下面是小编为大家整理的衰荷原文、翻译及赏析(共含9篇),以供大家参考借鉴!同时,但愿您也能像本文投稿人“阿拢羹”一样,积极向本站投稿分享好文章。
白居易《衰荷》赏析
衰荷
唐·白居易
白露凋花花不残,凉风吹叶叶初乾。
无人解爱萧条境,更绕衰丛一匝看。
【赏析】
白居易的《衰荷》是一首动人的惜荷佳作,对荷魂牵梦绕,藕断丝连.一茎残荷,半蓬枯叶。寄托着人生之惑和别离之痛,残荷之美是悲壮、是孤傲、还是透着愤世?其实都不是,是残荷之傻在静听风声、雨声时仍然切切的牵挂. 那枯微的.枝条和飘曳的残叶,在淡淡的青塘中,淘尽了季节喧哗的色彩,淘尽了对逝去生命的追悔和对旺盛生命力的眷恋,同时也是对新的未来的渴望······萧条、孤寂而静美,使人深思,使人缅怀!也就有了另一种摄人魂魄的美!残荷以自己的生命意象,向人们,向世间诠释着时间、历史、哲学和希望,满蓄着生命不息、盎然待发的禅意
【作者简介】
白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
《曲池荷》原文翻译及赏析
曲池荷
唐代:卢照邻
浮香绕曲岸,圆影覆华池。
常恐秋风早,飘零君不知。
译文及注释
「译文」
轻幽的芳香朗绕在弯曲的池岸,圆实的花叶覆盖着美丽的水池。
常常担心萧瑟的秋风来得太早,使你来不及饱赏荷花就调落了。
「注释」
⑴浮香:荷花的香气。曲岸:曲折的堤岸。
⑵圆影:指圆圆的荷叶。华池:美丽的池子。
⑶飘零:坠落,飘落。
鉴赏
“浮香绕曲岸”,未见其形,先闻其香。曲折的池岸泛着阵阵清香,说明荷花盛开,正值夏季。“圆影覆华池”,写月光笼罩着荷池。月影是圆的,花与影,影影绰绰,莫能分解。写荷的诗作不在少数。而这首诗采取侧面写法,以香夺人,不着意描绘其优美的形态和动人的纯洁,却传出了夜荷的神韵。“常恐秋风早,飘零君不知”,是沿用屈原《离骚》“惟草木之零落兮,美人之迟暮”的.句意,但又有所变化,含蓄地抒发了自己怀才不遇、早年零落的感慨。
卢照邻在去世前不久写的《释疾文》中说道:“春秋冬夏兮四序,寒暑荣悴兮万端。春也万物熙熙焉感其生而悼死,夏也百草榛榛焉见其盛而知其阑,秋也严霜降兮殷忧者为之不乐,冬也阴气积兮愁颜者为之解欢。圣人知性情之纷纠。”这不免也有诗人自己的性格原因。由于他被病痛所折磨,对事物变化的反映特别敏感。如《释疾文》中所说:“神翳翳兮似灰,命绵绵兮若缕。一伸一屈兮,比艰难若尺蠼,九生九死兮。同变化乎盘古。万物繁茂兮此时,余独何为兮肠邅回而屡腐?”“草木扶疏兮如此,余独兰騨兮不自胜。”万物越是繁茂越是生机勃勃,他就越发感觉到自己的形象枯槁。同时他对繁荣的万物是“感其生而悼死”,“见其盛而知其阑”也有对自己和他人盛时的回忆与感慨。他的这种思想突出表现在他晚期的诗歌里。
《曲池荷》的前两句写的是花好月圆,而后两句突然转写花之自悼。这花之自悼实为人之自悼。咏物诗,“因物以见我”,乃见其佳处。除余山《竹林问答》中说:“咏物诗寓兴为上,传神次之。寓兴者,取照在流连感慨之中,《三百篇》之比兴也。传神者,相赏在牝牡骊黄之外,《三百篇》之赋也。若模形范质,藻绘丹青,直死物耳,斯为下矣。”如此看来,可见卢照邻咏物诗之造诣。
这首诗托物言志 ,为中国咏物诗之正宗手法,自不待言。其略可称道者大致有两点:一是咏花诗最易落入精雕细刻、镂金错彩的细微描写套路,这首诗写曲池荷,虽略带六朝余韵,然能于大处落墨,气象较为阔大。二是切物抒情,较为真切自然,婉转写来,并无造作,笔未离题而深沉之意尽蕴其中。
创作背景
这首诗作于永徽三年(652年)。卢照邻,志大位卑,一生坎坷多舛。他任新都尉时染上风痹病,辞职北返,“羸卧不起,行已十年”,痛苦不堪。咸亨四年(673年),他写的《病梨树赋·序》中说:“癸酉之岁,余卧病于长安光德坊之官舍。父老云是鄱阳公主之邑司,昔公主未嫁而卒,故其邑废,时有处士孙君思邈居之……余年垂强仕,则有幽忧之疾,椿囷之性,何其辽哉!”此时他虽求助于神医孙思邈,但对自己身体已经不抱什么希望。常常“伏枕十旬,闭门三月。”在《病梨树赋》中他写道:“怯衡飙之摇落”,忌炎景之临迫。”这里的“怯摇落”与《曲池荷》诗中的“叹飘零”是一样的含意,其中深深寄寓着诗人一生的忧愤与感慨。
白露凋花花不残,
凉风吹叶叶初干。
无人解爱萧条境,
更绕衰丛一匝看。
白居易的《衰荷》是一首动人的惜荷佳作,对荷魂牵梦绕,藕断丝连.一茎残荷,半蓬枯叶。寄托着人生之惑和别离之痛,残荷之美是悲壮、是孤傲、还是透着愤世?其实都不是,是残荷之傻在静听风声、雨声时仍然切切的牵挂.
那枯微的'枝条和飘曳的残叶,在淡淡的青塘中,淘尽了季节喧哗的色彩,淘尽了对逝去生命的追悔和对旺盛生命力的眷恋,同时也是对新的未来的渴望・・・・・・萧条、孤寂而静美,使人深思,使人缅怀!也就有了另一种摄人魂魄的美!残荷以自己的生命意象,向人们,向世间诠释着时间、历史、哲学和希望,满蓄着生命不息、盎然待发的禅意
《衰荷》
衰荷 唐·白居易
白露凋花花不残,
凉风吹叶叶初干。
无人解爱萧条境,
更绕衰丛一匝看。
白居易的《衰荷》是一首动人的惜荷佳作,对荷魂牵梦绕,藕断丝连.一茎残荷,半蓬枯叶。寄托着人生之惑和别离之痛,残荷之美是悲壮、是孤傲、还是透着愤世?其实都不是,是残荷之傻在静听风声、雨声时仍然切切的牵挂.
那枯微的枝条和飘曳的残叶,在淡淡的青塘中,淘尽了季节喧哗的色彩,淘尽了对逝去生命的追悔和对旺盛生命力的眷恋,同时也是对新的未来的渴望······萧条、孤寂而静美,使人深思,使人缅怀!也就有了另一种摄人魂魄的美!残荷以自己的生命意象,向人们,向世间诠释着时间、历史、哲学和希望,满蓄着生命不息、盎然待发的禅意
衰荷
唐·白居易
白露凋花花不残,凉风吹叶叶初乾。
无人解爱萧条境,更绕衰丛一匝看。
【赏析】
白居易的《衰荷》是一首动人的惜荷佳作,对荷魂牵梦绕,藕断丝连.一茎残荷,半蓬枯叶。寄托着人生之惑和别离之痛,残荷之美是悲壮、是孤傲、还是透着愤世?其实都不是,是残荷之傻在静听风声、雨声时仍然切切的牵挂. 那枯微的枝条和飘曳的残叶,在淡淡的青塘中,淘尽了季节喧哗的色彩,淘尽了对逝去生命的追悔和对旺盛生命力的眷恋,同时也是对新的未来的渴望······萧条、孤寂而静美,使人深思,使人缅怀!也就有了另一种摄人魂魄的美!残荷以自己的.生命意象,向人们,向世间诠释着时间、历史、哲学和希望,满蓄着生命不息、盎然待发的禅意
【作者简介】
白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
衰荷
唐白居易
白露凋花花不残,凉风吹叶叶初干。
无人解爱萧条境,更绕衰丛一匝看。
题败荷
元王翰
曾向西湖载酒归,香风十里弄晴晖。
芳菲今日凋零尽,却送秋声到客衣。
1. 两首诗都写残荷,但在表现残这一特点上有所不同,请简要分析(5分)
2. 两首诗所表达的思想感情有何不同?请作简要分析(6分)
参考答案
1.白诗主要写了霜露中荷花将落未落、雨后风中荷花被吹干的情景,通过描写荷花败落前的萧条,让人不禁想象花凋叶落后的景象;(2分)王诗先写荷花曾经花开十里、飘香十里的盛景,又写荷花如今在秋风中凋零的景象,通过前后的对比来突出荷花败落的凄惨。(3分)
2.①白诗后两句议论抒情,诗人将无人解爱与自己更绕衰丛一匝看进行对比,表达了自己的人生之惑:为什么别人不爱凋零的荷花?从而抒发了自己对萧条景色的喜爱之情②王诗最后两句由写景引向写人,诗人由残荷想到自己漂泊在外的客居身份,却送秋声到客衣写出了诗人在秋风中的萧瑟,表达了诗人对往昔美好的怀念和对自己处境的感慨。(每点3分)
对比赏析:
白居易写衰荷,是表现衰荷独立萧条秋意,花儿不残,叶儿未倒的清峻之意。王翰则是表达秋意浓烈,旅人凄楚的怀乡之情。
元代王翰《题败荷》:曾向西湖载酒归,香风十里弄晴晖。芳菲今日凋零尽,却送秋声到客衣。诗人借败荷之声传送到旅人的手段,把怀人写得凄楚动人。
衰荷,衰荷白居易,衰荷的意思,衰荷赏析 -白居易的诗
衰荷作者:白居易 朝代:唐 体裁:七绝 白露凋花花不残,凉风吹叶叶初干。
无人解爱萧条境,更绕衰丛一匝看。
曲池荷原文及翻译
曲池荷原文及翻译
朝代:唐代
作者:卢照邻
原文:
浮香绕曲岸,圆影覆华池。
常恐秋风早,飘零君不知。
译文
轻幽的芳香朗绕在弯曲的池岸,圆实的花叶覆盖着美丽的水池。
常常担心萧瑟的秋风来得太早,使你来不及饱赏荷花就调落了。
注释
⑴浮香:荷花的.香气。曲岸:曲折的堤岸。
⑵圆影:指圆圆的荷叶。华池:美丽的池子。
⑶飘零:坠落,飘落。
创作背景
卢照邻,志大位卑,一生坎坷多舛。他任新都尉时染上风痹病,辞职北返,“羸卧不起,行已十年”,痛苦不堪。咸亨四年(673年),他写的《病梨树赋·序》中说:“癸酉之岁,余卧病于长安光德坊之官舍。父老云是鄱阳公主之邑司,昔公主未嫁而卒,故其邑废,时有处士孙君思邈居之……余年垂强仕,则有幽忧之疾,椿囷之性,何其辽哉!”此时他虽求助于神医孙思邈,但对自己身体已经不抱什么希望。常常“伏枕十旬,闭门三月。”在《病梨树赋》中他写道:“怯衡飙之摇落”,忌炎景之临迫。”这里的“怯摇落”与《曲池荷》诗中的“叹飘零”是一样的含意,其中深深寄寓着诗人一生的忧愤与感慨。
曲池荷原文翻译参考
朝代:唐代
作者:卢照邻
原文:
浮香绕曲岸,圆影覆华池。
常恐秋风早,飘零君不知。
译文
轻幽的芳香朗绕在弯曲的池岸,圆实的花叶覆盖着美丽的水池。
常常担心萧瑟的秋风来得太早,使你来不及饱赏荷花就调落了。
注释
⑴浮香:荷花的香气。曲岸:曲折的堤岸。
⑵圆影:指圆圆的`荷叶。华池:美丽的池子。
⑶飘零:坠落,飘落。
创作背景
这首诗作于永徽三年(652年)。卢照邻,志大位卑,一生坎坷多舛。他任新都尉时染上风痹病,辞职北返,“羸卧不起,行已十年”,痛苦不堪。咸亨四年(673年),他写的《病梨树赋·序》中说:“癸酉之岁,余卧病于长安光德坊之官舍。父老云是鄱阳公主之邑司,昔公主未嫁而卒,故其邑废,时有处士孙君思邈居之……余年垂强仕,则有幽忧之疾,椿囷之性,何其辽哉!”此时他虽求助于神医孙思邈,但对自己身体已经不抱什么希望。常常“伏枕十旬,闭门三月。”在《病梨树赋》中他写道:“怯衡飙之摇落”,忌炎景之临迫。”这里的“怯摇落”与《曲池荷》诗中的“叹飘零”是一样的含意,其中深深寄寓着诗人一生的忧愤与感慨。
★ 那原文翻译及赏析