下面给大家分享《悬牛首卖马肉》阅读题答案(共含9篇),欢迎阅读!同时,但愿您也能像本文投稿人“香菜新地”一样,积极向本站投稿分享好文章。
灵公好妇人而丈夫饰者①,国人尽服之。公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣断其带。”裂衣断带相望而不止。
晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”
晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”
公曰:“善!”使内勿服,不逾月,而国人莫之服。 (选自《晏子春秋》)
注释:①灵公:春秋时齐国国君,公元前581年至前548年在位。
译文:
齐景公喜欢内宫的女子穿扮男人服饰,国都的女人都效仿穿男人服装。齐景公派官吏禁止她们,并且指出:“穿扮男人服饰的女子,撕破衣服,扯断衣带。”虽然人们都看见有人被撕破衣服,扯断衣带,但还是不能禁止。晏子觐见时,齐景公问道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服饰,撕破衣服,扯断衣袋,她们都亲眼看见了,可还是不能制止。这究竟是为什么?“晏子回答说:“大王让宫内女子这样穿,但却在宫外禁止它,就如同在门口挂着牛头却卖马肉,您为什么不让宫内女人不穿扮男人服饰,那么外面也就没有人敢这样做了了。”齐景公说:“你说的好。”令宫内女人不能穿扮男人服饰,没过一个月,全国就没有女人穿扮男人服饰了。
1、解释下列画线的词。
A、国人尽服之( )
B、公使吏禁之( )
C、犹悬牛首于门( )
D、不逾月( )
2、指出下列句子中“之”的'用法与例句不同的项[ ]
例:国人尽服之。
A、而国人莫之服。
B、而禁之于外
C、公使吏禁之
D、吾道一以贯之。
3、翻译“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”
译句:_________________________________________________
4、问题探究。
A、灵公有个什么爱好?从文末的一个“善”字,可以看出灵公的一个什么优点?
_______________________________________________________
B、假如你将来也从事管理工作,你能从本故事中得到什么启示呢?
_______________________________________________________
1、A、穿
B、指派
C、如同
D、超过
2、A
3、我派出官吏禁止女子穿扮男人的服饰,撕破她们的衣服,扯断她们的衣带,都亲眼看见还是止不住,为什么啊?
4、A、灵公好妇人而丈夫饰者;知错就改、善于纳谏。
B、上行下效,凡事要以身作则,从我做起。(意对即可)
灵公好妇人而丈夫饰者①,国人尽服之。公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣断其带。”裂衣断带相望而不止②。
晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”
晏子对曰:【“君使服之于内③而禁之于外犹悬牛首于门而卖马肉于内也。】公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”
公曰:“善!”使内勿服,不逾月,而国人莫之服。
(《晏子春秋》)
注释:①灵公:春秋时齐国国君。丈夫:成年男子。②相望:彼此看得见,指到处。
③内:指王宫内。
【问题】
9.用“/”给文中画线的句子断句。(画两处)
君使服之于内而禁之于外犹悬牛首于门而卖马肉于内也
10.用现代汉语翻译下面的'句子。
使内勿服,不逾月,而国人莫之服。
11.从文末的一个“善”字,可以看出灵公的特点是【 】。你从中得到怎样的启示?
【参考答案】
9.君使服之于内/而禁之于外/犹悬牛首于门/而卖马肉于肉也(划对一处得1分)
10.令宫内女人不能穿扮男人服饰,没过一个月,国都就没有女人穿扮男人服饰了。
(大体意思准确即可,“服”和“之”必须准确翻译,每错一处扣1分。)
(服:穿莫之服:“莫服之”。否定句代词“之”作宾语而前置。逾:超过。国:国都)
11.优点:善于接受别人的意见。(或知错就改、善于纳谏。)(1分)
启示:上行下效,凡事要以身作则,从我做起。(或欲正人,先正己。)/(或当有些问题迟迟难以解决的时候,应当认真听取别人特别是下级的意见,找出问题存在的原因和解决问题的方法。)(1分)
《悬牛首卖马肉》阅读答案解析及翻译
灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带相望,而不止。晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其表带,相望而不止者何也?”晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服?则外莫敢为也。”公曰:“善。”使内勿服,逾月,而国莫之服。
1.解释下面句子中加点的词语。
(1)灵公好妇人而丈夫饰者( ) (2)公使吏禁之( )
2.用现代汉语翻译下面的句子。
(1)公何以不使内勿服?
(2)逾月,而国莫之服。
3.下面句子用了什么修辞手法?这句话用今天的.熟语怎样表述?
犹悬牛首于门,而卖马肉于内也
4.你从这则小故事中悟出了什么道理?
答案:
1.(1)喜欢。(2)代词,代女扮男装的行为。
2.(1)君主您为什么不让宫中的人不要女扮男装呢?(2)过了一个月,齐国都城里再没有人(或女子)穿着这种服装了。
3.比喻。挂羊头买狗肉。
4.上行则下效;要想纠正某种不正之风,上级的以身作则比法律制止更有效。
参考译文:
灵公喜欢妇女穿扮男人服饰,全国(女)人全都穿男人服装。灵公派官吏禁止她们,(并且)指出:“穿扮男人服饰的女子,撕破她的衣服,扯断她的衣带。”(虽然人们都)看见有人被撕破衣服,扯断衣带但还是不能禁止。晏子进见时,灵公问道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服饰,撕破她们的衣服,扯断她们的衣带,都亲眼看见还是止不住。为什么啊?”晏子回答说:“您让宫内(妇女)穿扮男人服饰,却在宫外禁止它,就如同在门口挂牛头却在里面卖马肉,您为什么不让宫内(女人)不穿扮(男人服饰),那么外面也就没有人敢了。”灵公说:“好。”令宫内不要女穿扮男人服饰,过了一个月,全国就没有女穿扮男人服饰了。
《悬牛首卖马肉 》阅读训练及参考答案
阅读《悬牛首卖马肉 》,完成下面问题。
灵公好妇人而丈夫饰者①,国人尽服之。公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣断其带。”裂衣断带相望而不止。
晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”
晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”
公曰:“善!”使内勿服,不逾月,而国人莫之服。 (选自《晏子春秋》)
注释:①灵公:春秋时齐国国君,公元前581年至前548年在位。
1.解释下列画线的词。
A.国人尽服之( )
B.公使吏禁之( )
C.犹悬牛首于门( )
D.不逾月( )
2.指出下列句子中“之”的用法与例句不同的项
[ ]
例:国人尽服之。
A.而国人莫之服。
B.而禁之于外
C.公使吏禁之
D.吾道一以贯之。
3.翻译“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”
译句:_________________________________________________
4.问题探究。
A.灵公有个什么爱好?从文末的一个“善”字,可以看出灵公的`一个什么优点?
_______________________________________________________
B.假如你将来也从事管理工作,你能从本故事中得到什么启示呢?
_______________________________________________________
参考答案:
1.A.穿
B.指派
C.如同
D.超过
2.A
3.我派出官吏禁止女子穿扮男人的服饰,撕破她们的衣服,扯断她们的衣带,都亲眼看见还是止不住,为什么啊?
4.A.灵公好妇人而丈夫饰者;知错就改、善于纳谏。
B.上行下效,凡事要以身作则,从我做起。(意对即可)
关于《悬牛首卖马肉》原文及译文
牛首马肉
【原文】
灵公①好妇人而丈夫饰②者,国人尽服之,公使吏禁之曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带③相望而不止。
晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰者,裂其衣,断其带,相望而不止者,何也?”晏子对曰:“君使服④之于内而禁之于外,犹悬牛首于门,而求买马肉也,公胡不使内勿服,则外莫敢为也。”公曰:“善!”使内勿服,不逾月,而国人⑤莫之服。
【注释】
①灵公:卫灵公,齐国的国君。
②妇人而丈夫饰:女人穿男子的服装。
③裂衣断带:被撕破衣服割断腰带的女人到处可见,女穿男装之风却仍然不能停止。
④服:穿戴。作动词用。
⑤国人:都城里的女人。国,都城。
【参考译文】
齐灵公喜欢女扮男装,齐国的女子都模仿起来。齐灵公派官员禁止这种行为,并说:“凡是见到女扮男装的人,撕破衣服,剪断腰带。”于是,各级官员纷纷照办。可是,女扮男装却仍风行各地。
晏子拜见齐灵公,齐灵公说:“我让官员禁止女扮男装,撕破衣服,剪断腰带,然而不能停止,为什么呢?”晏婴回答说:“您让宫内女子女扮男装,而禁止宫外女子女扮男装,好像在门上悬挂牛头,而卖的是马肉。国君只要不让宫内女子女扮男装,那么宫外女子就不敢这样了。” 齐灵公说:“说得好!”就让宫中的女子不再穿男装。不到一月,全国的女子再也没有穿男装的了。
【文学常识】
齐景公是春秋后期的齐国君主,他的大臣中有相国晏婴、司马穰苴以及梁邱据等人。齐景公既有治国的壮怀激烈,又贪图享乐。作为君主,他不愿放弃其中的'任何一个,与此相应,他的身边就必有不同的两批大臣,一批是治国之臣,一批是乐身之臣。齐景公也和历史上许多君主一样,运用如此的治国用人的之道。
《悬牛首卖马肉》的原文译文及阅读答案
牛首马肉
【原文】
灵公①好妇人而丈夫饰②者,国人尽服之,公使吏禁之曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带③相望而不止。
晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰者,裂其衣,断其带,相望而不止者,何也?”晏子对曰:“君使服④之于内而禁之于外,犹悬牛首于门,而求买马肉也,公胡不使内勿服,则外莫敢为也。”公曰:“善!”使内勿服,不逾月,而国人⑤莫之服。
【注释】①灵公:卫灵公,齐国的国君。②妇人而丈夫饰:女人穿男子的服装。③裂衣断带:被撕破衣服割断腰带的女人到处可见,女穿男装之风却仍然不能停止。④服:穿戴。作动词用。⑤国人:都城里的女人。国,都城。
【参考译文】
齐灵公喜欢女扮男装,齐国的女子都模仿起来。齐灵公派官员禁止这种行为,并说:“凡是见到女扮男装的人,撕破衣服,剪断腰带。”于是,各级官员纷纷照办。可是,女扮男装却仍风行各地。
晏子拜见齐灵公,齐灵公说:“我让官员禁止女扮男装,撕破衣服,剪断腰带,然而不能停止,为什么呢?”晏婴回答说:“您让宫内女子女扮男装,而禁止宫外女子女扮男装,好像在门上悬挂牛头,而卖的是马肉。国君只要不让宫内女子女扮男装,那么宫外女子就不敢这样了。” 齐灵公说:“说得好!”就让宫中的女子不再穿男装。不到一月,全国的女子再也没有穿男装的了。
【文学常识】
齐景公是春秋后期的齐国君主,他的大臣中有相国晏婴、司马穰苴以及梁邱据等人。齐景公既有治国的壮怀激烈,又贪图享乐。作为君主,他不愿放弃其中的任何一个,与此相应,他的身边就必有不同的两批大臣,一批是治国之臣,一批是乐身之臣。齐景公也和历史上许多君主一样,运用如此的治国用人的`之道。
【阅读训练】
1,解释
(1)好:喜欢(2)尽:全部(3)见:看见(4)为:穿(这样的衣服)
(5)善:好的(6)逾:过了
2.翻译
(1)女子而男子饰者,裂其衣,断其带。
凡是女子穿着男子服饰的人,就撕裂她的衣服,割断她的衣带。
(2)犹悬牛首于门,而求买马肉也。
就像在门口悬挂着牛头,却在里面出售马肉一样。
3.本文告诉我们的道理是:欲禁于令,必先以身作则,言行一致。
牛首马肉阅读答案及译文
牛首马肉
【原文】
灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之,公使吏禁之,曰:女子而男子饰者,裂其衣,断其带。裂衣断带相望,而不止。
晏子见,公问曰:寡人使吏禁女子而男子饰,裂其衣带,相望而不止者,何也?晏子对曰:君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而求买马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。公日:善。使内勿服。不逾月,而国人莫之服。
(选自《晏子春秋·卷七·内篇杂下》)
【注释】①灵公:卫灵公。②妇人而丈夫饰:女人穿男子的服装。③相望:指国人纷纷埋怨指责。④于内:在宫廷内。⑤逾:超过。⑥内:指宫内。⑦不旋门:不到一个月。旋,回环,旋转。⑧服:穿戴。作动词用。⑨国人:都城里的女人。国,都城。⑩裂衣断带:被撕破衣服割断腰带的女人到处可见,女穿男装之风却仍然不能停止。(11)女子而男子饰者:女人着男子装束的。
【译文】
从前齐灵公喜欢女扮男装,觉得十分的威风,于是就命宫女都穿上男子的服装。穿久了,齐国的.女子都模仿起来。有人向齐灵公劝谏:现国中女子都穿上男装,弄的不男不女的,如此下去会引得各诸侯国的嘲笑。齐灵公听后,才感有不妙,就派出官员在国中检查,并说:凡是见到女扮男装者,撕破衣服,剪断腰带。于是,各级官员纷纷照办。可是,女扮男装却仍风行各地。
一天,齐灵公问晏婴:有人说女扮男装不好,我以派人严查,却依然风行各地,这是为何?晏婴答曰:您开始叫女子穿男装,现又禁止她们这样做,这是表里不一的做法,就如同挂着牛头卖马肉一样。若您真的想禁止,就该宫内外一并禁止。齐灵公按照晏婴的说法去做,不到一月,国中的女子再也没有穿男装的了。
【阅读训练】
1.解释:
①好:喜欢 ②尽:全部 ③见:看见
④为:穿(这样的衣服) ⑤善:好的 ⑥逾:过了
3.本文告诉我们的道理是:欲禁于令,必先以身作则,言行一致。
★ 水波卖牛阅读答案
★ 卖油翁阅读答案