这次小编给大家整理了意大利童话《睡女王》(共含6篇),供大家阅读参考,也相信能帮助到您。同时,但愿您也能像本文投稿人“stmspaper”一样,积极向本站投稿分享好文章。
意大利童话《睡女王》
从前在西班牙,有一位公正而又仁慈的国王,名叫马西米里亚诺。他有三个儿子:古列尔莫、乔万尼和安德列诺。安德列诺是最小的儿子,也最受父亲喜爱。国王得了一场病,成了瞎子。全国所有的医生都被请来给国王看病,可是没有一个人能看得好。一位年纪最大的医生说:“一般的医术恐怕治不好您的病,您还是请位占卜师来看一看吧!”于是,所有的占卜师都被从四面八方召集到王宫里来,他们每个人都翻遍了自己的藏书,可谁也说不出个所以然。在这些人中,有一位谁也不认识的巫师。当其他人都表明了自己的观点后,这位巫师走上前说道:“马西米里亚诺国王,我知道,而且十分了解您的病因。只有睡女王城市中的井水才能治好您的病。”说完,他便消失在充满惊讶的人群当中,从此再也没有人知道他的下落。
国王想知道此人到底是谁,可是谁也没见过他。有一位占卜师说他好像是凭借魔力从亚美尼亚一带来到这里的巫师。国王问道:“那么,是不是睡女王的城市就在那个遥远的地方?”宫廷中的一位老臣答道:“在我们找到她之前,谁也不知道她的下落。如果我还年轻,我一定会立即去寻找。”
大儿子古列尔莫上前说道:“如果需要有人去远行的话,那么这个人就该是我。在三个儿子中,我理所当然是第一个要为父亲的健康着想的人.”
“亲爱的孩子,”国工说道,“我祝福你。你去拿些钱,带上马匹和所有需要的东西出发吧!三个月后,我在这里等你凯旋。”
古列尔莫在王国的港口登上船,扬起帆,向着布达岛方向驶去,在那里停留三个小时后,再向亚美尼亚出发。在布达岛,占列尔莫走下船,想看一看岛上的风光。正当他漫步时,遇到了一位美丽且举止优雅的贵妇人。就这样,三个小时在他与这位贵妇人的聊天中不知不觉地过去了。规定的时间到了,船扬起了帆,离开了布达岛,把古列尔莫留在了岛上。开始,古列尔莫感到非常懊悔,可没过多久,那位贵妇人的陪伴便使他忘记了父亲的疾病和他的使命。
三个月以后,国王不见儿子回来,便认为他己经死了。这样,在他原有的失明之痛上,又增加了失去儿子的悲哀。为了安慰他,二儿子乔万尼提出要去寻找他的哥哥和那水井。国王虽然害怕悲剧重演,但还是答应了他。
船出发后不久,乔万尼就远远地见到了布达岛。这次船在岸边停留半天的时间。乔万尼下船去游览这个岛,他进了一个又一个种满爱神树、柏树和月桂树的花园,花园里有大大小小的池塘,清澈的湖水里五颜六色的鱼儿嬉戏着。随后,他走进了一个街巷纵横的村庄,来到了一个广场上。广场被各种纪念碑和建筑物包围着,还有一个大理石的水池,广场的正中,是一座雄伟的宫殿。宫殿的柱子是镀金镶银的,而墙壁都是水晶的,在阳光下反射着耀眼的光辉,透过水晶墙,乔万尼看到他的哥哥正在那里散步。
“古列尔莫!”他大喊道,“你原来在这里!你为什么不回家?我们还以为你已经死了呢!”说着两个人拥抱在一起。
古列尔莫向他讲述了自己是如何来到这个岛上的,又是如何被那位美丽的贵妇人所引诱,从而再也没能离开这个岛。最后他说:“这个贵妇人叫露吉丝黛拉,是这个岛上的主人。她有一个非常漂亮的妹妹,叫依莎贝拉,如果你愿意,她就是你的了!”
就这样,十二个小时以后,帆船上的人未见到乔万尼的踪影,便离开了布达岛。乔万尼和他的哥哥一样,在经历了片刻的内疚之后,便忘记了他的父亲和那魔水,变成了水晶宫的一位新客人。
三个月过去了,国王马西米里亚诺见二儿子也没有回来,陷入了极度的痛苦之中,整个宫廷都被悲哀的气氛所笼罩。这时,安德列诺自告奋勇地站出来,对父亲发誓要找到两个哥哥和那个睡女王的水井。“连你也要离开我?”国王说,“像我这样年老体衰,眼睛又看不见,身边怎能连一个儿子都没有呢?”可是安德列诺给了他能够看到三个儿子带着神水平安归来的希望,最后国王终于同意了。
船在布达岛的岸边抛了锚,将在这里停留两天。“您可以下船,”船长对安德列诺说,“可一定要准时回来,否则便会像几个月前的另外两个年轻人一样,被留在岛上不知下落。”安德列诺明白船长说的是他的两位哥哥,他们一定就在这个岛上。于是他便开始在岛上寻找,并在水晶宫里找到了他们。兄弟三人拥抱在一起,两位哥哥向安德列诺讲述了他们留在岛上的原因:“告诉你,我们现在像生活在天堂里一样!”大哥说,“我们每个人都有一位美丽的夫人,我的夫人是这个岛的主人,乔万尼的夫人是她的妹妹.如果你也愿意留下来,我想她们还应该有一个表妹。”
可安德列诺说:“看得出你们已经失去了理智,因为你们已经忘记了对父亲应尽的职责!我要去寻找睡女王的神水,而且无论是财富、享乐还是美女,都不能改变我的决心!”
听了这番话,两个哥哥都陷入了沉默,十分生气地转过了身去。安德列诺立刻回到了船上,升起了船帆。船顺着海风,很快地来到了亚美尼亚。
一到亚美尼亚,安德列诺便开始向所有的人打听睡女王的城市在什么地方。可是好像谁也没有听说过这个地方。在经过几个星期的徒劳的询问后,一个人告诉他在山顶上住着一位隐居的老者。“他是一个和这个世界一样老的老人,名叫法尔法内罗。如果他也不知道这个城市在什么地方,那么就没人能够知道了。”
安德列诺爬上山,在一间茅草屋里找到了那位年迈的、留着长胡子的老者,并向他表明了来意。“哎,年轻人呀!”法尔法内罗说,“是的,我确实听说过这个地方,可是它距此非常遥远。首先你要穿过一个大洋,这至少需要一个月的时间,而且这将是一番充满危险的航行。即使你能够平安地到达,在睡女王的岛上等待你的将是更大的危险。正因如此,人们给它起了一个听起来就感到悲哀的名字:‘哭岛’。”
终于打听到确切消息的安德列诺,带着满心的欢喜,登上船,离开了布林地斯港。海上的航行充满了危险。有很多只身躯庞大的白熊在海里游泳,即使那些巨大的捕鱼船也会被它们弄翻。可作为一名优秀猎手的安德列诺一点也不害怕,他驾着船,在这些白熊的利爪中穿梭,最后终于到了哭岛。小岛的码头似乎己被废弃多时,周围一片寂静。安德列诺上了岸,看到一个拿着长枪的哨兵,站在那里一动不动,他走上前去向他问路,可那哨兵好像一尊雕像,一言不发。他叫码头上的搬运工搬行李,可他们也一动不动,有的搬运工背上背着沉重的箱子,一条腿还正伸向前方。走进城,马路的一边,一位鞋匠正做着拉线的动作;马路的另一边,一位咖啡店的伙计正举着壶给一位妇女倒咖啡,所有的人都静止不动。在马路上、窗户下或在商店里,到处都是人,可他们就像蜡做的一样,都被静止在一些非常奇特的姿势上。就连马、狗、猫也都静止不动。在这一片寂静中,安德列诺来到了一座雄伟的宫殿前,那里有很多用来纪念岛上从前的国王的雕像和石碑。在宫殿的正面有一个刻满图案的浮雕,上面有一行光芒四射的金字:献给聪明人的女王,她统治着这座巴利慕斯岛。
“这个女王在哪里?”安德列诺自言自语道,“她大概就是人们所说的那个睡女王吧?”他登上了一道用雪白的石头砌成的高台阶,穿过几个布满灰尘的大厅,每个大厅的门口都有那些中了魔法的武士守卫着,在一间最大的厅里,有一个大理石的平台。一顶华盖下放着国王的宝座,宝座上刻有国王的徽记,并且镶嵌各种各样的宝石。一株葡萄从一只金的大花盆里伸展出来,它长得那样茂盛,枝蔓都爬满了国王的宝座和华盖,而且挂满了一串串成熟的葡萄,从其他的花盆里以及通过那靠近花园的窗户,各种各样的果树繁茂地生长着,霸占了整个殿堂。由于走了很长时间的路,安德列诺感到有些饥饿,便从树上摘了一个苹果吃了起来,他刚刚咬下第一口,他的视力就变得越来越模糊,后来就什么也看不见了。“天哪!”他大声喊道,“我变成瞎子了!在这个所有人都像雕塑一样的陌生地方,我该如何是好?”他摸索着,希望能够找到来时的道路,突然,他两脚踩空,一下子掉进了水里。他用力划了儿下水,浮上了水面,刚刚露出水便发现自己重见了光明。原来,他掉进了一口深井里,从井底可以看到外面的天空。“对!”安德列诺暗想,“这便是那个巫师所说的水井。只要我能从这里出去,就可以将这水带回去治好父亲的病。”他看到有根绳子从井口垂下来,便顺着绳子爬了上去。
天已经黑了,安德列诺想找一张床睡一晚上,在靠近王宫正厅的一间卧室里,他看到有一张大床,床上躺着一个天使般美丽的少女。少女紧闭着双眼,神态安详,一看便知她是在睡梦中中了魔法。思索了片刻之后,安德列诺脱掉衣服,躺到了那少女的身边,就这样和她一起度过了一个极甜蜜的夜晚,那少女却好像根本没有意识到他的.存在。第二天早上,他跳下床,在床头柜上留下了一张纸条,上面写道:“西班牙国王马西米里亚诺之子安德列诺在此床上度过了美好的一夜。基督纪元第二百零三年三月二十一日。”然后他取了一瓶能够使人重见光明的井水,又带上一只使人失明的苹果,便起程返航了。
船在经过布达岛时又停了下来,安德列诺去拜访了他的哥哥。他向他们讲述了自己在哭岛上奇异的经历,与那美丽的少女度过的美好的一夜,还让他们看能使人失明的苹果,和那瓶能使人重见光明的井水。两个哥哥起了嫉妒之心,便商定了一个陷害他的阴谋。他们偷走了安德列诺的那瓶水,换了一个同样装满清水的瓶子,然后宣布,他们要带着他们的妻子和他一起回家去见父亲。
他们到了西班牙。得知三个儿子都平安返回,国王的高兴简直无法形容,激动地拥抱了三个儿子之后,国王问道:“你们之中谁是最幸运的一个?”古列尔莫和乔万尼闭口不言,安德列诺答道:“亲爱的父亲,我敢说我是最幸运的,因为我找到了两位失踪的哥哥并把他们带回了家,我到达了睡女王的城市,井带回了能使您恢复视力的并水。另外,我还有一个神奇的东西,我马上就向您演示它的魔力。”
他拿出了那只苹果,递给他母亲让她吃。王后咬了一口那只苹果,立刻感到眼前一片漆黑,便惊叫起来。“别害怕,妈妈,”安德列诺边拿出那瓶子边说,“只要用一点这瓶里的水。我就可以不仅使您恢复视力,而且还使久已失明的父亲重见光明。”
可是那水是被他哥哥们换掉的那个瓶子里的水,所以并没有能够恢复国王和王后的视力。王后哭个不停,国王暴跳如雷,而安德列诺却不知所措。这时,两个哥哥走上前说道:“这都是因为找到睡女王井水的井不是他而是我们。它就在这里。”他们用偷来的水沾湿两位老人的眼睛,使他们重见光明。
于是发生了一场争吵:安德列诺大喊着称两个哥哥是贼和骗子。两位哥哥却轻蔑地把他称做说谎的小孩子。国王变得越来越糊涂,最后,他相信了古列尔莫、乔万尼和他们妻子的话。对安德列诺说:“闭嘴!不知羞耻的东西!你不但不想治好我,还想把你母亲也变成瞎子!士兵,把这个忘恩负义的人拉到树林里去杀掉!我要你们将他的心带回来给我,否则我就要你们的脑袋!”
士兵们把绝望地喊冤的安德列诺拉出去,把他带到了城外的一处灌木丛中。安德列诺向他们讲述了自己的经历,并使他们相信了他。为了不使自己的双手沾上无辜者的鲜血,士兵们让安德列诺发誓永远不再回到这个国家里来,便放了他。他们带回给国王的,是从农民那里买来的一头刚刚被宰杀的猪的心。
在哭岛上,时间一晃过了九个月,那个熟睡的少女生下了一个美丽的男孩。就在男孩落地的瞬间,她醒了过来。女王一醒,莫尔加娜仙女因为嫉妒而施下的魔法也随之消失了。于是所有的市民都醒了,城市又恢复了生机。那些原来站岗的士兵坐下来休息,由原来休息的士兵代替他们站岗。咖啡店的伙计继续给客人倒咖啡,码头上的搬运工把货物换到另一个肩上,因为原来的那个肩太累了。
女王揉了揉眼睛,自言自语道:“是谁有这样大的勇气来到这里,在这间屋里过夜,使我和我的臣民摆脱了魔法?”
一个侍女将那张留在床头柜上的纸条交给了她,看过纸条,她才知道了这人原来是马西米里亚诺国王的儿子安德列诺,于是她立刻给国王写了一封信,让他立刻把安德列诺送来,否则,她便要向他发动一场战争。
国王收到信后,立刻把古列尔莫和乔万尼叫来,让他们读了信并询问他们的看法。两个人都不知如何回答。最后古列尔莫说道:“这真是一件令人不解的事情,看来需要有人到这位女王那里把事情弄清楚。我要亲自去一趟。”
古列尔莫的航行十分顺利,因为莫尔加娜仙女的魔法已不再存在,那些白熊也都消失了。见到女王后,古列尔莫称自己便是安德列诺王子。
天性多疑的女王开始试探他的真假:“你第一次来到这里是哪一天?当时的城市是什么样子?我那时在什么地方?你在宫殿里都做了些什么?你这次来都发现了哪些变化?”等等。古列尔莫的思绪开始混乱,说起话来结结巴巴,颠三倒四。女王很快就确信他是在说谎。便叫人将他抓起来砍掉了他的脑袋,并将头颅挂在城门的一根大钉子上,旁边还写道:“说谎者的下场”。
睡女王给马西米里亚诺国王又写了第二封信,说如果不把安德列诺派来,她的军队已经做好了战争的准备,她将把他的王国全部烧毁,把他的家族和人民全部杀光。国上已经后悔让人杀死了安德列诺,十分懊丧地对乔万尼说:“现在我们该怎么办?我们如何向她解释安德列诺已经不在人世?为什么不见古列尔莫回来?”于是乔万尼提出他要到睡女王那里去一趟。他来到岛上,可当他看到城门上挂着的古列尔莫的人头时,便什么也没有问,一阵风似的逃了回来。“父亲呀!”他对国工说。“我们这下可完了!古列尔莫已经死了!他的头被挂在城门上,要是我当时也进去的话,现在城门的另一扇门板上已经挂上第二颗头了。”
国王双手抱着头,痛苦地说道:“古列尔莫死了,他也死了!哎,安德列诺肯定是无辜的,而这一切都是我的罪过!可是你,乔万尼,至少你应该在我死之前告诉我事情的真相,向我揭露这个骗局!”
“这都怪我们那两位夫人,”乔万尼说,“我们从来没有去过睡女王那里,我们只是换掉了安德列诺带回来的水瓶。”
国王一边训斥着他的儿子,一边痛哭着揪自己的头发。他叫来那些士兵,让他们带他到埋葬安德列诺的地方去。士兵们非常慌张。国王见此情景又重新感到了希望:“快告诉我事情的真相,无论你们做了什么,我以国上的名义担保,我都会饶恕你们。”
于是,士兵们颤抖地说出了他们没有按国王的旨意执行判决的经过。出乎他们意料的是,欣喜若狂的国王像疯了一样地拥抱、亲吻他们。很快,在街道的每个角落都贴上了布告,宣布谁要是能找到安德列诺,国王将让他享受一生的荣华富贵。
安德列诺回来了,使他的老父亲和整个宫廷都充满了喜悦。他们立刻出发驶向哭岛,在那里受到了隆重的欢迎。
“安德列诺,是你解救了我和我的臣民,”女王说道,“你将是我的丈夫和这里永久的国王!”在这以后的好几个月里,岛上到处都充满了歌声和欢乐,从此,人们便称这个岛为快乐岛。
(蒙塔莱·皮斯托亚地区)
意大利童话《有钱能使鬼推磨》
从前有一位十分富有的王子,他要在王宫的对面造一座宫殿,而且造得比王宫还要宏伟富丽。宫殿一落成,他就在门前写了“有钱能使鬼推磨”几个大字。
国王外出巡游,看见了写在门前的这些字,马上召见王子。这时,王子刚到都城不久,还没有去拜见国王。
“恭喜你啦,”国王说,“你的宫殿真是富丽堂皇啊,相比之下,我的小宫不过是茅庐寒舍。真是恭喜你了!不过,在门前写的‘有钱能使鬼推磨’是你出的主意吗?”
王子意识到,自己可能做得太过份了。
“是的,是我,”王子答覆说,“可是,如果陛下不喜欢,我就派人把这些字刮掉,这很方便。”
“哦,不必了。我并不打算让你刮掉,只是想叫你亲自告诉我,你那句话的意思是什么。比如说,你有钱就可以派人行刺我吗?”
王子感觉到,他的处境不妙了。
“哦,陛下,请您恕罪。我立刻将那些字刮掉。如果您不喜欢这座宫殿的话,您只管说,我可把它拆毁。”
“不,不,不要动它。可是,既然你说,有钱什么事都能办到,那么你就得向我证实这话是不是真的。我限你三天之内同我女儿谈话,如果办到了,我就让你跟她结婚。要不,我就砍掉你的脑袋!懂吗?”
王子愁得吃不下饭,睡不著觉。他日夜想的是怎样才能保住自己的脑袋。到了第二天,他确信自己无路可走了,就决定写遗嘱。他一筹莫展,因为国王的女儿被关在一座城堡里,周围有一百名卫兵看守著。王子脸色苍白,无精打采,躺在床上等死;就在这时候,他的老奶妈走进屋来。王子从小是她奶大的,后来她一直服侍他,现在已是个老态龙钟的老太婆了。老奶妈看见王子面容憔悴,便问他有什么不舒服。王子哼哼唧唧地把事情一五一十全都告诉了她。
“就这件事?”老奶妈说,“你就毫无办法了吗?真让人笑掉大牙!让我想想看,能帮你什么忙呢。”
老奶妈颤颤巍巍地走了出去,到了城里最出名的银匠家里。她向银匠定做了一只银鹅;这只银鹅做得要象人一般大,肚子里是空的,还要会张嘴、闭嘴。“必须明天做好!”她又加了一句。
“明天?你说胡话!”银匠惊叫起来。
“明天必须做好!”老奶妈掏出一个装著金币的钱包,接著说:“你再想想吧。这是现钱,剩下的钱等你明天交货时再付给你。”
银匠惊呆了,“这样的话,咱们好商量,好商量,我尽量照办,明天交货。”
第二天,银鹅做好了,做得非常漂亮。
老奶妈对王子说:“带上你的提琴,鉆到鹅肚子里去。我们一到街上,你就在里面拉琴。”
老奶妈在前面用一根缎带拖著银鹅,王子在里面拉著提琴,他们在城里走街串巷地兜著圈子。人们夹道观看这只漂亮的银鹅,城里的人没有不跑出来看的。消息传到了关著国王女儿的城堡里,她要求父亲准许她出去看一看这只银鹅。
国王说:“明天,那个牛皮王子的死期就到了,那时你再出去看银鹅吧。”
可是公主听说,那个拖著银鹅的老婆婆明天就要离开了。国王只好叫人把银鹅带到城堡里来,让他女儿看一眼。这正是老奶妈巴不得的事。公主独自看著这只银鹅,听著从它嘴里传出的琴声,感到十分惬意。这时,银鹅突然打开了,一个男人走了出来。
“别害怕,”这个男人说,“我是一位王子,必须跟您说话,否则明天早晨您父亲就要杀我的头了。请您对您父亲说,说您跟我已谈过话了,这样就救了我的`命。”
第二天,国王召见了王子。“喂,钱使你跟我女儿谈话了吗?”
“是的,陛下,”王子回答说。
“怎么?你是说,你跟她谈过话了?”
“问她吧。”
公主走了进来,讲了王子藏在银鹅中的事,而银鹅却又是国王亲自下令让带入城堡的。
听到这里,国王摘下王冠,戴到王子头上。“这样看来,你不但有钱,而且还有个聪明的头脑!我把女儿嫁给你,你们幸福地生活吧!”
(热那亚地区)
注释:
材料来源:詹姆士·安德鲁斯编《利古里亚故事集》(巴黎,1892年版)第六十四篇;搜集地区:热那亚;讲述者:凯特瑞纳·格兰迪。
这是一篇起源于东方的故事(收集在用梵语写的动物故事集中)。在热那亚人的传说里,这篇故事有自己的独特之处,它强调了功利主义和商业道德(那位国王的最后一句评语与整个故事不协调,我决定赞颂聪明;再说,这也是适当的……)
意大利童话《三条狗》
从前有个老农夫,他有一个儿子和一个女儿。临死前,他把儿子、女儿叫到床前,说:“孩子呀,我快要不行了。我没有什么留给你们,只有羊栏里那三头母羊。你们姐弟俩只要和和睦睦过日子,就不会挨饿。”
父亲死后,姐姐和弟弟仍在一起过日子。弟弟去放羊,姐姐在家里纺纱、做饭。一天,弟弟在树林里放羊,遇到一个矮个子男人,他带着三条狗。
“你好啊,小伙子。”
“你好。”
“嗬,你的羊真棒啊!”
“你的那三条狗也蛮不错嘛。”
“想买一只吗?”
“多少钱?”
“你给我一只羊,我就给你一条狗。”
“那我姐姐会说什么呢?”
“你姐姐会说什么,管它呢,你确实需要一条狗来守卫羊呀!”
小伙子被说服了。他给了那人一只羊,得到了一条狗。他问这条狗叫什么名字,那个人回答:“克拉什阿恩。”
到了该回家的时候,他知道姐姐会骂他,心里七上八下的。不出所料,姐姐去羊栏里挤奶时,发觉只有两只羊,还有一条狗,她把弟弟叫来,打了一顿。
“你说说看,我们要狗有什么用?如果明天不把三只羊全带回来,叫你知道我的厉害!”
不过,他还是觉得需要一条狗来保护小羊。
第二天早晨,小伙子回到原来那个地方,又遇到那个矮个子男人。他带着两条狗,一只羊。
“小伙子,你好啊。”
“你好。”
“我的一头母羊很孤单。”那个人说。
“我的狗也一样。”年轻人说。
“这样的话,那你再给我一只羊,我再给你一条狗吧。”
“啊,天哪!少了一头羊,我姐姐快要打死我了!你想想看,如果再与你交换一头,她会怎么样啊!”
“喂,一条狗孤孤单单的有什么用?假如突然窜出两只狼,那怎么办呢?”
小伙子同意再交换一次。
“这条狗叫什么名字?”
“丘钱恩斯。”
傍晚,他带着一头羊、两只狗回到家里,他的姐姐问道:“三只羊都带回来了吗?”他不知道怎样回答才好。
他说:“是的,不过你不用到羊栏里去了,我去挤奶吧。”
然后,姐姐坚持要进羊栏去看一看。结果,弟弟没捞到晚饭吃,就上床睡觉了。“如果明天晚上不把三头羊都带回来,”她说,“我就打死你。”
第二天,他在树林里放牧时,那个矮个子男人带着两只羊和最后一条狗又来了。
“小伙子,你好啊。”
“你好。”
“这条狗孤单得要命呀。”
“我的最后一只羊也一样。”
“那么,把羊给我,把狗带走。”
“不,真的不行。别提这事啦。”
“你现在已经有了两条狗,为什么不想要第三条呢?如果要了,那你就有了世上最好的三条狗。”
意大利童话《七!》
从前有一对母女,女儿又高又胖,吃得又多。妈妈端上的肉汁菜汤,她吃了一盘、两盘、三盘,还不停地要。而妈妈边为她盛,边说:“三!……四!……五!……”当女儿要第七盘汤的时候,妈妈没有盛,而是用棍子敲了一下女儿的头,大喊:“七!”
一个穿着体面的小伙子从这里路过,从窗外看见妈妈打着女儿喊:“七!”
看见这个高大丰满的姑娘挺漂亮,小伙子一下子就喜欢上了,他走进姑娘的家,问道:“七个什么?”
妈妈因为自己有这么个贪吃的女儿而羞愧,就说:“七个线槌啊!我的女儿是个工作狂,她甚至能到羊身上去纺毛线!这不,今天早上她已经纺了七槌线了,可是还没完没了地干!为了让她停手,我才打了她一下!”
小伙子说:“要是这样,您把她交给我吧,我试试她,看她是不是真的这么能干,如果是真的,我就娶她为妻。”
小伙子把她领回家,关进一间屋子,里面堆满了要纺的麻,他说:“我是一个船长,马上要出海。如果我出海回来你已经纺好这些线,我就娶你。”
房间里还有很多漂亮的衣服和珠宝,因为船长非常有钱。“如果你成为我的妻子,这些东西就是你的了。”说完,他就走了。
姑娘每天对着镜子试那些衣服和珠宝,让家里的仆人为她做吃的。而麻还在那里没有纺。剩下最后一天了,明天船长就回来了,姑娘想到永远不会成为船长的新娘了,就失望地哭了起来。正当她失望哭泣的时候,一个破布口袋从窗口飞落进房间。破布口袋站立起来,原来是一个长着长眉毛的老妇人。老妇人说:“你别怕,我是来帮你的。你把线分成缕,我来替你纺。”
从没见过比这老妇人更快的纺织女了,她只用了一刻钟,所有的麻都被纺好了。但是,越纺,她的眉毛长得越长,长过了鼻子,长过了下巴,最后长得超过了一掌长,而且她的眼皮也跟着变长了。
当活干完了,姑娘说:“好心的夫人,我怎么才能报答您呢?”
“我不想要报答,你跟船长结婚的时候,能邀请我参加结婚宴会,我就很满足了。”
“那我怎么邀请你呢?”
“你只要念:‘哥隆比娜!’我就会来。不过,我可提醒你,千万别忘记我的名字。如果忘了,我就不会再帮助你了。你也就完了。”
第二天船长回来了,看到所有的麻都纺好了,就说:“你真能干,我相信你就是我想娶的新娘。这是我为你买回来的珠宝和衣服。但我还必须再出去一次。我们来试第二次。这里的麻有上次的两倍,当我回来的时候,你能把它纺完,我就会跟你结婚。”
像上次一样,姑娘每天试着不同的珠宝和衣服,吃着汤和面包,这样打发着时间。又到了最后一天,一根线也没纺。她又哭了起来,这时她听到从烟囱上掉下来一个东西,一看是一个破布包滚到屋子里来了。破布包站了起来,原来是一个耷拉着嘴唇的老妇人。这个老妇人也愿意帮助她,开始帮她纺线,纺得比上次那个老妇人还快,但是越纺,她的嘴唇长得越长,她只用了半小时就把所有的麻纺完了。老妇人同样不要回报,只要求姑娘邀请她参加婚宴。“你只要念:‘哥隆巴拉’我就会出现。你千万别忘记我的名字。不然我给你的帮助就会失效,你小心记着!”
船长回来了,还没进门就问:“你全都纺完了吗?”
姑娘说:“咳,早就完了!”
“这是给你带回来的珠宝和衣服。这一次,如果我第三次出海回来的时候,你能纺完比上两次都多的麻,我向你保证马上举行婚礼。”
这一次也跟以前一样,姑娘一根线也没纺,当只剩最后一天的时候,从屋檐下掉下来一个破布包,一个露着牙齿的老妇人从破布包里面走了出来。她开始替姑娘纺线,她纺得很快,而且越纺越快,并且她的牙齿就长得越长。
老妇人说:“你想邀请我参加你的婚宴,就必须喊:‘哥隆布恩!’不过你要是忘了我的名字,你会后悔今天遇见了我。”
船长回来的时候,看到所有的麻又都纺好了,非常满意。他说:“好了,现在你就是我的妻子了。”他马上让人开始准备婚礼,并邀请当地所有的大人物。
新娘正在全身心地筹备婚礼,一直就没有想到那三个老妇人。婚礼那天的'早晨,她想起应该邀请她们。但当她试图写出她们的名字的时候,才发现她把三人的名字忘得一干二净,她绞尽脑汁地回忆,但连一个名字也想不起来。
新娘从喜悦中一下子掉进了无底的悲哀中,船长也发现了新娘的情绪低落,就去问她,而她沉默不语。新郎找不到新娘情绪忧伤的起因,就想:也许今天不宜结婚。他吩咐把婚礼推迟到第二天。到了第二天,情况更糟。第三天的情况就更别提了。总之,日子一天天过去,新娘越来越忧伤、越来越沉默,她紧皱眉头,好像要集中注意力,思考什么。新郎想方设法让她高兴,用笑话逗她开心,给她讲故事,但是一点用也没有。
新郎看到自己无法宽慰新娘,便试图宽慰自己,一天早上,他出去打猎。在树林中,突然遇上了暴风雨,他急忙躲进了一间小茅屋。小茅屋里一片漆黑,他听到有人在说话:
“噢,哥隆比娜!”
“噢,哥隆巴拉!”
“噢,哥隆布恩!”
“把锅架上,熬玉米粥吧!这个该死的新娘不会邀请我们赴宴了。”
船长转过身,看见三个老妇人:一个眉毛拖到地上,另一个嘴唇耷拉到脚背,第三个牙齿可以蹭到膝盖。
新郎想:“看吧,我可找到逗新娘高兴的事了,如果我这次看到的事还不能逗她笑,那就不会再有别的事能逗她笑了!”
他回到家,对新娘说:“我告诉你,今天我在树林里,为了避雨我进了一间茅屋,你猜我看见了什么?三个老妇人!一个眉毛拖到地上,另一个嘴唇耷拉到脚背,第三个牙齿可以蹭到膝盖。她们互相叫著名字:‘噢,哥隆比娜!’‘噢,哥隆巴拉!’‘噢,哥隆布恩!’”
新娘脸上的愁容顿时消失了,笑个不停,说:“马上举行婚礼吧,不过我有个请求。既然是你看见的那三个老妇人让我开心,那就让她们也被请来参加婚宴吧。”
船长派人去了。他们为这三个老妇人专门安排了一张圆桌子,但在三个妇人长长的眉毛、嘴唇和牙齿之间,这张桌子就显得太小了,人们不理解她们是如何吃饭的。
婚宴结束以后,新郎问哥隆比娜:“好心的夫人,请告诉我,您怎么会有这么长的眉毛呢?”
“是因为纺线的时候要盯着细细的线看才会这样。”哥隆比娜说。
“那您呢,您的嘴唇怎么会这么长呢?”
“是因为捻线的时候要不停地在嘴唇上沾湿手指。”哥隆巴拉说。
“那您呢,您怎么会有这么长的牙齿呢?”
“因为老是要用牙齿咬线结。”哥隆布恩说。
“我懂了,”新郎说道,他转向妻子,“你去把那些线槌拿来。”新娘把线槌拿了出来交给新郎,新郎把它们扔进壁炉的火里,说:“你这一生中再也不要纺线了!”
从那以后,这位又高又胖的姑娘就这样幸福美满地生活着。
(利古里亚西海岸)
意大利童话《蛇》
有一个农夫每天都到田里去除草,到了中午,他的三个女儿轮流给他送饭。一天大女儿来送饭,穿过树林的时候,她因为走累了,就坐在一块石头上休息。刚一坐下,就听到地下发出一声巨大的敲击声,一条蛇从石头下边钻了出来。姑娘吓得扔下盛饭的篮子,大喊救命,逃走了。结果,那天爸爸一整天都饿着肚子,晚上回到家里,狠狠地训斥了三个女儿。
第二天,轮到二女儿去送饭。她也坐在那块石头上休息,也看见了那条蛇,也吓得逃走了。于是三女儿说:“我去,我去!我不怕。”她带去了两篮子食物,当她听见声响看到蛇钻出来的时候,就递给它一篮子食物。蛇对她说:“把我带回你家,我会给你带来好运。”女孩就把它藏在围裙里,给田里的爸爸送去另一份午餐后,回到了家,把蛇放在自己的床下。蛇一天天长大,不能再待在床下了。它要离开了,走之前,它送给姑娘三个法宝作为报答:当姑娘哭的时候,掉下来的眼泪会变成一串串珍珠和银子;笑的时候,会从头上掉下来一粒粒的金石榴籽;洗手的时候,会从她的手指间掉出各种各样的鱼。
一天,家里什么吃的也没有了,父亲和姐姐们饿得无精打采的。三女儿突然试着洗洗手,果然,脸盆里立即游满了鱼。两个姐姐心生嫉妒,硬说这里面一定有什么邪术,让父亲最好把她关在阁楼上。
姑娘从阁楼的窗户,可以看见王宫的花园,国王的儿子正在花园里踢球。踢着踢着,一不小心,王子滑倒了,摔了个屁股蹲。姑娘禁不住大笑起来。她一笑,一粒粒的金石榴籽像雨点般落了下去。王子弄不清这些金石榴籽是从哪里掉下来的,因为姑娘很快关上了窗户。
第二天,王子又来到花园踢球,他发现花园中长出一棵石榴树,石榴树长得很高,还结出了果实。王子让人去摘石榴果,但石榴树眼看着就长高了,正好就高出一个手掌;怎么够也够不到。看到人们连一片树叶也摘不到,国王就召集身边的几位智者,让他们搞清楚这棵树到底有什么魔力。其中一位年纪最大的老智者说,只有一个姑娘才能把这些石榴果摘下来,而这个姑娘将会成为王子的新娘。
国王立即派人贴出布告,让每个待嫁的姑娘都到王宫花园来试着摘石榴,违令者斩首。结果,各家各户的.姑娘都来了,可是不论她们用多高的梯子,都够不到果子。农夫的两个大女儿也来了,但很快就从梯子上摔了下来。国王又派人继续到各家去搜寻,看有没有遗漏的姑娘,这样,被关在阁楼上的姑娘就被找到了。她刚被送到树旁,树枝就垂下来,把石榴果送到她的手上。所有人都惊奇地大叫:“她就是新娘!她就是新娘!”其中,王子叫得最欢。
婚礼已经准备就绪,一直就怀着妒意的两个姐姐也被邀请去参加婚礼。姐妹三人坐同一辆马车进宫。马车穿过一处森林时,停了下来。两个姐姐让小妹下车,砍下她的双手,挖出她的双眼,把她当作死人扔在了树丛中。而大姐则穿上新娘的衣服,去见王子。王子看见新娘一时变得如此丑陋,疑惑不解,但是因为大姐与小妹妹长得有些相像,王子觉得是自己先前看走眼了。
失去了双眼、双手的姑娘在树林中哭着。这时一个马夫正好路过,他很同情她,扶她上了自己的驴背,好把她带回家。姑娘让马夫看看地上,只见满地是姑娘眼泪变成的珍珠和银子,马夫把这些东西拿出去卖了,得了一千多里拉。这样,虽然姑娘没有双手、双眼,不能干活,也不能照顾家,但生活得还算满意。
有一天,姑娘感觉到有一条蛇缠在她的一条腿上,这正是她的老朋友,那条她曾照顾过的蛇。蛇告诉她:“你知道吗?你的姐姐嫁给了王子,老国王死后,她就成了王后,现在她怀孕了,非常想吃无花果。”
姑娘就对马夫说:“你驮上一袋无花果,到王宫给王后送去吧。”
马夫说:“这个季节,怎么可能找到无花果呢?”当时正是冬天。
意大利童话《鹦鹉》
从前有一个商人要外出经商,但他不敢把女儿一个人留在家里,因为有个国王早就在打她的坏主意了。
他叮嘱女儿:“孩子啊,我要动身了,你一定要答应我,在我回来之前,你不要踏出家门一步,也不要为任何人开门。”
那天早晨,姑娘发现窗外的树上落着一只漂亮的鹦鹉,彬彬有礼,很讨人喜爱,她跟这只鹦鹉聊了一会,觉得很有意思。
姑娘说:“亲爱的爸爸,我一个人留在家里会很孤单的,能不能买一只鹦鹉陪伴我呢?”
商人视女儿为掌上明珠,马上就出去给她找鹦鹉。他遇到了一位卖鹦鹉的老者,而且卖得很便宜,就买下了这只鹦鹉送给了女儿。他对女儿千叮万嘱后,才离家上路。
商人刚一离家,国王就开始琢磨用什么方法能接近姑娘。他与一个老妇串通好了,派她给姑娘送去一封信。
但那时,姑娘正在跟鹦鹉说着话:“鹦鹉,你给我说些什么有趣的事呢?”
“我给你讲一个动人的故事。从前有一个国王,他只有一个女儿,因为是独生女,没有兄弟姐妹陪她玩。人们给她做了一个玩具娃娃,跟她真人一样大,脸也像她,穿的也像她。她不管到哪里总把娃娃带在身边,大家常常错把她当做娃娃,错把娃娃当成她。有一次,国王带着她和娃娃坐着马车来到一片森林,敌人袭击他们,杀死了国王,掳走了公主,把娃娃丢在了车里。公主伤心地嚎啕大哭,敌人只好放了她,她就独自一人在森林中走着。走到一个女王的王宫里,女王把她收为女仆。姑娘聪明贤惠,深得女王宠爱。别的奴仆开始嫉妒她了,为了让她失宠,她们对她说:‘你知道吗。女主人对你真的很好,有什么话都对你说,不过,有一件事情我们都知道,她却不曾对你说,就是她曾有过一个儿子但后来死了。’于是姑娘便去问女王:‘陛下,你真的有一个儿子,后来死了吗?’听到这句话,女王差点气晕过去。这件事没人敢提,谁提到她死去的儿子,就是死罪。姑娘照例要判死刑的,可是女王对她有点怜惜,只把她关进了地牢。姑娘被关进来后,觉得很失落;她吃不下饭,整夜哭泣。半夜,她正在哭着,突然听到开门的声音,只见有五个人,其中四个是魔法师,另一个正是女王的儿子,他被他们囚禁着,他们带他出来散散步。”
故事讲到这里,一个仆人打断了鹦鹉,他给姑娘送来一封信。信是那个国王写的,他想方设法让人把这封信递到了这里。但是当时姑娘正在兴头上,她想知道故事的下文,就说:“我爸爸回来之前,我不收任何信。请不要打扰我。鹦鹉,继续讲下去吧。”
仆人拿着那封信出去了,鹦鹉继续讲故事:“到了早上,看管姑娘的狱卒发现犯人什么也没吃,就禀报了女王。女王传她上殿,姑娘就把在地牢里看见王子还活着、被四个魔法师关押着、每晚半夜押他出来放风的情况告诉了女王。女王马上派了十二名军士,手持长矛来到地牢,杀死了四个魔法师,把女王的儿子就了回来。女王因为姑娘救了王子,决定让王子娶姑娘为妻。”
正讲到这里,敲门声又响了,家仆来请求小主人读一读那个国王写来的信。商人的女儿说:“好了,故事讲完了,我现在可以看信了。”
“还没完,还有一段呢。”鹦鹉急忙劝阻她,“你听着:那个姑娘并不愿意嫁给女王的儿子,她只要了些钱和一套男人服装就离开了,到了另一个城邦。这里国王的儿子得了一种病,没有一个医师能医好他:他从半夜到早晨,瞪着眼睛,胡言乱语,就像一个恶魔。姑娘穿着一身男装来了,自称是从外国来的医师,请求让自己和病人单独待上一夜。她先察看了一下床,发现床下有一个暗道口,从暗道口下去,是一条走廊,尽头放着一盏油灯。”
这时,又传来了敲门声,家仆进来说一位老妇,自称是姑娘的姑妈,想要见见姑娘。(其实她根本不是什么姑娘的姑妈,而是为国王办事的那个老妇。)商人的女儿急不可待地想要知道故事的结局,就告诉家仆不接待任何人。“鹦鹉,继续讲下去。”
鹦鹉继续讲:“姑娘走近油灯一看,只见一个老妇正在用一口大锅煮王子的心,因为那个国王曾经处死了她自己的孩子。姑娘从锅里把那颗心拿走了,并让国王的儿子吞下它,病立即就好了。国王说:‘我许诺过,哪位医师治好了我儿子,我就把城邦的一半送给他,你是一个女人,你就嫁给我儿子,当他的王后吧。’”
“真是神奇啊!”商人的女儿说,“故事讲完了,我现在可以接待那个自称是我姑妈的老妇人了。”
鹦鹉说:“故事还没完呢,后边还有一段。你仔细听着。装扮成医生的姑娘也不愿意嫁给国王的儿子,又离开了,她来到另一个城邦,这里国王的儿子中了魔法,不会说话。晚上姑娘躲在床下,到了半夜她看见两个女巫从窗户钻进来,她们从王子嘴里取出一块宝石,王子就能说话了,走的时候,她们又把那块宝石放进王子嘴里,他又变哑了。”
★ 意大利童话《蛇》
★ 意大利名言
★ 意大利面怎么做
★ 上班睡检讨书
★ 睡岗规章制度
★ 睡岗检讨书
★ 睡过头检讨书