以下是小编收集整理的格林童话《小羊羔与小鱼儿》(共含8篇),欢迎阅读与借鉴。同时,但愿您也能像本文投稿人“cg198352”一样,积极向本站投稿分享好文章。
【小羊羔与小鱼儿故事梗概】
故事讲的是有一个小弟弟和小妹妹,因为母亲过世了继母总想方设法虐待他们,把他们变成小羊羔与小鱼儿,但后来他们在好心人帮助下又恢复原形。
Once upon a time were a little brother and a little sister who loved each other with all their hearts. Their own mother, however, was dead, and they had a stepmother who was not kind to them. She secretly did everything she could to hurt them.
It so happened that the two of them were playing with other children in a meadow in front their house. There was a pond in the meadow that came up to one side of the house. The children ran around it, caught one another, and played a counting out game:
Eenie, meenie, let me live,
And to you my bird I'll give.
The little bird will bring me straw,
The straw I'll give then to the cow.
For which the cow will give me milk,
The milk I'll to the baker take.
With which he then will bake a cake,
The cake I'll then give to the cat.
Little cat will catch some mice for that,
The mice I'll hang up in the smoke,
And after that I'll cut them up.
While playing this game they stood in a circle, and the one to whom they were pointing when they said “cut them up” had to run away, and all the others would run after him and catch him. While they were thus running about so joyfully the stepmother was watching them from the window, and grew angry. Because she understood the art of witchcraft she bewitched them both, transforming the little brother into a fish, and the little sister into a lamb.
The little fish swam back and forth in the pond and was sad, and the little lamb walked back and forth in the meadow and was sad, and would not eat. She would not even touch one blade of grass. Thus a long time passed, and then some strangers came as guests to the castle.
The treacherous stepmother thought, “Now is my chance,” and called the cook and said to him, “Go and fetch the lamb from the meadow and slaughter it. We have nothing else for our guests.”
The cook went and got the little lamb, took her into the kitchen, and tied her feet together. She bore all this patiently. The cook then took out his knife and was whetting it on the doorstep in order to kill the little lamb when he saw how a little fish was swimming back and forth in the water in front of the gutter and looking up at him. This was the little brother, for when the little fish saw the cook take the little lamb away, he followed them, swimming along the pond as far as the house.
Then the little lamb cried down to him:
Oh little brother in the lake
My sad heart is about to break.
The cook, he makes his knife so sharp
To stab it then into my heart.
The little fish answered:
Oh little sister, way up there
My sad heart also soon will break,
Deep down here in this lake.
When the cook heard that the little lamb could speak, saying such sad words to the little fish down below, he was frightened and thought that this could not be an ordinary little lamb, but must have been bewitched by the wicked woman in the house.
He said, “Don't worry. I won't kill you.”
Then he took another animal and prepared it for the guests, after which he took the little lamb to a good peasant woman and told her everything that he had seen and heard.
Now this peasant woman had been the wet nurse for the little sister, and she suspected at once who the little lamb was, and took him with her to a wise woman. The wise woman pronounced a blessing over the little lamb and the little fish, and they regained their human forms. After this she took them both to a little hut in a large forest, where they lived by themselves, contented and happy.
【小羊羔与小鱼儿读后感】
格林童话的《小羊羔与小鱼儿》的这个故事很简短,英文版也很容易读懂,故事很有趣,特别是小弟弟和小姐姐的对话,虽然继母恶毒,但小弟弟和小妹妹最终在好心人的帮助下脱离继母的魔爪,过上幸福的生活。这个告诉我们:我们要真诚的对待我们身边的人,不要对身边的人存有毒害的心理,自己的幸福的靠自己去争取而不是剥夺别人的幸福才可以得到快乐,而我们也要相信好人是有好报的。
从前有个小弟弟和小妹妹,非常相爱。他们的母亲已谢世,他们又有了一个继母,继母待他们很不好,常常暗地里想方设法虐待他们。有一次,兄妹俩正在屋前的草坪上和其他的孩子们玩,草地旁有个水池,水池紧挨着屋子。孩子们围着圈儿不停地跑啊,跳啊,做着数数的游戏。
“内克,贝克,饶了我,
我将给你我的小鸟;
小鸟儿得帮我寻草,
草料我拿来喂母牛;
母牛儿吃草产牛奶,
牛奶我送给面包师;
面包师给我烤面包,
面包我拿来喂小猫;
小猫得替我逮耗子,
耗子要熏在烟囱里,
熏好的耗子好细切。”
他们玩游戏时站成了一圈,这个“细切”落到谁的身上,谁就得马上跑开,其他的人就去追他,逮住他。就在他们玩得正起劲时,继母从窗口看见了,十分恼火。由于她会巫术,便念着咒语,把小弟弟变成了一条鱼,把小妹变成了一只小羊羔。于是,小鱼儿在池塘中游来游去,十分忧伤;小羊羔在草地上走来走去,心里悲凉,丝毫不肯吃草。就这样过了很久,有些生客来到城堡里,狠毒的继母心想:“现在机会来了!”便叫来了厨子说:“去草地上把那头羊牵来宰了,咱也没什么别的好东西来待客。”那厨子去了,把羊儿牵到厨房,捆住了她的四蹄。这一切,小羊羔顺从地忍了。当厨子拔出刀子,在台级上磨了磨,正要下手宰羊时,他看到了似乎有条鱼儿在来回地游动,并抬起头望着他。这鱼儿就是那个小弟弟,因为他看见了厨子带走了那羊羔,它便尾随着从池塘游到了屋里。于是小羊羔对他苦叫道:
“深池里的小哥哥啊,
我的`心儿多悲凉!
那厨子正把他的刀磨亮,
就要把我的命儿丧。”
那小鱼答道:
“啊,那上面的小妹妹,
我在深深的池水里,
我的心呀多忧伤。”
厨子听到小羊羔会说话,而且对着下面的小鱼说着那样悲凉的话,不禁大惊失色,知道了这只羊不可能是只普通的羊,而是北屋里那位狠毒的女人念过咒的东西,于是他说:“别害怕,我不会杀你的。”于是另外换了头羊,宰了给客人做菜,接着他把这只小羊羔牵去送给一位好心的农家妇,还向她讲诉了自己的所见所闻。
这农家妇恰巧做过小羊羔的乳母,她立刻猜到了这只羊羔是谁,便把它带到女先知那儿去。女先知为小羊和小鱼儿念了几句咒语,他俩立刻恢复了人形。这以后她又把他们俩带到了一座大森林中的一间小屋里,从此他们独自住在那儿,生活过得惬意而快活。
Once upon a time were a little brother and a little sister who loved each other with all their hearts. Their own mother, however, was dead, and they had a stepmother who was not kind to them. She secretly did everything she could to hurt them.
It so happened that the two of them were playing with other children in a meadow in front their house. There was a pond in the meadow that came up to one side of the house. The children ran around it, caught one another, and played a counting out game:
Eenie, meenie, let me live,
And to you my bird I'll give.
The little bird will bring me straw,
The straw I'll give then to the cow.
For which the cow will give me milk,
The milk I'll to the baker take.
With which he then will bake a cake,
The cake I'll then give to the cat.
Little cat will catch some mice for that,
The mice I'll hang up in the smoke,
And after that I'll cut them up.
While playing this game they stood in a circle, and the one to whom they were pointing when they said “cut them up” had to run away, and all the others would run after him and catch him. While they were thus running about so joyfully the stepmother was watching them from the window, and grew angry. Because she understood the art of witchcraft she bewitched them both, transforming the little brother into a fish, and the little sister into a lamb.
The little fish swam back and forth in the pond and was sad, and the little lamb walked back and forth in the meadow and was sad, and would not eat. She would not even touch one blade of grass. Thus a long time passed, and then some strangers came as guests to the castle.
The treacherous stepmother thought, “Now is my chance,” and called the cook and said to him, “Go and fetch the lamb from the meadow and slaughter it. We have nothing else for our guests.”
The cook went and got the little lamb, took her into the kitchen, and tied her feet together. She bore all this patiently. The cook then took out his knife and was whetting it on the doorstep in order to kill the little lamb when he saw how a little fish was swimming back and forth in the water in front of the gutter and looking up at him. This was the little brother, for when the little fish saw the cook take the little lamb away, he followed them, swimming along the pond as far as the house.
Then the little lamb cried down to him:
Oh little brother in the lake
My sad heart is about to break.
The cook, he makes his knife so sharp
To stab it then into my heart.
The little fish answered:
Oh little sister, way up there
My sad heart also soon will break,
Deep down here in this lake.
When the cook heard that the little lamb could speak, saying such sad words to the little fish down below, he was frightened and thought that this could not be an ordinary little lamb, but must have been bewitched by the wicked woman in the house.
He said, “Don't worry. I won't kill you.”
Then he took another animal and prepared it for the guests, after which he took the little lamb to a good peasant woman and told her everything that he had seen and heard.
Now this peasant woman had been the wet nurse for the little sister, and she suspected at once who the little lamb was, and took him with her to a wise woman. The wise woman pronounced a blessing over the little lamb and the little fish, and they regained their human forms. After this she took them both to a little hut in a large forest, where they lived by themselves, contented and happy.
格林童话的《小羊羔与小鱼儿》的这个故事很简短,英文版也很容易读懂,故事很有趣,特别是小弟弟和小姐姐的对话,虽然继母恶毒,但小弟弟和小妹妹最终在好心人的帮助下脱离继母的魔爪,过上幸福的生活。这个告诉我们:我们要真诚的对待我们身边的人,不要对身边的人存有毒害的心理,自己的幸福的靠自己去争取而不是剥夺别人的幸福才可以得到快乐,而我们也要相信好人是有好报的。
格林童话的《小羊羔与小鱼儿》的这个故事很简短,英文版也很容易读懂,故事很有趣,特别是小弟弟和小姐姐的对话,虽然继母恶毒,但小弟弟和小妹妹最终在好心人的帮助下脱离继母的魔爪,过上幸福的生活。这个故事告诉我们:我们要真诚的对待我们身边的人,不要对身边的人存有毒害的心理,自己的幸福的靠自己去争取而不是剥夺别人的幸福才可以得到快乐,而我们也要相信好人是有好报的。
小羊羔与苹果树散文
父母就我一个儿子,我自然成了家里的“大熊猫”,从我懂事起,父母什么活也不让我干,我似乎就只能读书写字背诗了。
可我六岁时,偏偏喜欢上了小动物,先是抱回一只受伤的小狗,没过几天,妈妈就偷偷地送了人,我为此哭哑了嗓子;八岁时用七角压岁钱买回一对小白兔,没过几天,又找不到了,准是妈妈又送了人,我哭闹三天,甚至感冒发烧39℃,妈妈吓得直哭,可到底还是没有了小白兔。我秉性难移,一放学便到生产队的饲养室,专心致志地给马骡搔痒,给牛驴添料,直到妈妈拽住耳朵拉回家吃饭。
一天,我在饲养室玩到天黑,肚子饿得咕咕叫,妈妈也没来叫我。我回到家,不见了妈妈,原来妈妈生病住院了。从这以后,妈妈三天两头住院,我放学回家,总是跟着放羊的小伙伴去玩。这样过了三年,妈妈的病越来越重,在又一次住院前,妈妈终于给我买回了一只小羊羔,我高兴得几乎跳了起来,看着我欢蹦乱跳的样子,妈妈却流下了眼泪。
从此,我除了上学,回到家总是围着小羊羔转,时不时还抓几把白面给小羊羔增加营养。我这样快活地喂着小羊羔,从春到冬,小羊羔长大了,我仍然保住了“三好学生”的'称号,妈妈看着我笑了,搂着我说了好多话,我在妈妈怀里睡着了,朦胧中,妈妈一滴泪水滴到了我的脸上,冰凉冰凉的。
第二天,妈妈又住院了,病很重,连夜转到了省城的大医院。妈妈从昏迷中醒来后在省城执意不留,没过几天,她就让别人抬回了家,回家时妈妈已经不能说话,她拉着我只是流泪。
妈妈去世了,我哭肿了眼睛,哭哑了嗓子,和谁都不说话,小羊羔也懒得去喂。小羊羔和我一样越来越瘦,终于有一天,小羊羔挣断僵绳,跑出村子吃了有毒的麦苗,羊羔也死了。
我把羊羔埋在院中的苹果树下,这株果树是生我那年妈妈亲手所栽,十年来一直没有结果。没想到,我埋下羊羔的第二年,苹果树结果了,而且结的既大又多。从1979年到1993年十四年时间年年如此。十余年来苹果树没人修剪,没人施肥,没人喷药,可它照样枝繁叶茂。
1993年底,我调回家乡工作。我给苹果树施肥、喷药、修剪,可到了1994年春天,苹果树刚开花,却莫名其妙地死去了。
我抱住枯死的树干,流下了眼泪,为妈妈,为小羊羔,为苹果树。小羊羔死后我不吃羊肉,今后就是苹果我也难以下咽了。
我的苹果树,你安息吧!
童年趣事作文200字:与小羊羔的故事
每个人的童年都有不同的回忆,对于我来说最开心的难忘的就是我六岁时在大婕家度过的那段时间了。童年趣事作文200字:与小羊羔的故事
记的那年春天,我和妈妈来到了大姨家,那时大姨家的羊正在生小羊羔,我看见羊圈里有好多的小羊羔,它们有的趴在它妈妈的肚皮下吃着奶,有的在咩咩的叫着找妈妈。我看着它们是那么的可爱,我不由自主的走进了羊群,想抓一只小羊羔抱抱它,谁知我刚要弯腰抓小羊羔时,突然一只大羊低着头朝我这边跑过来,我一看大羊是来顶我了,吓的我哇的一声哭了起来,大姨听到我的哭声连忙跑了过来,问我:“怎么了?”我告诉她我要抱小羊大羊就来顶我了,大姨笑着对我说:“那只大羊是小羊的妈妈,它以为你要抢走它的孩子呢。它是为了保护自己的孩子才来顶你的。有人要伤害你,你的妈妈也会奋不顾身的去救你的,羊和我们人一样,都十分疼爱自己的孩子。”听大姨说完,我朝大姨点点头说:“我明白了。”大姨指着羊圈里有一只在角落里趴着的小羊羔说:“它的妈妈生完它就生病死了,我们得照顾它,我们把它抱到屋里面去,给它喂奶吧”。我高兴的.抱起那只小羊羔往屋里去,大姨拿出一个奶瓶,往里面放上牛奶,小羊羔看见奶瓶撒欢的朝大姨跑了过去,大姨弯下腰将奶嘴放到凌晨羔的嘴边,它马上就把两只前腿往地上一跪,脖子一抬就甑某粤似鹄矗它吃的时候还不停的用力顶那奶瓶,看它吃的津津有味的,我看看大姨,大姨也看看我,我们俩都笑了,我对大姨说:“它太可爱了,下次能不能让我来喂”。大姨同意了,从那以后我每天都要喂它,没多久小羊羔长大了。大姨说不用给它喂奶了,它可以跟着羊群一起出去吃草了,可是那只小羊每次回来看见我都咩咩的叫着朝我跑来!
相关推荐:
200字作文大全
★ 小羊羔过河作文
★ 令人难忘的小鱼儿