李商隐《回中牡丹为雨所败》全诗赏析

| 收藏本文 下载本文 作者:爱蜜莉

今天小编就给大家整理了李商隐《回中牡丹为雨所败》全诗赏析(共含10篇),希望对大家的工作和学习有所帮助,欢迎阅读!同时,但愿您也能像本文投稿人“爱蜜莉”一样,积极向本站投稿分享好文章。

李商隐《回中牡丹为雨所败》全诗赏析

篇1:李商隐《回中牡丹为雨所败》全诗赏析

作者:李商隐

下苑他年未可追,西州今日忽相期。

水亭暮雨寒犹在,罗荐春香暖不知。

舞蝶殷勤收落蕊,佳人惆怅卧遥帷。

章台街里芳菲伴,且问宫腰损几枝。

浪笑榴花不及春,先期零落更愁人。

玉盘迸泪伤心数,锦瑟惊弦破梦频。

万里重阴非旧圃,一年生意属流尘。

前溪舞罢君回顾,并觉今朝粉态新。

篇2:李商隐《回中牡丹为雨所败》全诗赏析

李商隐

浪笑榴花不及春, 先期零落更愁人。

玉盘迸泪伤心数, 锦瑟惊弦破梦频。

万里重阳非旧圃, 一年生意属流尘。

前溪舞罢君回顾, 并觉今朝粉态新。

赏析:

这是一首咏牡丹的诗,咏的是被风雨吹损的残花。花容折损,不堪入目,诗人不忍写,落笔于赏花人的惜花之情。

诗以强烈的对比起句,未曾提及牡丹,却将更艳的石榴花拿来作比:请不要嘲笑石榴花开赶不上春天,牡丹虽然在春季怒放,她过早凋落不更惹人生愁吗?颔联两句进一步描绘赏花人与落花的情牵意连:那点点水珠滴满花冠,如同泪洒玉盘,令人伤感;那萧萧风雨阵阵袭来,好似锦瑟哀弦,惊人睡梦。春雨啊春雨,你声声落在花上,就像敲在赏花人的心上!腹联转成无限怜惜的哀叹:衰红满地的园圃笼罩着重重阴霾,今非昔比,一年一年的蓬勃生机化为尘埃,万事皆空。诗的结尾挽住惜花主旨,表现赏花人对残红的留恋:珍惜眼前的残春烟景吧!当风雨和落红都不复存在的时候,你再回想起今朝泥中粉蕊的娇态,便觉得她竟是那么可爱!《前溪》是指南朝时江南一带流行的一种歌舞,其中唱道:“花落随流去,何见逐流还?”诗人想象牡丹纷纷陨落的情景如同舞蹈一般,“《前溪》舞罢”即是牡丹花落、随流散尽的意思。

李商隐咏花,以细腻传神、用事不着痕迹而著称。他尤爱牡丹,曾以“石家蜡烛何曾剪,荀令香炉可待熏”来形容牡丹的浓艳和异香,写得意境流走,神采飞动。谁料春意未尽,牡丹却先期凋落,诗人更增添了惋怜惆怅。他用同样细致的笔触,描摹赏花人这种内心纤细而敏感的颤动。诗人采用“折射”的方法,先避开对落花的直接描写,仅用“先期凋落”四字交代事由,接着又避开对眼前残败景象的直接描绘,而用“玉盘”、“锦瑟”等典故渲染风雨摧残娇花的气氛,再由暴雨惊梦想到牡丹的凋谢,使人惨不忍睹。最后,他又设想牡丹不剩一点残红时园圃中的荒冷和孤寂,反衬今朝的牡丹衰色,宛转错杂,层层推进,将赏花人的情感析解得淋漓尽致,而牡丹为雨所败的惨象虽未着一字,依旧跃然纸上。

诗人充分展示了他遣词用事的才华,诗中颔联选用的'两个典故极为简洁地概括了人类的哀伤情怀。传说南海有一种美人鱼,离开她的主人时,托着玉盘哭泣,泪水都化作了珍珠。锦瑟是一种乐器,弹奏起来哀怨断肠,据传原有五十根弦,泰帝忍受不了这种悲声,令人裁减成二十五弦。诗人将牡丹花衰谢比作鲛人泣珠,把自己不忍听闻风雨之声形容成锦瑟破梦,不仅将两个典故点化得天衣无缝,而且恰如其分地衬出赏花人与牡丹之间的深情厚意。诗中的颔联与腹联都对得相当工稳,尤其是“迸泪”对“惊弦”、“伤心数”对“破梦频”,两者都强调了牡丹为风雨所败、风雨摧残牡丹带给赏花人的痛苦,这种息息相关的牵连,似乎滴滴雨水都化作了玉盘之珠,声声敲打都是惊弦,使人夜不成寐。“伤心数”的“数”是多的意思,与“破梦频”的“频”相辅而成,刻画出赏花人坐卧不稳的烦躁。腹联的“万里重阳”与“一年生意”字面和意义都是相对的,不仅是写实,而且包涵着另一层深意,即对前途茫茫的悲叹。“《前溪》舞”一典的镶嵌,又拓出了一番新境,真是“长恨当哭”,又令人又哭无泪了。清人纪昀说:“神手唱叹,何处着一滞笔。第四句对面衬出,对法奇变,意亦妙远。结句言他日零落,更有甚于今日者。才过一步,与长江‘并州故乡’同一运意。”长江诗指的是贾岛的名句“无端更渡桑乾水,都望并州是故乡”。若比较两诗的诗意和境界,贾岛当然是望尘莫及了。

李商隐此诗作于唐文宗开成三年(838),这年诗人因有人作祟,应博学宏词科不第。从京都回到泾原幕中,一切美好事物的衰败都引起了他的万端感慨。清人冯浩在这首诗后注云:“借牡丹写照也。”的确,在叹息牡丹的深层意义里,是对诗人自己命运的写照。

篇3:《回中牡丹为雨所败其一》翻译赏析

《回中牡丹为雨所败二首其一》翻译赏析

《回中牡丹为雨所败二首其一》作者为唐朝文学家李商隐。其古诗全文如下:

下苑他年未可追,西州今日忽相期。

水亭暮雨寒犹在,罗荐春香暖不知。

舞蝶殷勤收落蕊,有人惆怅卧遥帷。

章台街里芳菲伴,且问宫腰损几枝?

【前言】

《回中牡丹为雨所败二首》是唐代诗人李商隐的组诗作品。这两首诗借回中(今甘肃固原)牡丹为雨所败的凄凉景象寄托了作者自己身世零落摧残之感。第一首诗作者借牡丹作比,由自己的沦落想到失意的`亲朋,因小见大,寄托遥深。

【注释】

⑴回中:回中有二,一为汧之回中,在今陕西省陇县西北;一为安定之回中,在今甘肃固原县。诗题所称回中,指后者。牡丹,富贵花,阴历二、三月开。

⑵下苑:指汉代的宜春下苑。唐时称曲江池。追:回忆。

⑶西州:地名,指安定郡。相期:期待;相约。

⑷水亭:临水的亭子。

⑸罗荐:丝绸褥子。

⑹殷勤:情意恳切。

⑺“有人”句:此句以花拟人,用美人怅卧遥帷的情状来形容牡丹为雨所败后花事已阑。

⑻章台:战国时秦宫中台名。

⑼宫腰:语出《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”

【翻译】

在曲江林苑往年不可回忆,在西州今天忽然相互盼望。水边亭台幕天大雨春寒之气还存在,丝罗褥子春天散香虽温暖让人没感知。飞舞的蝴蝶专注采收落花之粉,美人在远处忧愁地卧在帷幕中。长安章台街里还有其他花朵为伴,暂且问您牡丹花如楚宫女的细腰在风雨后又减损多少枝。

【鉴赏】

第一首诗起联谓牡丹往年植于曲江苑圃之繁华情景已不可复追,今日乃忽于此西州风雨之中相值,喻往岁进士登第、曲江游赏、得意尽欢之盛况已不可再,今日竟沦落寄此泾州也。

三承二,四承一,谓今日处此西州水亭暮雨之中,所感者惟有寒意,而当年置身曲江苑圃时罗荐春香之暖,竟已恍如隔世,不可想望矣(“不知”正应上“未可追”)。五六正写“败”字,谓蝶舞翩翾,似有意惜花,殷勤欲收落蕊,然牡丹为雨败后,花事已阑,有似佳人之怅卧遥帷,意兴阑珊,精采全无矣。末联诸家多从何焯、冯浩之说,谓指在京同袍之失意者。此解固似可通,然细按亦觉可疑。

盖此二章专写“回中牡丹为雨所败”,处处以曲江下苑与西州回中相对照,以见沦落天涯之恨。既云“章台街里芳菲伴”,则彼等固身处京华,春风得意者,岂有沦落之恨?然则“且问宫腰损几枝”者,谓其日日舞于春风之中,恐不免瘦损宫腰也。“宫腰损几枝”非言其失意,乃谓其得意也。姚培谦谓“失意者失意,得意这未尝不得意也”(《李义山诗集笺注》)似得其情。

篇4:回中牡丹为雨所败原文及赏析

[唐代]李商隐

下苑他年未可追,西州今日忽相期。

水亭暮雨寒犹在,罗荐春香暖不知。

舞蝶殷勤收落蕊,有人惆怅卧遥帷。

章台街里芳菲伴,且问宫腰损几枝?

浪笑榴花不及春,先期零落更愁人。

玉盘迸泪伤心数,锦瑟惊弦破梦频。

万里重阴非旧圃,一年生意属流尘。

前溪舞罢君回顾,并觉今朝粉态新。

译文及注释:

译文

其一

在曲江林苑往年不可回忆,在西州今天忽然相互盼望。

水边亭台幕天大雨春寒之气还存在,丝罗褥子春天散香虽温暖让人没感知。

飞舞的蝴蝶专注采收落花之粉,美人在远处忧愁地卧在帷幕中。

长安章台街里还有其他花朵为伴,暂且问您牡丹花如楚宫女的细腰在风雨后又减损多少枝?

其二

不要笑石榴花盛开迟而赶不上芳春,牡丹春过早地凋落更是愁人。

它那花冠如洁白的玉盘,泪珠飞溅,伤心屡屡;无情风雨像急奏的锦瑟,繁弦促柱,破梦频频。

万里阴云密布,已不是过去花圃,一年美好生机,早付与污泥流尘。

在前溪舞歇歌残后您若再回头看看,定会感觉到今朝风雨里牡丹的娇美姿容正奇新。

注释

回中:回中有二,一为汧之回中,在今陕西省陇县西北;一为安定之回中,在今甘肃固原县。诗题所称回中,指后者。牡丹,富贵花,阴历二、三月开。

下苑:指汉代的宜春下苑。唐时称曲江池。追:回忆。

西州:地名,指安定郡。相期:期待;相约。

水亭:临水的亭子。

罗荐:丝绸褥子。

殷勤:情意恳切。

章台:战国时秦宫中台名。

宫腰:语出《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”

浪笑:漫笑。榴花:石榴花。

先期:约定日期之前;在事情发生或进行之前。零落:凋谢。

玉盘:指牡丹花冠。似为白牡丹。据《洛阳花木记》记载,牡丹有叫玉盘妆的。玉盘也可能仅指形状。

旧圃:指往日曲江之花圃。

流尘:飞扬的尘土。

粉态:娇美的姿容。

赏析:

第一首诗起联谓牡丹往年植于曲江苑圃之繁华情景已不可复追,今日乃忽于此西州风雨之中相值,喻往岁进士登第、曲江游赏、得意尽欢之盛况已不可再,今日竟沦落寄此泾州也。三承二,四承一,谓今日处此西州水亭暮雨之中,所感者惟有寒意,而当年置身曲江苑圃时罗荐春香之暖,竟已恍如隔世,不可想望矣(“不知”正应上“未可追”)。五六正写“败”字,谓蝶舞翩翾,似有意惜花,殷勤欲收落蕊,然牡丹为雨败后,花事已阑,有似佳人之怅卧遥帷,意兴阑珊,精采全无矣。末联诸家多从何焯、冯浩之说,谓指在京同袍之失意者。此解固似可通,然细按亦觉可疑。盖此二章专写“回中牡丹为雨所败”,处处以曲江下苑与西州回中相对照,以见沦落天涯之恨。既云“章台街里芳菲伴”,则彼等固身处京华,春风得意者,岂有沦落之恨?然则“且问宫腰损几枝”者,谓其日日舞于春风之中,恐不免瘦损宫腰也。“宫腰损几枝”非言其失意,乃谓其得意也。姚培谦谓“失意者失意,得意这未尝不得意也”(《李义山诗集笺注》)似得其情。

第二首诗首联谓榴花开虽不及春,然不及牡丹之先期零落更令人伤心。三四写牡丹为雨所败,言玉盘之上,雨珠飞溅,似频流伤心之泪;急雨打花,如锦瑟惊弦,声声破梦(《七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作》有“雨打湘灵五十弦”之句)。“伤心”“破梦”均就牡丹言。而牡丹之伤心破梦亦即作者之情怀遭遇。五六写环境与败后情景,万里长空,阴云密布,气候恶劣,已非当年曲江旧圃之环境;花落委地,一年生意,已付流尘。上六句喻己未及施展才能即遭打击而沦落,心伤泪迸,希望成空,昔日之环境已不可再,今后之前途已不可问。末联则借异日花瓣落尽之时迥视今日雨中情景,犹感粉态之新艳,暗示将来之厄运更甚于今日。联系应宏博试被黜情事,此诗之感遇性质自不待言。

这两首诗是李商隐众多咏物诗中的优秀作品。其格调比《安定城楼》更为凄凉、哀婉,与后期创作的'大部分作品风格一致。前一首以奇特的联想写牡丹,由牡丹想到遥卧的美人,用惆怅的美人写败落的牡丹,让人产生无尽的联想,且意象丰富,诗境优美,冷艳,表达精致婉曲。后一首则借牡丹寄慨身世,把自己的感受和情绪融进物中,物我一体。把感伤情绪注入朦胧瑰丽的诗境,用哀婉的情调、美丽的形象和词采,写出了自己的心境和感受,其风格已大不似前。而这样托物寄情的咏物诗却大量出现在他以后的诗歌创作中,每一首都那样哀伤、凄艳。这组诗对他以后的咏物诗产生了重要的影响,也标志着他独特创作风格的真正形成。

篇5:回中牡丹为雨所败,回中牡丹为雨所败李商隐,回中牡丹为雨所败的意思,回中牡

回中牡丹为雨所败二首,回中牡丹为雨所败二首李商隐,回中牡丹为雨所败二首的意思,回中牡丹为雨所败二首赏析 -诗词大全

回中牡丹为雨所败二首

作者:李商隐  朝代:唐  体裁:七律   下苑他年未可追,西州今日忽相期。水亭暮雨寒犹在,

罗荐春香暖不知。舞蝶殷勤收落蕊,佳人惆怅卧遥帷。

章台街里芳菲伴,且问宫腰损几枝。

浪笑榴花不及春,先期零落更愁人。玉盘迸泪伤心数,

锦瑟惊弦破梦频。万里重阴非旧圃,一年生意属流尘。

前溪舞罢君回顾,并觉今朝粉态新。

篇6:回中牡丹为雨所败,回中牡丹为雨所败李商隐,回中牡丹为雨所败的意思,回中牡

回中牡丹为雨所败,回中牡丹为雨所败李商隐,回中牡丹为雨所败的意思,回中牡丹为雨所败赏析 -诗词大全

回中牡丹为雨所败

作者:李商隐  朝代:唐  体裁:七律   浪笑榴花不及春,先期零落更愁人。

玉盘迸泪伤心数,锦瑟惊弦破梦频。

万里重阴非旧圃,一年生意属流尘。

前溪午罢君回顾,并觉今朝粉态新。

篇7:李商隐《牡丹》全诗赏析

李商隐《牡丹》全诗赏析

【原文】

牡丹

锦帏初卷卫夫人①,绣被犹堆越鄂君②。

垂手乱翻雕玉佩③,折腰争舞郁金裙④。

石家蜡烛何曾剪⑤,荀令香炉可待熏⑥。

我是梦中传彩笔⑦,欲书花叶寄朝云⑧。

【注释】

①锦帏(wéi):锦帐。卫夫人:春秋时卫灵公的夫人南子,以美艳著称。《典略》载,孔子回到卫国,受到南子接见。南子在锦帷中,孔子北面稽首,南子在帷中回拜,环佩之声璆然。

②“绣被”句:原典是鄂君举绣被拥越人,此句谓“绣被犹堆越鄂君”,清人马位《秋窗随笔》及桂馥《札朴》已指出其为误用(桂谓当为“楚鄂君”)。此将牡丹喻为绣被拥裹的越人。或谓越鄂君系兼取美妇人美男子为比,见钱钟书《谈艺录补订》。

③“垂手”句:《乐府解题》:大垂手言舞而垂其手,又有小垂手及独垂手。《乐府杂录》谓大垂手、小垂手的舞姿或如惊鸿,或如飞燕。故舞时玉佩乱翻。

④折:一作“招”。折腰争舞:一作“细腰频换。”《西京杂记》:戚夫人善为翘袖折腰之舞。郁金裙:用郁金草染色的裙。

⑤“石家”句:《世说新语·汰侈》载,石崇豪侈,“用蜡烛作炊”。蜡烛当柴烧,无须剪芯,故说“何曾剪”。此状牡丹之色如燃烧的大片烛焰。

⑥“荀令”句:荀令即荀彧 ,字文若 ,为侍中,曾守尚书令。曹操所有军政之事均与他协商,呼之荀令君。此句谓牡丹之香自然生成,不须熏得。

⑦“我是”句:《南史·江淹传》载,淹尝宿于冶亭,梦一丈夫自称郭璞,谓淹曰:‘吾有笔在卿处多年,可以见还。’淹乃探怀中得五色笔一以授之,尔后为诗,绝无美句。时人谓之才尽。此自诩有才。

⑧叶:一作“片。”朝云:指巫山神女。

【白话译文】

织锦的帘帷刚刚卷起,是那美艳的卫夫人。丝绣的褥被还堆拥着,是那俊秀的越鄂君。像在垂手而舞,雕玉佩饰正零乱翻动,像在弯腰而舞,郁金裙子正争相回旋。它光彩四照,像石崇家的蜡烛,哪须常把烛芯剪去?它自然温馨,像荀令君的体肤,岂用香炉细细染熏?我是诗人江淹,在梦中得到的那支彩笔,想把清丽词句,题在花片上寄给朝云。

【创作背景】

这首《牡丹》诗托物咏怀,当为李商隐早期的作品,其具体创作年份难以确指。

【赏析】

首联是单株牡丹的特写图。卫夫人指春秋时卫灵公的夫人南子,以美艳著称。这里借用《典略》典故,以锦帷乍卷、容颜初露的卫夫人形容牡丹初放时的艳丽夺目含羞娇艳。据《说苑·善说篇》记载,鄂君子皙泛舟河中,划桨的越人唱歌表示对鄂君的爱戴,鄂君为歌所动,扬起长袖,举绣被覆之。诗人将牡丹的绿叶想象成鄂君的绣被,将牡丹花想象成绣被覆盖的越人,传神地描绘初开的牡丹花在绿叶的簇拥中鲜艳的风采。“犹堆”二字刻画花苞初盛时绿叶紧包的形状,与“初卷”相呼应。

颔联展示牡丹随风摇曳时的绰约丰姿。垂手、折腰都是舞名,亦指舞姿。玉佩指舞女身上佩戴的玉制饰物;郁金裙指郁金草染色的裙。这两句以舞者翩翩起舞时垂手折腰,佩饰翻动,长裙飘扬的.轻盈姿态来作比喻,牡丹花叶在迎风起舞时起伏翻卷,摇曳多姿的形象。

前两联重在描绘牡丹静中的形态,颈联具体地描写了牡丹的色香。“石家蜡烛何曾剪”形容牡丹的颜色像燃烧着的大片烛火,却无须修剪烛芯。“何曾剪”西晋石崇豪奢至极,用蜡烛当柴,烛芯自不必剪。“荀令香炉可待熏”是说牡丹的芳香本自天生,岂待香炉熏烘。据说荀彧到人家,坐处三日香。旧时衣香皆由香炉熏成,荀令自然身香,所以说“可待熏”。

诗人陶醉于国色天香。他恍惚梦见了巫山神女,盼望她传授一支生花彩笔,将思慕之情题写在这花叶上,寄给巫山神女。梦中传彩笔,典出《南史·江淹传》,这里反其意而用之,表明诗人心摇神荡的兴奋激动之情。

这首诗构思巧妙,借物比人,又以人拟物,借卫夫人、越人、贵家舞伎、石家燃烛、荀令香炉等故事描写牡丹花叶的风姿绰约、艳丽色彩和馥郁香味,使牡丹的情态毕现。最后诗人突发奇想,欲寄牡丹花叶于巫山神女。明写牡丹,暗颂佳人,一实一虚,别具一格,令人回味无穷。

篇8:李商隐《为有》全诗赏析

李商隐《为有》全诗赏析

《为有》是唐代诗人李商隐的作品。此诗明写闺怨。

为有

为有云屏无限娇⑴,凤城寒尽怕春宵⑵。

无端嫁得金龟婿⑶,辜负香衾事早朝。

【注释】

⑴云屏:云母屏风。指雕饰着云母图案的屏风,古代皇家或富贵人家所用。无限娇:称代娇媚无比的少妇。

⑵凤城:此指京城。

⑶无端:没来由。金龟婿:佩带金龟(即做官)的丈夫。《新唐书·车服志》:“天授二年,改佩鱼皆为龟,其后三品以上龟袋饰以金。”

【白话译文】

云母屏风后面的美人格外娇,京城寒冬已过却怕短暂春宵。

无端地嫁了个做高官的丈夫,不恋温暖香衾只想去上早朝。

【创作背景】

这首诗的创作时间难以精确考证,朱世英推测此诗大约写作于会昌六年(846年)至大中五年(851年)之间,即李德裕罢相以后,诗人之妻王氏去世之前。这段时间李商隐个人和家庭的处境都十分艰难。

【赏析】

诗歌一、二句“为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。”描述一对宦家夫妇的怨情。开头用“为有”二字把怨苦的缘由提示出来。“云屏”,说明闺房陈设富丽。金屋藏娇,两情缱绻,当春风送暖,京城寒尽之时,便双双地怕起春宵来了。丈夫既富且贵,妻子年轻貌美,两人处在云屏环列的闺房之中,更兼暖香暗送,气候宜人,理应有春宵苦短之感,应该不会产生“怕”的心情。首句的“因”和次句的“果”有抵牾之处,这就造成一种悬念引人追询答案。

三、四句“无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。”通过少妇的口说出“怕春宵”的原因。冬寒已尽,衾枕香暖,两口子情意款洽,本应日晏方起,可是偏偏嫁了个身佩金龟的做官夫婿,天不亮就要起身去早朝,害得她一个人孤零零地守在闺房里,实在不是滋味。这些似是枕畔之言,当丈夫正欲起身离去时,妻子对他说了这番话,又好像是埋怨自己,流露出类似“悔教夫婿觅封侯”那样一种痴情;或是责怪丈夫,向他倾诉“孤鹤从来不得眠”的苦衷。“无端”二字活画出这位少妇娇嗔的口吻,表达了她对丈夫、对春宵爱恋的深情。其实,妻子的苦恼也是丈夫的苦恼。

前面的“为有”和“凤城”二句就正面描述了丈夫的怨情。应当说他“怕春宵”比妻子有过之而无不及。除了留恋香衾,不愿过早地离去,撇下娇媚多情的妻子,让她忍受春宵独卧的痛苦;还怕听妻子嗔怪的话,她那充满柔情而又浸透泪水的'怨言,听了叫人不禁为之心碎。不愿早起离去,又不得不早起离去。对于娇妻,有内疚之意;对于早朝,有怨恨之情;对于爱情生活的受到损害,则有惋惜之感。“辜负”云云,出自妻子之口,同时也表达了丈夫的心意,显得含蓄深婉,耐人寻味。

这首诗的中心字眼是第二句里的“怕”,关于怕什么的问题,三、四两句的解答是“无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝”。仅仅因为丈夫要早起上朝,就产生这么大的怨气,似乎有点不近情理。总之全诗结束,由“怕”字造成的悬念并未完全消除,诗还有言外之意,弦外之音。

李商隐一生长期沉沦幕府,落魄江湖,不是他没有才能,或有才能得不到赏识,而是不幸卷入牛李党争的漩涡之中,成了朋党之争的受害者。当他认识到这一点时,已为时太晚,不可自拔。“无端嫁得金龟婿”所表达的正是这样一种悔恨莫及的痛苦心情。

这首绝句含蓄深沉而又富于变幻。前两句一起一承,一因一果,好像比较平直。但着一“怕”字,**顿起,情趣横生。后面两句围绕着“怕”字作进一步的解说,使意境更加开拓明朗。这样写,前后连贯,浑然一体。其中“为有”“无端”等语委婉尽情,极富感染力。

篇9:李商隐《为有》全诗翻译赏析

李商隐《为有》全诗翻译赏析

为有

作者:李商隐

为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。

无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。

注解:

1、云屏:以云母饰制的屏风。

2、凤城:京城。

3、衾:被子。

韵译:

云母屏风后,锁着无限娇媚的'人儿;京城寒冬已尽,我还害怕春宵难捱。

呵,为什么我嫁个佩戴金龟的夫婿?辜负了锦衾香帐,为早朝将侬撇开。.

评析:

这首诗是描写宦家少妇闺怨的。首句点明官宦人家,云母屏风,人儿娇媚;二句写寒冬去尽,春风送暖,气候宜人,然而不得贪眠晏起;第三、四句,写因为丈夫在朝内为官,每日必须早起上朝,自己仍是孤零寂寥。“无端嫁得金龟婿”,语浅意深,春情春怨,和盘托出。这首诗与王昌龄的“悔教夫婿觅封侯”,李益的“早知潮有信,嫁与弄潮儿”都是异曲同工,八度和弦。

此诗明写闺怨,抒情主人公是一位富家女子。她嫁得意中人,夫妻恩爱,因而在云屏深处娇嗔缱绻,春宵苦短。偏偏丈夫要早起上朝,于是引起她“无端”的抱怨,“辜负香衾”的怅恨。王昌龄《闺怨》诗写闺中少妇“悔教夫婿觅封侯”,商隐此诗与之同类。然而王诗轻快幽默,乐观活泼;此诗则认真地将夫妻斯守与事早朝对立起来,以无情写多情,以多情怨无情。对比之中,实则上提示了人类生活中两个常见的困惑:爱情与功名有时难以兼顾;愿望与现实常常悖拗不谐。而这两种困惑,李商隐都长期未能幸免。在他的生命体验中,苦涩多于甜蜜,感伤多于快乐,所以他的诗中,自然沉重多于轻松,严肃多于幽默。

此诗前人未确切编年。有人推测此诗约作于会昌六年(846)至大中五年(851)之间,即李德裕罢相后,商隐妻王氏去世之前(参上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》)。

篇10:茅屋为秋风所破歌全诗赏析

杜甫的诗作具有“沉郁顿挫”的风格,在茅屋为秋风所破歌全诗中就是典型的'抑扬曲折,写实抒情。

《茅屋为秋风所破歌》是唐代诗人杜甫在成都草堂所创作的一首歌行体古诗。全诗如下:

《茅屋为秋风所破歌》

唐代 杜甫

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!

安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

《日高》李商隐全诗赏析

李商隐《花下醉》全诗赏析

李商隐《柳》全诗翻译赏析

李商隐的《曲江》全诗赏析

《贾生》李商隐全诗赏析

《泪》李商隐全诗鉴赏

李商隐古诗《富平少侯》全诗赏析

《水调歌头》全诗赏析

《乡愁》全诗赏析

李商隐诗《马嵬》赏析

李商隐《回中牡丹为雨所败》全诗赏析(整理10篇)

欢迎下载DOC格式的李商隐《回中牡丹为雨所败》全诗赏析,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档