过一头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法。曹冲说:“把象安放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,(称一下这些东西),那么比较就能知道结果了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
附:曹冲称象(课外补充文言文)
原文:
冲少聪察,生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权尝致大象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖大悦,即施行焉。
译文:
曹冲年少聪明善于观察,到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上成人。孙权送来过一头巨象,曹操想要知道这象的重量,向他的下属询问这件事,可众大臣都不能想出称象的办法。曹冲说:“把象安放到大船上,在水没过船痕迹的地方刻上记号,称实物装上船,那么比较之下就能知道结果了。”曹操听了很高兴,立刻按照这个办法实施行动。
曹冲称象文言文:
曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。
曹冲称象翻译:
曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。
有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。
曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”
曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
赏析:
小曹冲借用浮力原理,在大象与其他东西之间发生等量替换,化“大”为“小”,顺利的称出了大象这样巨无霸的重量,其中的学问连那么多大人也不知道,不会用,难怪雄才大略的曹操为儿子的才华高兴不已。
《曹冲称象》阅读原文
曹冲生五六岁,智(智慧)意(意识)所及(达到),有若成人之智。时孙权曾致(送来)巨象,太祖(即曹操,曹冲的父亲)欲知其(指代象)斤重,访(问)之群下(手下群臣),成(都)莫能出其理(想出称象的办法)。冲曰:“置象大船上,而刻其水痕所至,称物(如石头等物)以载之,则校(jiào,比较)可知。”太祖悦,即施行焉(按这办法做了)。
1、根据提供的注释,翻译古文的意思。
________________________________________________
________________________________________________
2、这则古文用了一个什么例子说明曹冲“有若成人之智”?
________________________________________________
________________________________________________
3、关于曹操一家,你还知道什么?
________________________________________________
________________________________________________
1、曹冲五六岁时,他的智力已经和成年人差不多。那时孙权送来一头巨象,曹操想知道它的重量,就问手下的'大臣,都不能说出一个好办法。曹冲说:“可以把大象放在一条船上,刻下水的位置,再把一定的物体放到船上,一直放到刻下记号的位置,这样不就可以知道大象的重量了吗?”曹操很高兴,就按照这样办法做了。
2、用了曹冲称象的例子。
★ 曹冲称象教案
★ 曹冲称象课件
★ 曹冲称象教学设计
★ 曹冲称象教学反思
★ 曹冲称象教学反思
★ 曹冲称象的故事
★ 曹冲称象教学反思