以ish为后缀的单词名词

| 收藏本文 下载本文 作者:der意的笑

下面是小编为大家整理的以ish为后缀的单词名词(共含4篇),仅供大家参考借鉴,希望大家喜欢,并能积极分享!同时,但愿您也能像本文投稿人“der意的笑”一样,积极向本站投稿分享好文章。

以ish为后缀的单词名词

篇1:以ish为后缀的单词名词

例句:

We ate catfish at a local restaurant.

我们在当地的'一家参观吃了鲶鱼。

I brought you some catfish.

给你带了点鲶鱼。

It is extracted from the exoskeletons of crayfish.

它是从小龙虾的壳里提取出来的。

The other day, my boyfriend and I went to eat crayfish.

前几日,我和男友出去吃小龙虾。

篇2:以ish为后缀的单词

burnish    v. 擦亮,磨光

catfish    n. 鲶鱼

cherish    vt.珍爱;怀有(感情)

childish    a.孩子的;幼稚的

churlish    adj. 脾气暴躁的

clannish    adj. 排他的,门户之见的

clownish    a. 滑稽的

codfish    n. 鳕

coltish    adj. 放浪不拘的.,似小马的

crawfish    n.『动物』 (淡水的) 小龙虾

crayfish    n. 小龙虾

cuttlefish    n. 乌贼,墨鱼

Danish    n. 丹麦文

demolish    v. 摧毁,拆除

dervish    n. 回教的托钵僧

devilish    adj. 如恶魔的

diminish    vt.减少,减小,递减

dish    n.盘,碟;一道菜

disrelish    n. 不喜爱,厌恶

distinguish    vt.区别,辨别,认别

dogfish    n. 角鲨鱼之一种

doltish    adj. 愚笨的

篇3:ish为后缀的单词

banish v. 放逐,摒弃

bearish adj. 熊市的;卖空的,行情看跌的

blemish v. 损害,玷污n. 瑕疵,缺点

bluefish n. 竹荚鱼之类

bluish a. 带蓝色的

bookish a. 好读书的,书呆子的

boorish adj. 粗野的

boyish a. 少年的;幼稚的

brackish a. 有盐味的.,可厌的

brandish vt. 挥,挥舞

British adj.英国的

brownish a. 呈褐色的

brutish adj. 如野兽

bullish adj.股票行情看涨,物价上涨

篇4:以ish为后缀的单词以及原型

1、-ish属于古英语的后缀。加在民族、国家、地方等名称后,表示某国的或某民族的语言,兼作名词后缀用。

Danish(Dane丹麦)Irish(Ireland爱尔兰)Polish(Poland波兰)Swedish(Sweden瑞典)Spanish(Spain西班牙)Finnish(Finland芬兰)Turkish(Turkey土耳其)

2、-ish加在某些名词或代词后构成形容词,意为“具有...特征/倾向”,往往含贬义。

womanish多指男人,意为女人般的、婆婆妈妈的,进而转义为柔弱的.、懦弱的。hoggish猪似的,贪婪自私的。注:childlike天真烂漫的(褒)childly孩子似的(褒)childish幼稚的(贬)

3、-ish加到表示颜色或表示性质的形容词后,意为“稍微”,“性质程度不太强”或“略带...色”。

blackish稍黑的bluish浅蓝色brownish带褐色的outlandish外国气派的,异样的queerish挺古怪的youngish挺年轻的bitterish微苦的4、-ish作动词后缀,表“做”、“致使”、“使”、“造成”等意义。nourish滋养,养育impoverish使贫困vanish消逝admonish劝告famish使挨饿,使饿死diminish使缩小;变小

5个以ness为名词后缀的单词

10个以ant为名词后缀的单词

以tive为名词后缀的单词20个

10个less为名词后缀的单词

以ship为后缀的单词

以nomy为后缀的单词

以ise为后缀的单词

以ician为后缀的单词

以ality为后缀的单词

以izeise为后缀的单词

以ish为后缀的单词名词(共4篇)

欢迎下载DOC格式的以ish为后缀的单词名词,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档