外国经典英语诗歌精选:惠特曼献给林肯《啊,船长!我的船长》

| 收藏本文 下载本文 作者:点烟抽寂寞

下面小编为大家整理了外国经典英语诗歌精选:惠特曼献给林肯《啊,船长!我的船长》(共含4篇),欢迎阅读与借鉴!同时,但愿您也能像本文投稿人“点烟抽寂寞”一样,积极向本站投稿分享好文章。

外国经典英语诗歌精选:惠特曼献给林肯《啊,船长!我的船长》

篇1:外国经典英语诗歌精选:惠特曼献给林肯《啊,船长!我的船长》

o captain!my captain!our fearful trip is done,

啊!般长!我的船长!可怕的航程已完成;

the ship has weather'd every rack, the prize we sought is won,

这船历尽风险,企求的目标已达成。

the port is near, the bells i hear, the people all exulting,

港口在望,钟声响,人们在欢欣。

while follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;

千万双眼睛注视着船——平稳,勇敢,坚定。

but o heart!heart!heart!

但是痛心啊!痛心!痛心!

o the bleeding drops of red!

瞧一滴滴鲜红的血!

where on the deck my captain lies,

甲板上躺着我的船长,

fallen cold and dead.

他倒下去,冰冷,永别。

o captain! my captain!rise up and hear the bells;

啊,船长!我的船长!起来吧,倾听钟声;

rise up -for you the flag is flung -for you the bugle trills,

起来吧,号角为您长鸣,旌旗为您高悬:

for you bouquets and ribbon'd wreaths-for you the shores crowding,

迎接您,多少花束花圈——候着您,千万人峰拥岸边;

for you they call, the swaying mass, their eager faces turing;

他们向您高呼,拥来挤去,仰起殷切的脸;

here, captain!dear father!

啊,船长!亲爱的父亲!

this arm beneath your head;

我的手臂托着您的头!

it is some dream that on the deck

莫非是一场梦:在甲板上

you 've fallen cold and dead.

您倒下去,冰冷,永别。

my captain does not answer, his lips are pale and still,

我的船长不作声,嘴唇惨白,毫不动弹;

my father does not feel my arm , he has no pulse nor will;

我的父亲没感到我的手臂,没有脉搏,没有遗言;

the ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done;

船舶抛锚停下,平安抵达;船程终了;

from fearful trip the victor ship comes in with object won;

历经难险返航,夺得胜利目标。

exult, o shores!and ring, o bells!

啊,岸上钟声齐鸣,啊,人们一片欢腾!

but i,with mourful tread,

但是,我在甲板上,在船长身旁,

walk the deck my captain lies,

心悲切,步履沉重;

fallen cold and dead.

因为他倒下去,冰冷,永别。

篇2:船长水手之歌英语诗歌

Song Of The Master And Boatswain

Wystan Hugh Auden

At Dirty Dick's and Sloppy Joe's

We drank our liquor straight,

Some went upstairs with Margery,

And some, alas, with Kate;

And two by two like cat and mouse

The homeless played at keeping house.

There Wealthy Meg, the Sailor's Friend,

And Marion, cow-eyed,

Opened their arms to me but I

Refused to step inside;

I was not looking for a cage

In which to mope my old age.

The nightingales are sobbing in

The orchards of our mothers,

And hearts that we broke long ago

Have long been breaking others;

Tears are round, the sea is deep:

Roll them overboard and sleep.

篇3:船长水手之歌英语诗歌

威斯坦·休·奥登

乔的`铺子邋遢,狄克的小店肮脏,

我们喝酒不挑地方;

挽着玛吉,搂着凯蒂,

大家上楼结对成双;

又像馋猫,又像老鼠,

流浪汉把家的滋味品尝。

水手之友,阔气的梅格,

眼睛大大,玛莲姑娘,

我拒绝走进她们的房间,

尽管她们向我张开臂膀;

我不想去寻找囚笼,

我不愿老来呆坐那个牢房。

母亲们果园中的夜莺,

一只只全都哀哀歌唱;

我们的心早已破碎,

还总让别人痛断肝肠;

泪珠滚圆,大海深邃,

泪洒水中,进入梦乡。

篇4:外国经典英语诗歌精选:彼特拉克抒情诗《吸引我的眼睛》

The eyes that drew from me such fervent praise

那眼睛吸引我发出热情的赞美,

The arms and hands and feat and countenance

还有柔臂、纤手、鲜活的面庞,

Which made me a stranger in my own romance

浪漫的激情曾使我完全变了样,

And set me apart from the well-trodden ways;

远离了人群的喧闹,独自沉醉;

The gleaming golden curly hair, the rays

闪闪发光的金色卷发在飘飞,

Flashing from a smiling angel's glance

那是微笑的天使洒下的目光,

Which moved the world in paradisal dance,

世界舞蹈着,欢快地进入天堂,

Are grains of dust, insensibilities.

而今一切都冷却了,化为尘灰。

And I live on, but in grief and self-contempt,

我活着,自怨自艾,悲哀抑郁'

Left here without the light I loved so much,

曾经热爱的生活暗淡无光,

In a great tempest and with shrouds unkempt

像航船失控,经历着狂风暴雨。

No more love songs, then, I have done with such,

再没有情歌让我放声高唱,

My old skill now runs thin at each attempt,

往日的才情已经枯竭远去,

And tears are heard within the harp I touch.

我抚琴吟咏却听到泪水流淌。

《啊,船长,我的船长哟》教案 教案教学设计

想象作文:我是战船长

外国的经典优秀英语诗歌

我献给的歌新学期诗歌

大海啊,我憧憬的诗歌

外国经典英语诗歌精选:彼特拉克抒情诗《吸引我的眼睛》

外国经典英语诗歌精选:惠特曼献给林肯《啊,船长!我的船长》(精选4篇)

欢迎下载DOC格式的外国经典英语诗歌精选:惠特曼献给林肯《啊,船长!我的船长》,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式

相关文章

热门推荐

HOT

猜你喜欢

NEW
点击下载本文文档