以下是小编帮大家整理的商业信函英语(共含11篇),欢迎大家分享。同时,但愿您也能像本文投稿人“就别再想”一样,积极向本站投稿分享好文章。
Dear _:
We appreciate your interest in submitting to us an idea or proposal relative to: _
Our firm receives many ideas, suggestions and proposals,and has many of its own projects under development。 Therefore,it is possible the idea or prooposal you plan to submit to us has been considered and/or may already be in the planning stages。
Nevertheless, we would be pleased to accept your idea or proposal for review, provided it is accompanied by this acknowledgement letter signed by you。
It is understood that:
1。 Samples or other submissions will be returned to the submittor only if return postage or freight is prepaid。
2。 The company accepts no resonsibility for casualty or loss to samples in our possession。
3。 The company can accept no responsibility for holding any information in confidence。
4。 The company shall pay compensation only in the event it, a) accepts the idea, b) has received the idea only from the submittor, and c) reaches agreement with the submittor as to terms and conditions。
If these terms are acceptable to you, please sign where indicated below and return together with your idea or proposal。
Very truly,
The foregoing terms and conditions are understood and acknowledged。
_______________________________ Submittor
商业英语信函写作词汇
(1)贵方来电、电传及传真
Your telegram; Your wire; Your cablegram(从国外); Your coded wire(密码电报); Your code message; Your cipher telegram; Your wireless telegram; Your TELEX; Your Fax.
(2)贵方电话
Your telephone message; Your phone message; Your telephonic communication; Your telephone call; Your ring.
(3)通知
Advice; Notice; Information; Notification; Communication; A report; News; Intelligence; Message. (名词)
(Verb)(通知,告知)
To communicate (a fact) to; To report (a fact) to...on; To apprise (a person) of; To let (a person) know; To acquaint (a person) with; To intimate (a fact) to; To send word; to send a message; To mail a notice; to write (a person) information; To give notice(预告); To break a news to(通知坏消息); To announce(宣布).
(4)回信
An answer; A reply; A response. (名词)
(Verb) To answer; To reply; To give a reply; To give one’s answer; To make an answer; To send an answer; To write in reply; To answer one’s letter.
(特此回信)
Reply to; Answering to; In answer to; In reply to; In response to.
(等候回信)
To await an answer; To wait for an answer.
(收到回信)
To get an answer; To favour one with an answer; To get a letter answered.
(5)收讫,收到
(名词)Receipt(收到); A receipt(收据); A receiver(领取人,取款人); A recipient(收款人)
(Verb)
To receive; To be in receipt of; To be to (at) hand; To come to hand; To be in possesion of; To be favoured with; To get; To have; To have before (a person); To make out a receipt(开出收据); To acknowledge receipt(告知收讫).
一、信封
(1)信封的种类
信封有横式和竖式两种。用横式信封时,将收信人地址写在信封的上方;用竖式信封时,将收信人地址写在信封的右侧,如果位置颠倒了,就会导致投递错误,发信人寄出的信又会给投递回来。
(2)信封的内容
①收信人地址。用横式信封时,收信人地址居上书写;用竖式信封时居右书写。这部分内容包括:邮政编码,省、市(县、、城区、街道、门牌号码,以及单位全称和业务部门名称。收信人的地址要写得详细具体、准确工整。注意不要只写单位名称而不写详细地址,也不要简化单位名称,以免误投。
②收信人姓名。一般写在中间位置,字稍大。姓名后接写称呼等,如“同志收”、“先生启”。初次联系工作时,如不知对方姓名,或有时为避免因对方业务人员调动工作(或出差、而延误书信的处理,也可把具体业务部门作为收信人,如某厂“销售科收”等。
③寄信人地址及姓名。用横式信封时居下书写;用竖式信封时居左书写。
根据邮政部门的规定,邮票一般贴在横式信封的右上角或贴在竖式信封的左上角。
(3)国外信封书写格式。为了便于投递,对国外商业业务信函,应按国外的.习惯格式书写,国外信封的书写格式与国内不同,而寄往使用英语的国家和地区的商业信函,其信封书写格式又分美式和英式两种:
①美式信封书写格式,一般是在信封左上角写寄信人的姓名与地址,姓名在上,地址在下;收信人的姓名和地址写在信封的居中偏右位置,包括:收信人的称谓(先生、女士、经理等、和收信人的名、姓、门牌号码和路名、市名、州名、邮政编码和国名。
邮票一般贴在信封右上角,航空标志或贴或写在邮票下方。
②英式信封书写格式,一般是将寄信人的姓名和地址写在信封的左下角,航空标志或贴或印在信封的左上角;收信人的姓名与地址写在信封的居中位置,邮票也贴在信封的右上角。注意在写信封上的姓名、地址时,美国习惯一般都采用齐头式,就是每一行左面都取齐。英式写法则多采用缩进式,即每行逐次向右缩进。
③为投递方便,信封上(可在信封左上角或右下角、还标注有关投递事项,常见的有:
1、航空(By Air-Mail);
2、挂号(Registered,或Reg;Regd.);
3、快递邮件(Express);
4、包裹邮件(Parcel Post);
5、印刷品(Printed Matter);
6、样品(Sample);
7、商业文件(Commercial Papers);
8、密函(Confidentia1);
9、亲启,私人信(Private);
10、赠品(With Compliments);
11、如无法投递,请退某处(1fimdelivered,please re-turn to......);
12、保护退还邮费(Return Postage(Guaranteed);
13、留存邮局(Post Restitute/Care Postmaster);
14、无商品价值样品(Sample(s、of no commercial Value)。
二、信文
信文又称信笺。它记载商业业务的具体事宜,是商业信函的核心部分。信文内容多种多样,其表达既灵活,又有一定的格式。一般分为开头、正文、结尾和署名4个部分。
三附件
商业信函常见的附件有报价单、产品介绍或说明书、订购合同、发货通知单、产品质量检验书等,用以证实信文所写的各种论点,或作为商业业务往来的确认手续。
追加订单
<追加注文状>
商品の追加注文状
前略
去るxx月xx日に纳品いただきました贵社商品は、売行き好调につき、下记のとおり追加発注いたしますので、纳期厳守のうえ、よろしくご手配くださいますよう、お愿い申し上げます。
草々
记
1.注文品 ○○○○
2.数 量 ○○台
3.価 格 ○○○○円
4.纳 期平成xx年xx月xx日
5.受渡场所 当社○○○○
6.运送方法 贵社ご一任
7.运赁诸挂 贵社ご负担
8.支払期日平成xx年xx月xx日
9.支払方法 贵社指定口座へ振込
以上
商业信函书写格式
包括(寄信人)公司名称、地址、邮编、电报挂号、传真号、电传号、电话号码等。通常以精美的字体印刷在信纸的顶端。
为方便文件的归档与查询,应在较醒目的位置。通常与信头间隔两行。(在有些来信中,它常会在全信结尾后,位于左边或右边的边缘线,与写信人签名间隔两行)
所有信函必须有日期。一般与发文号间隔两行,可位于信纸的左侧或右侧。注意日期的不同写法:August 10,(美式);10th August,2001 (英式)
一般说来,月份不宜缩写,也不宜用数字表示。
收信人的名称与地址通常在日期后空两行,位于信纸的左侧。注意对收信人的称呼:
1.“Messrs”为 “Mr.”的复数,仅用于以一个人或几个人名字命名的`公司前。
eg. Messrs. Harrison Smith Co.; Messrs. BROWM & Sons
2.若收信人是公司的某一个具体的人时,常辅以礼貌称谓:Mr., Mrs., Miss或Ms.。如果不能确定收信的女士是否已婚,宜用Ms.
3.在收信人名称与公司名称之间,可以加注收信人的职位、头衔。
eg. Mr. Sarah Davies
Sales Manager
The Acme Shoe Co. Ltd.
369 Peccadilly
London, WIN CBE
UK
商业信函常用“Dear Sirs”或“Gentlemen”(敬启者),与封内名称和地址的内容间隔两行。直接写给某人时,可用“Dear Mr. xxx”.
通常以下划线标出事由,以“Re”或“Subject:”开头.
eg. Re: Sewing Machines
Subject: Our Contract No.92125.Your L/C No.91897
Sewing Machines
在事由或标题下空两行,开始正文。
常与正文最后一行间隔2—3行,与称呼相呼应。
若以“Dear Sirs”为称呼,此处应用“Yours faithfully”;“Yours Sincerely”;“Yours truly”(谨上);以“Dear Mrs. xxx”为称呼,宜用“Sincerely”。如与收信人较熟悉,可使用“Best regards”或“Best wishes”(祝好)
应用手签,避免使用图章。
通常位于签名后第三行,以“Enclosure”或“ Enc”开头。
eg. Enclosure
Encs: Ⅰ Catalogue
Ⅰ Price list
如有附本寄给他人,在附件后第三行,以“c.c.”开头,注明抄送单位。
eg.c.c. Mr. John Smith--ABC Co. (Sales Manage)
b.c.c.(秘密抄送,“b” means “blind”)Mr. Peter Hall--DEF Co. (Sales manage)
写完信后若发现或想起还有事情要说,可在信末加附言,以“PS”或“NB”表示,
但正规信函应避免使用“附言”。
※信函格式:齐头式;缩行式;混合式。
我们随时乐意为您服务。
We are always pleased to serve you at any time.
如有机会为您服务, 我们将非常感谢。
We thank you for the opportunity to be of service to you.
同时, 请牢记我们最诚挚的心愿和为您服务的热望。
In the meantime, please be assured of our most cordial good wishes and of our desire to be of service.
请相信, 我们将非常感谢您能为我们 提供服务机会。
We wish to assure you that we appreciate an opportunity afforded us for service.
我们渴望为您服务。
We are anxious to be able to sever you.
(bodyoftheletter)
sincerelyyours,
arthurhardingmoore
同其它信函一样,商业信函也是一种具有习惯格式的文体。商业信函通常由信封、信文及附件3部分构成。前两部分是必不可少的,而后者则需视具体情况而定。
1)信封
(1)信封的种类
信封有横式和竖式两种。用横式信封时,将收信人地址写在信封的上方;用竖式信封时,将收信人地址写在信封的右侧,如果位置颠倒了,就会导致投递错误,发信人寄出的信又会给投递回来。
(2)信封的内容
①收信人地址。用横式信封时,收信人地址居上书写;用竖式信封时居右书写。这部分内容包括:邮政编码,省、市(县)、城区、街道、门牌号码,以及单位全称和业务部门名称。收信人的地址要写得详细具体、准确工整。注意不要只写单位名称而不写详细地址,也不要简化单位名称,以免误投。
②收信人姓名。一般写在中间位置,字稍大。姓名后接写称呼等,如“同志收”、“先生启”。初次联系工作时,如不知对方姓名,或有时为避免因对方业务人员调动工作(或出差)而延误书信的处理,也可把具体业务部门作为收信人,如某厂“销售科收”等。
③寄信人地址及姓名。用横式信封时居下书写;用竖式信封时居左书写。
根据邮政部门的规定,邮票一般贴在横式信封的右上角或贴在竖式信封的左上角。
(3)国外信封书写格式。为了便于投递,对国外商业业务信函,应按国外的习惯格式书写,国外信封的书写格式与国内不同,而寄往使用英语的国家和地区的商业信函,其信封书写格式又分美式和英式两种:
①美式信封书写格式,一般是在信封左上角写寄信人的姓名与地址,姓名在上,地址在下;收信人的姓名和地址写在信封的.居中偏右位置,包括:收信人的称谓(先生、女士、经理等)和收信人的名、姓、门牌号码和路名、市名、州名、邮政编码和国名。
邮票一般贴在信封右上角,航空标志或贴或写在邮票下方。
②英式信封书写格式,一般是将寄信人的姓名和地址写在信封的左下角,航空标志或贴或印在信封的左上角;收信人的姓名与地址写在信封的居中位置,邮票也贴在信封的右上角。注意在写信封上的姓名、地址时,美国习惯一般都采用齐头式,就是每一行左面都取齐。英式写法则多采用缩进式,即每行逐次向右缩进。
③为投递方便,信封上(可在信封左上角或右下角)还标注有关投递事项,常见的有:
1)航空(By Air-Mail);
2)挂号(Registered,或Reg;Regd.);
3)快递邮件(Express);
4)包裹邮件(Parcel Post);
5)印刷品(Printed Matter);
6)样品(Sample);
7)商业文件(Commercial Papers);
8)密函(Confidentia1);
9)亲启,私人信(Private);
10)赠品(With Compliments);
11)如无法投递,请退某处(1fimdelivered,please re-turn to......);
12)保护退还邮费(Return Postage(Guaranteed);
13)留存邮局(Post Restitute/Care Postmaster);
14)无商品价值样品(Sample(s) of no commercial Value)。
2)信文
信文又称信笺。它记载商业业务的具体事宜,是商业信函的核心部分。信文内容多种多样,其表达既灵活,又有一定的格式。一般分为开头、正文、结尾和署名4个部分。
3)附件
商业信函常见的附件有报价单、产品介绍或说明书、订购合同、发货通知单、产品质量检验书等,用以证实信文所写的各种论点,或作为商业业务往来的确认手续。
英语中级写作指导:商业英语信函
.通知客户价格调整
We enclose our new catalogue and price list. The revised prices will apply from 1 April . You will see that there have been number of changes in our product range. A number of improved models have been introduced. Out range of washing machines has been completely revamped.
Many popular lines, however, have been retained unchanged. You will be aware that inflation is affecting industry as a whole .Ws have been affected like everyone else and some price increases havebeen unavoidable. We have not, however, increased our prices across the board, In many cases, there is a small price increase, but in others, none at all. We can assure you that the quality of our consumer durables has been maintained at a high standard and that our service will continueto be first class. We look forward to receiving your orders. ‘
’谨谢上新的商品目录和价格表。修订价格定于4月1日起生效。产品系列有一大革新,增加了不少改良的型号,扒出一系列新款的.洗衣机,但许多款的开动号仍保持不变。通货膨胀影响整个工业连带令货品价格上涨。虽然如此,本公司并未全面提升价格,调整幅度亦不大。 本公司坚守一贯信念,务求出产优质之耐用消费品,迎合顾客的需要。 谢谢贵公司多年惠顾,盼继续合作。
关于“订房间”的商业信函
我们想为我们的出口销售部经理阿兰・曼孔预订一个有洗澡间的单人房间,时间是9月21日至10月2日。您知道,我们的'经理在伦敦通常都住伊斯特切期特饭店。我们希望这个房间能有电话分机。这很重要。如果可能的话,我们希望这个房间能够俯瞰公园。
曼孔先生将有许多商务会议,因此需要一些接待设施。他希望在他逗留期间,您能为他留一间房间作商务会议室之用。
曼孔先生将于9月21日上午到达,预备10月2日停晚离开。
我们希望您能函告我们这次房间预订的落实情况。请告诉我们全部费用,包括增值税和服务费。
我们期待着您的答复。
The Manager,
Eastchester Hotle,
Coveswater Road,
London, W3 8HY.
22nd, August, 19--
Dear Sirs,
I would like to book a single room with bath
from the 21st of September to the 2nd of October,
inclusive, for Alain Mancone, our Export Sales Manager.
As you know, our executives normally stay at the
Eastchester when in London.
We would like you to provide a room with a telephone
extension. This is essential. We would like a room
overlooking the park, if possible.
Mr. Mancone will need some reception facilities,
as he will have many business meetings. He would
like you to reserve a room for business meetings for
the duration of his stay.
Mr. Mancone will arrive on the morning of the 21st
September, and is intending to leave in the late
afternoon on the 2nd October.
We would like you to confirm this booking by return.
Please leg us know the full cost, including V.A.T.
and service charges.
We look forward to hearing from you
《日语商业信函》分门别类讲明各类信函的格式、写法以及许多“套话”,并附有典型实例,实用性很强。书中有许多内容,是常识性的但也是基本的知识,是日语专业的学生应当掌握而在其他的课程中难以系统、完备地学到的。《日语商业信函》对于已经从事商贸工作的.日语工作者当然也是很有用的参考书。许多信函格式和行文方式、遣词造句,不仅适用于商贸信函,对一般日文书信的写作也是适用的。
目录
第一章 商用手纸の基本
第二章 正しぃ用字、用语の使ぃ方
第三章 决まリ文句
应用编
第四章 社交、仪礼文
第五章 社内文书
第六章 社外文书
附录
同其它信函一样,商业信函也是一种具有习惯格式的文体。商业信函通常由信封、信文及附件3部分构成。前两部分是必不可少的,而后者则需视具体情况而定。
1)信封
(1)信封的种类
信封有横式和竖式两种。用横式信封时,将收信人地址写在信封的上方;用竖式信封时,将收信人地址写在信封的右侧,如果位置颠倒了,就会导致投递错误,发信人寄出的信又会给投递回来。
(2)信封的内容
①收信人地址。用横式信封时,收信人地址居上书写;用竖式信封时居右书写。这部分内容包括:邮政编码,省、市(县)、城区、街道、门牌号码,以及单位全称和业务部门名称。收信人的地址要写得详细具体、准确工整。注意不要只写单位名称而不写详细地址,也不要简化单位名称,以免误投。
②收信人姓名。一般写在中间位置,字稍大。姓名后接写称呼等,如“同志收”、“先生启”。初次联系工作时,如不知对方姓名,或有时为避免因对方业务人员调动工作(或出差)而延误书信的处理,也可把具体业务部门作为收信人,如某厂“销售科收”等。
③寄信人地址及姓名。用横式信封时居下书写;用竖式信封时居左书写。
根据邮政部门的规定,邮票一般贴在横式信封的右上角或贴在竖式信封的左上角。
(3)国外信封书写格式。为了便于投递,对国外商业业务信函,应按国外的习惯格式书写,国外信封的书写格式与国内不同,而寄往使用英语的国家和地区的商业信函,其信封书写格式又分美式和英式两种:
①美式信封书写格式,一般是在信封左上角写寄信人的姓名与地址,姓名在上,地址在下;收信人的姓名和地址写在信封的.居中偏右位置,包括:收信人的称谓(先生、女士、经理等)和收信人的名、姓、门牌号码和路名、市名、州名、邮政编码和国名。
邮票一般贴在信封右上角,航空标志或贴或写在邮票下方。
★ 商业信函范文
★ 中文商业信函范文
★ 英语商务信函范文
★ 商务信函 范文
★ 商务信函范文