用简单美语来处理错综复杂的生意――订单篇

| 收藏本文 下载本文 作者:艾克

下面是小编为大家整理的用简单美语来处理错综复杂的生意――订单篇(共含8篇),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。同时,但愿您也能像本文投稿人“艾克”一样,积极向本站投稿分享好文章。

用简单美语来处理错综复杂的生意――订单篇

篇1:用简单美语来处理错综复杂的生意――订单篇

(121)

A: We need to make some changes in this contract.

B: Can we do it right now?

A: No, I need to talk to the home office.

B: Fine.let#39;s get together again next week.

A:这份契约有几个地方需要修改。

B:现在来修改可以吗?

A:不,我得先跟总公司谈谈。

B:好吧,那就下周再聚会了。

(122)

A: We#39;ll have to get this contract typed as soon as possible.

B: My secretary can start on it right away.

A: I think all the changes are easy to see.

B: She won#39;t have any trouble,

A:我们得尽快把契约书打出来。

B:我的秘书现在就要可以打。

A:我想所有修改过的地方都很容易看出来吧

B:对她不会有什么困难的。

(123)

A: Are you ready to sign?

B: I sure am.

A: Here#39;s a pen.

B: Thank you.

A:准备好可以签名了吗?

B:嗯,可以签了。

A:这里有笔。

B:谢谢。

(124)

A: Where do you want me to sign?

B: Right here.

A: How#39;s that?

B: That#39;s fine.

A:你要我签在哪里?

B:就在这儿。

A:这样子可以吧。

B:可以。

(125)

A: We can#39;t sign the contract yet.

B: Why not?

A: There are some changes the still have to be made.

B: Just let us know when you are ready.

A:我们还不能在契约上签字。

B:为什么不能?

A:有些地方还得修订。

B:那么,准备好了就请通知我们。

(126)

A: This clause will have to be changed.

B: Just pencil in the changes and we#39;ll retype it.

A: Can you read that.

B: Oh, sure.

A:这一条必须更改。

B:修改的地方请用铅笔,我们会重打。

A:看得清楚吗?

B:哦,没问题。

(127)

A: Who is going to sign the contract for your side?

B: The general manager.

A: Shall I make an appointment to see him?

B: Yes. some time next week would be good.

A:谁代表你们这一方签约?

B:我们总经理。

A:我是不是要约个时间跟他见见面?

B:好啊,就下个星期找个时间吧。

(128)

A: I#39;d like to look this over before I sign it.

B: Of course.take your time.

A: It looks fine to me.

B: Just sign there on the bottom.

A:签约之前我想再看过一遍。

B:当然,你慢慢看吧。

A:看起来好像没什么问题。

B:那么,就请在下面这里签个名。

(129)

A: Here#39;s my signature.

B: And mine.

A: Let#39;s go out and celebrate.

B: I think we both need a drink.

A:我签好了。

B:我也是。

A:我们到外面庆祝一下吧。

B:我想大家都需要喝一杯。

(130)

A: Here#39;s your copy of the contract.

B: Good. I#39;m glad we#39;re all done.

A: Yes,it#39;s nice to be finished.

B: You can say that again.

A:这是你的那一份契约。

B:太好啦,我真高兴一切都成了。

A:是啊,完成了真好。

B:说的是。

篇2:用简单美语来处理错综复杂的生意:售后服务

(169)

A: It looks like we have problem with the shipment.

B: What kind of problem.

A: We came up about two cases short.

B: I see, we#39;ll look for them on our end.

A:货有问题哦。

B:什么样的问题呢?

A:我们发现大概短少了两箱。

B: 哦,我们这边会找找看。

(170)

A: Are you sure you sent the full order?

B: Yes, why?

A: We seem to be three packages short.

B: You#39;d better check with the shipper.

A:你确定货全部都出来了?

B:是的。怎么样呢?

A:好像少了三大箱。

B:你最好向货运公司查查看。

(171)

A: We#39;re sorry, but we cannot allow your claim.

B: Why not?

A: The material was not damaged by us.

B: We#39;ll have to talk this over some more.

A:对不起,我无法接受你的赔偿要求。

B:为什么?

A:东西不是我们损坏的。

B:这件事我们得好好地再谈一谈。

(172)

A: What about our claim?

B: Our shipping manager is looking into it.

A: When will we hear something from him?

B: On, in just a day or two, I think.

A:我们的赔偿怎么样啦?

B:我们的货运经理正在调查这件事。

A:什么时候会有消息呢?

B:哦,我想就这一、的两天吧。

(173)

A: Here is the final settlement for your claim.

B: Thanks, we appreciate the fast work.

A: We only hope we won#39;t have this kind of problem again.

B: That goes for us too.

A:你的赔偿问题终于解决了。

B:谢谢你们这么快就办好了。

A:我们仅希望不会再有这样的事情发生。

B:我们也是这么希望?

篇3:用简单美语来处理错综复杂的生意――报价篇

(1)

A: We can offer you this in different levels of quality.

B: Is there much of a difference in price ?

A: Yes,the economy model is about 30% less.

B: We#39;ll take that one .

A:这产品我们有三种不同等级的品质。

B:价钱也有很大的分别吧?

A:是的,经济型的大约便宜30%。

B:我们就买那种。

(2)

A: Is this going to satisfy your requirements ?

B: Actually,it is more than we need .

A: Let me see the specifications for that .

A:事实上,已超出我们所需要的。

B:我们可以提供你便宜一点的型式。

A:让我看看它的规格说明书吧。

(3)

A: You#39;re asking too much for this part .

B: we have some cheaper ones .

A: What is the price difference ?

B; The basic model will cost about 10% less .

A:这零件你们要价太高了。

B:我们有便宜一点的。

A:价钱差多少?

B:基本型的便宜约10%左右。

(4)

A: How many different models of this do you offer?

B: We have five different ones .

A: Is there much of a price difference .

B: Yes,so we had better look over your specifications.

A:这个你们有多少种不同的型式。

B:五种。

A:价钱有很大的差别吗?

B:是的,所以我们最好先把您的规格说明细看一遍。

(5)

【您现在阅读的文章来自“中国人才指南网”,请记住我们的永久域名: 】

A: The last order didn#39;t work out too well for us

B: What was wrong?

A: We were developing too much waste .

B: I suggest you go up to our next higher price level.

A:上回订的货用起来不怎么顺。

B:有什么问题吗?

A:生产出来的废品太多了。

B:我建议您采用我们价格再高一级的货。

篇4:用简单美语来处理错综复杂的生意――约会篇

谈“生意”才是目的,“说英语”只不过是一种手段;如果用简单英语就可以达到目的,就完全没有必要说得那么复杂,那么辛苦!只要生意能谈成,手段似乎没有予以复杂化的必要,应该愈简单愈好。用简单英语谈生意就是教您如何用简单美语来处理错综复杂的生意……

约会篇:

11)

A: Do you have some time tomorrow?

B: Yes, I do.

A: How about having lunch with me?

B: Good idea.

A:明天有空吧?

B:有啊。

A:一起吃顿中饭怎样?

B:好主意。

12)

A: If you‘re free, how about lunch?

B: When did you have in mind?

A: I was thinking about Thursday?

B: That will be fine with me.

A:有空的话一起吃顿中饭如何?

B:你想什么时候呢?

A:我看星期四怎样?

B:没问题。

13)

A: I‘m calling to see if you would like to have lunch tomorrow.

B: I‘m sorry, but this week isn‘t very convenient for me.

A: Perhaps we van make it later.

B: That would be better.

A:我打电话给你,是想知道明天一起吃顿中饭怎样?

B:对不起,这个星期我都不方便。

A:那么,也许改天吧。

B:好啊。

【您现在阅读的文章来自“中国人才指南网”,请记住我们的永久域名: 】

14)

A: I‘m calling to confirm our luncheon appointment.

B: It‘s tomorrow at twelve o‘clock, right?

A: Yes, that‘s right.

B: I‘ll be there.

A:我打电话来,是想确定一下我们约好吃饭的事。

B:是明天12点吧?

A:是的,没错。

B:我会去的。

15)

A: I‘m sorry, but I have to cancel out luncheon appointment.

B: I‘m sorry to hear that.

A: I have pressing business to attend to .

B: No problem. we‘ll make it later in the month .

A:真抱歉,不过我不得不取消我们午餐的约会。

B:真遗憾。

A:我有紧急的事情要处理。

B:没关系,这个月改天再说吧。

16)

A: I need to change the time we meet for lunch.

B: What time would be good for you?

A: I‘ll be about half an hour late.

B: Good, I‘ll see you there at 12:30.

A:我需要更改我们见面吃午饭的时间。

B:什么时间你合适呢?

A:我大概要慢半个小时。

B:好的,十二点我会在那儿与你碰面。

17)

A: I‘ll get the check.

B: No, let me pay this time.

篇5:用简单美语来处理错综复杂的生意――介绍篇

谈“生意”才是目的,“说英语”只不过是一种手段;如果用简单英语就可以达到目的,就完全没有必要说得那么复杂,那么辛苦!只要生意能谈成,手段似乎没有予以复杂化的必要―应该愈简单愈好。用简单英语谈生意就是教您如何用简单美语来处理错综复杂的生意……

介绍篇:

1)

A: I don‘t believe we‘ve met.

B: No, I don‘t think we have.

A: My name is Chen Sung-lim.

B: How do you do? My name is Fred Smith.

A: 我们以前没有见过吧?

B:我想没有。

A:我叫陈松林。

B:您好,我是弗雷德?史蜜斯。

2)

A: Here‘s my name card.

B: And here‘s mine.

A: It‘s nice to finally meet you.

B: And I‘m glad to meet you, too.

A: 这是我的名片。

B: 这是我的。

A: 很高兴终于与你见面了。

B: 我也很高兴见到你。

3)

A: Is that the office manager over there?

B: Yes, it is,

A: I haven‘t met him yet.

B: I‘ll introduce him to you .

A:在那边的那位是经理吧?

B:是啊。

A:我还没见过他。

B:那么,我来介绍你认识。

4)

A: Do you have a calling card ?

B: Yes , right here.

A: Here‘s one of mine.

B: Thanks.

A:您有名片吗?

B:有的,就在这儿。

A:喏,这是我的。

B:谢谢。

5)

A: Will you introduce me to the new purchasing agent?

B: Haven‘t you met yet?

A: No, we haven‘t.

B: I‘ll be glad to do it.

A:请替我引见新来负责采购的人好吗?

B:你们还没见面吗?

A:嗯,没有。

B:我乐意为你们介绍。

6)

A: I‘ll call you next week.

B: Do you know my number?

A: No, I don‘t.

B: It‘s right here on my card.

A:我下个星期会打电话给你。

B:你知道我的号码吗?

A:不知道。

B:就在我的名片上。

7)

A: Have we been introduced?

B: No, I don‘t think we have been.

A: My name is Wong.

B: And I‘m Jack Smith.

A:对不起,我们彼此介绍过了吗?

B:不,我想没有。

A:我姓王。

B:我叫杰克?史密斯。

8)

A: Is this Mr. Jones?

B: Yes, that‘s right.

A: I‘m just calling to introduce myself. My name is Tang.

B: I‘m glad to meet you, Mr. Tang.

A:是琼斯先生吗?

B:是的。

A:我打电话是向您作自我介绍,我姓唐。

B:很高兴认识你,唐先生。

9)

A: I have a letter of introduction here.

B: Your name, please?

A: It‘s David Chou.

B: Oh, yes, Mr. Chou. We‘ve been looking forward to this.

A:我这儿有一封介绍信。

B:请问贵姓大名?

A:周大卫。

B:啊,周先生,我们一直在等着您来。

10)

A: I‘ll call you if you give me a name card.

B: I‘m sorry, but I don‘t have any with me now.

A: Just tell me your number, in that case.

B: It‘s 322-5879.

A:给我一张名片吧,我会打电话给你.。

B:真抱歉,我现在身上没带。

A:这样子,那就告诉我你的电话号码好了。

B:322-5879。

篇6:用简单美语来处理错综复杂的生意――货运篇

(139)

A: When could you make a delivery?

B: Is this a rush order?

A: Kind of.

B: We#39;ll get it right out for you.

A:你们什么时候可以交货啊?

B:这批货急吗?

A:有一点。

B:我们马上就出货。

【您现在阅读的文章来自“中国人才指南网”,请记住我们的永久域名: 】

(140)

A: I#39;m calling to see what happened to our last order.

B: That is scheduled for shipment the day after tomorrow。

A: Good, we need it.

B: It will be there.

A:我打电话来是想知道上次订的货怎么样啦?

B:预定后天就可装船了。

A:好,我们等着要这批货。

B:没问题,会送到的。

(141)

A: What seems to be the delay in shipping?

B: We#39;re having trouble arranging for a carrier.

A: We really need that material,you know.

B: Yes, we#39;ll have it out just as soon as we can.

A:你们出货延迟了,是什么原故呢?

B:因为货运公司的安排有问题。

A:你知道,我们急着需要那批材料。

B:是的,我们会尽快出货。

(142)

A: Could we send this out to you right now?

B: We don#39;t need it until next month.

A: It is all ready to go.

B: We don#39;t have space in the warehouse for it.

A:现在就出货可以吗?

B:我们要到下个月才用得着。

A:货已经准备好等着出了。

B:我们仓库没有空位了。

(143)

A: We#39;re having trouble meeting your shipping schedule.

B: How late do you plan to be?

A: About a month.

B: I#39;m not sure that we can wait that long.

A:要如期出货,我们有问题。

B:你们预计延迟多久?

A:大概一个月。

B:我不知道我们是否能够等那么久。

(144)

A: Can you change the shipping date on out order?

B: Do you want to make it earlier or later?

A: Later, by about two weeks.

B: I#39;ll tell the shipping superintendent about it for you.

A:你能不能改一下我们的出货日期?

B:要提早还是延迟呢?

A:延迟,大概二个星期。

B:我会把这事告诉出货组长。

(145)

A: It would be easier for us if you would ship next month.

B: That is our peak season.

A: Will it cause a delay?

B: We could guarantee delivery better if you would take it now.

A:如果能在下个月出货的话我们会轻松一些。

B:下个月是我们的旺季。

A:会耽搁出货吗?

B:如果现在交货我们较能保证如期交到。

(146)

A: How would you like this order shipped?

B: Send it the fastest possible way.

A: That might cost a little more.

B: That#39;s OK.We really need the material.

A:这批货您要怎么运送?

B:用最快的方式。

A:那样恐怕要多花点钱。

B:没关系,我们急着要这些原料。

篇7:用简单美语来处理错综复杂的生意――货运篇

(131)

A: We#39;re about ready to ship your order.

B: We need this order packed in a special way.

A: We know it is fragile.

B: Yes.please be careful when you send it out.

A:你们的货我们差不多准备在发送了。

B:这次的货需要特别的包装。

A:我们知道它容易破碎。

B:是的,出货时请小心些。

(132)

A: We#39;re getting the order out now.

B: Did you get our packing specifications?

A: Yes, I#39;m looking at them right now.

B: good.take care with the order, will you?

A:我们现在要出货了

B:你收到我们的装箱说明书了吗?

A:收到了,现在正在看。

B:很好,那就麻烦你们多操心了。

【您现在阅读的文章来自“中国人才指南网”,请记住我们的永久域名: 】

(133)

A: Have you seen our new packing specifications?

B: Yes, I have.

A: We#39;ll need all our orders packed that way from now on.

B: We can handle that for you with no problem.

A:你看过我们新的包装指示了没有?

B:有,看过了

A:今后我们所有的货都要照样包装。

B:没问题,我们会照你的指定的方式去做。

(134)

A: Do you think you can follow our specifications for packing?

B: They will add a couple of days to our shipping date.

A: We#39;re prepared for that.

B: Then we can do it for you.

A:就照我们的指定方式装箱,没问题吧。

B:那要多个二、的三天才能出货哦。

A:我们已有准备了。

B:那就照你的意思做。

(135)

A: We need our order separated into three different boxes.

B: How do you want it separated?

A: I#39;ll send you a note about that.

B: Good,we#39;ll pack up the order as soon as we get the not.

A:我们订的货需要分装三箱。

B:怎么分呢。

A:我会寄一张便条给你。

B:好,我们一收到会立刻打包。

(136)

A: Does this whole order go to the same place?

B: No, half of it is for our wheaten plant.

A: Then we#39;re going to have to shop it in different lots.

B: Yes, that#39;s right.

A:这一整批的货都是送往相同的地方吗?

B:不,有一半要送到我们的惠顿厂。

A:那我们是要分开送了。

B:对的。

(137)

A: We have a problem.

B: What is it?

A: Our last order arrived damaged because

of the packaging.

B: I see,I#39;ll look into it for you.

A:出问题了。

B:什么呢?

A:上次叫的货因为包装太差送到后都损毁了。

B:哦!这件事我会查明的。

(138)

A: There was some confusion about our last shipment.

B: Why ?what happened.

A: The order number wasn#39;t anywhere on any of the boxes.

B: I#39;ll see that doesn#39;t happen again.

A:上一批货把我们搞得迷迷糊糊。

B:为什么?怎么啦?

A:所有的条子都没打上订货号码啊!

B:我会注意以后不会再发生那样的事。

篇8:用理想来处理细节,只会导致失败

为什么用大理想来处理小事情会失败呢?

原因很简单,如前所说,理想的基础是一个人的空想,是对自己人生的愿景,它是没有基础,也没有现实可以支撑的。

你用一个空想的东西,来处理现实的事情,怎么可能不失败呢?这个逻辑非常简单,稍微思索一下就明白了。

所以一般人们说,要以理想为准则去处理事情,这是个大错特错的观点,

理想就是空想,它是奋斗目标,绝不是做事的准则。

应该反过来说,用具体现实的准则来处理事情,最后让事情累积到一定程度,才能达成理想。

这个做法就具有逻辑的合理性,你用具有现实基础的东西一点点地堆积金字塔,才能使得金字塔屹立不倒,才有可能实现最终理想。

别人口中的书生意气,通常是指不切实际的空谈,就是用空中楼阁来指挥现实事情。而实干家则不同,他们做好现实事情,是为了一步步搭建起自己的高楼大厦。

所谓理想和现实之间的关系,无非如此。

用简单英语谈生意-订单篇

用简单英语谈生意

要求用生意葱茏造句

怎么用英语说订酒店客房

用应运而生来造句

用负荆请罪来造句

用桑田桑田来造句

用理智来造句

用交替来造句

用风声鹤唳来造句

用简单美语来处理错综复杂的生意――订单篇(推荐8篇)

欢迎下载DOC格式的用简单美语来处理错综复杂的生意――订单篇,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档