奥斯卡最佳女主角获奖感言

| 收藏本文 下载本文 作者:jessstar

下面是小编整理的奥斯卡最佳女主角获奖感言(共含16篇),欢迎大家阅读分享借鉴,希望对大家有所帮助。同时,但愿您也能像本文投稿人“jessstar”一样,积极向本站投稿分享好文章。

奥斯卡最佳女主角获奖感言

篇1:奥斯卡最佳女主角获奖感言

奥斯卡最佳女主角获奖感言

获奖感言

很感激能有@拥C站在@Y,去感x所有椭^我的人……所有阿海默的患者需要被P注,需要l、很z憾我的.u作人理查德不能出席,他在被\喑ALS之後,他x窳伺z@右徊侩影,感x我的丈夫,xx你o我一家。

人物介绍

朱丽安·摩尔(Julianne Moore),1960年12月3日出生于美国北卡罗兰那州,毕业于波士顿大学艺术学院,美国影视演员,

1985年到1988年间,她因出演电视剧《当世界转变》而迈开了荧屏第一步,并凭借剧中的表演赢得了艾美杰出新人奖。的《热舞之夜》为她赢得首次奥斯卡提名。,她出演了《失落的世界:侏罗纪公园续集》。,朱丽安·摩尔凭借《远离天堂》和《时时刻刻》两度入围奥斯卡奖提名,并提名金球奖最佳女主角奖。的《规则改变》让朱丽安·摩尔获得艾美奖和金球奖最佳女主角。第67届戛纳国际电影节凭《星图》获得最佳女演员奖。205月,摩尔凭借《依然爱丽丝》获得第72届金球奖剧情类电影最佳女主角 。2月,摩尔凭借同部影片获得第87届奥斯卡金像奖最佳女主角。

篇2:奥斯卡最佳女主角获奖感言

奥斯卡最佳女主角获奖感言

获奖感言

你们已经太老,所以不要站着了。现场人真的是太多了,请大家都坐下。感谢丹尼尔·戴-刘易斯,从你手里拿奖真的是莫大的荣耀。

感谢学院,拿到这个奖真的意义重大,今年有太多优秀的女演员了。今年是一个大年,竞争者里有艾米·亚当斯,你在《美国骗局》里的表演让我神魂颠倒。桑德拉·布洛克,你的表演我可以从头一直看到底。梅丽尔·斯特里普就更不用说了。朱迪·丹奇,她已经79岁了,她的电影太成功了,她现在在印度。

要感谢伍迪·艾伦优秀的'剧本,非常感谢你挑选了我。我非常自豪,这部电影可以在影院上映那么久时间。实际上,这也证明了,以女性角色为中心的女性题材电影,有观众愿意看,也能赚钱。

人物介绍

凯特·布兰切特(Cate Blanchett),1969年5月14日出生于澳大利亚,澳大利亚影视演员。

1992年毕业于澳大利亚国立艺术戏剧学校。毕业后布兰切特主要从事各类戏剧演出。19,凯特出演了她参演的首部电影《天堂之路》。,布兰切特获得第77届奥斯卡最佳女配角。,凯特又凭借在《我不在那儿》中的表演获当年威尼斯电影节最佳女演员。年3月,她凭借在《蓝色茉莉》的表演获得第86届奥斯卡金像奖最佳女主角奖。

篇3:奥斯卡最佳男主角获奖感言

奥斯卡最佳男主角获奖感言

获奖感言

“我的天啊,谢谢!!谢谢奥斯卡!我现在心跳加速,我真的太幸运了,是最幸运的幸运儿。这个奖是属于全世界所有和ALS抗争的人。感谢霍金一家人,感谢制作团队,感谢导演。谢谢我的家人,谢谢我的.妻子。我回家会好好保护我的小金人,把他擦的亮亮的!”

人物介绍

埃迪·雷德梅尼(Eddie Redmayne),1982年1月6日出生于伦敦,英国演员、戏剧演员。他是英国国家青年剧团团员。

获得奥利维尔奖最佳男配奖。获得托尼奖最佳男配奖。11月23日由他主演的电影《我与梦露的一周》上映。,他凭借《悲惨世界》中的马吕斯一角获得MTV电影奖-最具突破奖提名。

第72届金球奖于北京时间1月12日上午举行颁奖典礼,埃迪·雷德梅恩因出演《万物理论》获得剧情类最佳男主角。

202月23日获第87届奥斯卡金像奖最佳男主角奖 。

篇4:奥斯卡最佳男主角获奖感言

我每天必做的三件事,一个是找到我仰望的人,一个是找到我期盼的人,还有就是我要追赶的人。

现在,首先,感谢上帝,他是我仰望的`人,他给我人生中很多宝贵的机会。当你找到他的时候,他是你的朋友,而那个人就是你自己。

谢谢我的家人,我已去世的父亲,现在可能正在天上某个地方,吃着柠檬派,喝着可乐,跳着舞。谢谢你爸爸,是你教会我如何做人。

还有我的妈妈,你教会我人生中宝贵的品质,我们要尊重自己,才能更好地尊重他人。我的妻子,我的孩子,你们是我生命中最重要的四个人,谢谢你们的支持。

谢谢我一直追赶的英雄。我15岁时,我的朋友问我,你心目中的英雄是谁?我告诉他,我的英雄是25岁的我。我25岁时,他又问我,你达到你心目中的英雄的地步了吗?我说,没有,还远着呢,应该是35岁的我。就这样,我的英雄总是和我有十年的距离。

我一直在追赶努力。我想说的是,无论我们的英雄是谁,无论我们在追赶谁,都没关系,真的没关系。谢谢。

人物介绍

马修·麦康纳(Matthew McConaughey),1969年11月4日出生于德克萨斯州,美国演员。

马修·麦康纳的表演生涯开始于1993年在电影《年少轻狂》中饰演伍德森。从1994年在《德州电锯杀人狂4》中饰演一个阴郁疯狂的嗜血杀手开始转变戏路。,他在影片《火龙帝国》中扮演了屠龙猎人。,马修·麦康纳确认在克里斯托弗·诺兰的科幻电影《星际穿越》中担任男主角。 1月12日,马修凭借电影《达拉斯买家俱乐部》中的表演获得第71届金球奖最佳男主角。203月2日,他凭借在电影《达拉斯买家俱乐部》中的表演获第86届奥斯卡最佳男主角。

篇5:奥斯卡最佳导演获奖感言

奥斯卡最佳导演获奖感言

获奖感言

哇!谢谢!谢谢学院!感谢所有一同参与这部电影的创作人。拍摄《地心引力》是我的一段十分难忘的经历,我们真的很努力。这很不错,不然这将是完全浪费时间。对很多人来说,这些合作来自于他们的智慧,而对我来说,只是头发变成了灰色。

感谢神奇的编剧以及我的儿子霍纳斯·卡隆,谢谢布洛克,你是出色演员,你是我遇见的`最棒的人。乔治·克鲁尼,大卫·海曼,蒂莫西·韦伯等等,谢谢你信任我,使得这部影片成型。感谢华纳,感谢有大智慧的华纳……谢谢我的妻子,我爱你!

人物介绍

阿方索·卡隆(Alfonso Cuarón),是一位集导演,编剧,拍摄,剪辑,制片,演员,视效,音效,助导等其他职员于一身的全能型导演。1961年11月28日,出生于墨西哥城。1982年,在《Víspera, La》中担任场工,,因为执导《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》而声名大噪。代表作品有《人类之子》,《地心引力》等。

美国当地时间3月2日,阿方索·卡隆凭借《地心引力》摘得第86届奥斯卡最佳导演奖。阿方索曾获得奥斯卡提名6次。

篇6:最佳女主角刘嘉玲的获奖感言

最佳女主角刘嘉玲的获奖感言

第23届金像奖,刘嘉玲凭《无间道2》入围最佳女主角,主持人在台上采访她,问她是不是很紧张,刘嘉玲指着台下的刘德华说:“华仔,我觉得我们很像,常常有机会出席颁奖礼,却没什么机会拿奖。我统计后发现,当你电影里的女主角,很有可能拿奖,看来我以后要跟你一起演戏。”刘德华马上回答:“我也有一个发现,其实当你的男朋友更好,经常可以当影帝!”

萧芳芳凭借电影《女人四十》拿到金马奖影后,张国荣给她颁奖时,萧芳芳的披肩不小心掉了下来,萧芳芳马上就说:“这女人啊,过了四十,什么都往下掉,

好莱坞大导演马丁·斯科塞斯曾连续5次与奥斯卡最佳导演奖失之交臂,终于凭《无间道风云》获得第79届奥斯卡最佳导演奖。他上台后打趣说:“你们确定没有读错人名?”

请大家继续浏览更多的'获奖感言:

荣获优秀经销商的获奖感言

悦尔康总经理王金家的获奖感言

见福公司董事长张利的获奖感言

最佳公司治理年度企业奖的获奖感言

篇7:最佳女主角惠英红的获奖感言

《最佳女主角惠英红的`获奖感言》()。因为我真的不知道自己将来是怎么样,但我现在很有信心,我知道我自己属于电影,属于演戏的,哪怕是一天、两天,只要是好角色,我都会尽量做好,我不会让你们失望。

篇8:最佳女主角刘嘉玲的获奖感言

关于最佳女主角刘嘉玲的获奖感言

第23届金像奖,刘嘉玲凭《无间道2》入围最佳女主角,主持人在台上采访她,问她是不是很紧张。刘嘉玲指着台下的刘德华说:“华仔,我觉得我们很像,常常有机会出席颁奖礼,却没什么机会拿奖。我统计后发现,当你电影里的`女主角,很有可能拿奖,看来我以后要跟你一起演戏。”刘德华马上回答:“我也有一个发现,其实当你的男朋友更好,经常可以当影帝!”

萧芳芳凭借电影《女人四十》拿到金马奖影后,张国荣给她颁奖时,萧芳芳的披肩不小心掉了下来,萧芳芳马上就说:“这女人啊,过了四十,什么都往下掉。”

好莱坞大导演马丁·斯科塞斯曾连续5次与奥斯卡最佳导演奖失之交臂,XX年终于凭《无间道风云》获得第79届奥斯卡最佳导演奖。他上台后打趣说:“你们确定没有读错人名?”

篇9:第87届奥斯卡最佳歌曲奖获奖感言

第87届奥斯卡最佳歌曲奖获奖感言

first off, i’d like to thank god that lives in us all. recently, john and i got to go to selma and perform “glory” on the same bridge that dr. king and the people of the civil rights movement marched on 50 years ago. this bridge was once a landmark of a divided nation, but now is a symbol for change. the spirit of this bridge transcends race, gender, religion, sexual orientation, and social status. the spirit of this bridge connects the kid from the south side of chicago, dreaming of a better life to those in france standing up for their freedom of expression to the people in hong kong protesting for democracy. this bridge was built on hope. welded with compassion. and elevated by love for all human beings.

--common

(首先,感谢上帝和我们同在。最近,john和我去了selma,在马丁路德金和人权运动人士五十年前一起游行的桥上,演唱了“荣耀”这首歌。这座桥曾经是一个分裂的国家的标志物,现在却象征着改变。这座桥的精神,穿越种族,性别,宗教,性取向,社会阶层。这座桥的精神,把来自芝加哥南部,希望有一个更好生活的孩子,和那些在法国为了言论自由而站出来,那些在香港为了民主而抗议的人们联系在一起。这座桥建立了希望。我们和同情心一起变老,我们在对人类的爱中升华。)

thank you. nina simone said it’s an artist’s duty to reflect the times in which we live. we wrote this song for a film that was based on events that were 50 years ago, but we say selma is now, because the struggle for justice is right now. we know that the voting rights, the act that they fought for 50 years ago is being compromised right now in this country today. we know that right now the struggle for freedom and justice is real. we live in the most incarcerated country in the world. there are more black men under correctional control today than were under slavery in 1850. when people are marching with our song, we want to tell you that we are with you, we see you, we love you, and march on.

---john legend

(谢谢。nina simone说过,表现我们生活的时代是艺术家的责任。我们创作的这首歌,是为了一部讲述五十年前的事件的电影,但我们认为,selma反映的`是现在,因为当下为了正义的抗争。我们知道,五十年前他们争取来的投票权,在当下可能遭到剥夺。我们知道,当下对自由和正义的抗争是实实在在的。我们生活在一个世界上最紧闭的国家。在监狱中的黑人比1850年的黑奴还要多。当人们唱着我们的歌游行的时候,我们想要告诉你们,我们和你们一起,我们看见你们,我们爱你们,一起向前。)

介绍

《glory》是由美国说唱歌手common与创作型歌手约翰・传奇共同演唱的一首歌曲,它由legend, common and che smith共同谱写。这首歌于XX年12月11日由哥伦比亚唱片公司将其作为XX上映的电影《塞尔玛》的主题曲发布,该电影刻画了1965年马丁・路德・金组织的“由塞尔玛向蒙哥马利进军”行动。common在电影《塞尔玛》还联袂主演了1960年代的民权运动领袖james bevel。该歌曲曾荣登美国billboard hot 100第92位。派拉蒙电影公司执导了该歌曲的音乐录影带(即mv),并于XX年1月12日发布该mv。该歌曲拿下了第72届金球奖“最佳歌曲”和第87届奥斯卡奖“最佳原创歌曲”奖项。

编辑推荐:

十大金牛基金公司获奖感言

政法2017专业学生国家奖学金获奖感言范文

优秀员工班长获奖感言

光华奖学金获奖感言

竞赛获奖感言发言稿精选

祝贺莫言获奖感言

英语大赛获奖感言

汽车电工比赛获奖感言

物流行业优秀员工获奖感言

金话筒奖获奖感言

篇10:奥斯卡获奖感言

Thank you all so very much. Thank you to the Academy, thank you to all of you in this room. I have to congratulate the other incredible nominees this year. 'The Revenant’ was the product of the tireless efforts of an unbelievable cast and crew. First off, to my brother in this endeavor, Mr. Tom Hardy. Tom, your talent on screen can only be surpassed by your friendship off screen… thank you for creating a transcendent cinematic experience. Thank you to everybody at Fox and New Regency…my entire team. I have to thank everyone from the very onset of my career… To my parents, none of this would be possible without you. And to my friends, I love you dearly, you know who you are.

And lastly I just want to say this: Making ‘The Revenant’ was about man's relationship to the natural world. A world that we collectively felt in as the hottest year in recorded history. Our production needed to move to the southern tip of this planet just to be able to find snow. Climate change is real, it is happening right now. It is the most urgent threat facing our entire species, and we need to work collectively together and stop procrastinating. We need to support leaders around the world who do not speak for the big polluters, but who speak for all of humanity, for the indigenous people of the world, for the billions and billions of underprivileged people out there who would be most affected by this. For our children’s children, and for those people out there whose voices have been drowned out by the politics of greed. I thank you all for this amazing award tonight. Let us not take this planet for granted. I do not take tonight for granted. Thank you so very much.

奥斯卡获奖感言经典回顾(3)

奥斯卡的颁奖盛典是世界影坛的年度盛事,其间的得奖感言更是不可或缺的精彩环节。

尽管诸多影星不可免俗地列出冗长的感谢名单,但其中不乏简洁幽默的言辞和发自内心的诚挚。

当一切谢幕,唯一不朽的只有那些石破天惊的睿智语言……

1931年,第4届奥斯卡影后玛丽·特雷斯勒领奖时热情洋溢地说:“我想,为人应当朴实谨慎,可是说真的,今晚我感觉自己很了不起……”

1952年,获得最佳女主角的雪莉·布丝莱在上奖台台阶时不小心被绊了一下,差点摔倒,她在接下来的致词中说:“我经历了漫长的艰苦跋涉,才到达这事业的高峰。”全场顿时掌声雷动,她的话成为了演讲幽默之中最成功的'典范。

而1963年的奥斯卡最佳女配角奖得主玛格丽特·拉瑟福特,这一年她72岁了,她谦逊地说:“如此高龄获奖似乎有点荒唐,可我希望这是我事业的新起点。”

悬念大师希区科克1967年获得了奥斯卡欧文·泰尔伯格纪念奖,在领奖台上,他说道:“谢谢……”才停顿了半天吊足了大家的胃口之后,才接着说“大家!”这便是这位悬念大师在领奖台上所说的全部内容。

本·约翰逊在1971年度奥斯卡金像奖晚会中获得了最佳男配角奖。

轮到他发表获奖感言的时候,他煞有介事地说:“我的话也许会在全国引起震动,也许全世界每个人都把我的话牢记在心中。”他在停顿了片刻之后,说道:“再没有比我更适合的获奖者了。”

美国服装设计师爱迪丝,也曾经多次荣获金像奖。

有一次领奖时,她两眼看着一丝不挂的金像说:“我要把他带回家,好好为他设计一套服装。”

1993年,第65届奥斯卡金像奖最佳摄影奖得主为影片《大河奔流》的摄影师,他在领奖台上答谢道:“这是我从河里捞到的第一条大鱼。”

获得第77届奥斯卡最佳化妆奖的化妆师瓦莉·奥雷利的获奖感言也颇为调侃风趣:“对不起,把演员都弄得那么难看。”

第78届奥斯卡金像奖颁奖典礼上,终身成就奖获得者罗伯特·奥特曼上台领奖时发表的获奖感言:“谢谢大家,我有很多想说的,但是我想导演会掐时间吧。”

47岁的英国女影星蒂尔达·斯温顿获得第80届奥斯卡最佳女配角奖。

她因在影片《迈克尔·克雷顿》中扮演一名为了达到目的不择手段的女律师而赢得这一竞争激烈的奖项。

斯温顿在颁奖典礼上坦言对获奖感到意外。

当她离开颁奖台时,却忘了拿获奖证书。

颁奖人追着将证书交给她,斯温顿说:“对,这可是证据。”

98岁的好莱坞老牌美工罗伯特·博伊尔获得终身成就奖。

他上台领奖时,全体嘉宾起立鼓掌表示祝贺。

博伊尔在发表获奖感言时说:“电影创造了欢笑和快乐,也告诉了我们事实真相。”

科恩兄弟凭借《老无所依》获得最佳改编剧本奖。

乔尔·科恩领奖时说:“我们之所以取得成功,完全是因为我们会选择。

我们只是改编了麦卡锡的同名小说。”

篇11:奥斯卡获奖感言

Leonardo DiCaprio finally won his first Oscar for his portrayal of Hugh Glass in The Revenant, and he delivered a powerful message about climate change while accepting his award on Sunday night.

莱昂纳多·迪卡普里奥最终因在《荒野猎人》中饰演休·格拉斯获得了第一个奥斯卡小金人,他在周日晚上的一番领奖词提到了气候变化,并传递了满满的正能量。

“The Revenant was a product of the tireless efforts of the unbelievable cast and crew I got to workalongside.”

“作为《荒野猎人》这个优秀剧组的一员,(我得说)《荒野猎人》是整个剧组不懈努力的成果。”

tireless effort:超级实用的词组。下一次翻译「孜孜不倦」、「不辞辛劳」这样的词组就又多了一个选择。tireless:tire+less。类似的构词法有:careless;meaningless……

unbelievable:难以置信的。这个词的来源是这样的:believe(相信)→believable(可信的)→unbelievable(难以置信的)。它的近义词是:incredible。

cast and crew:注意,cast指的是演员团队,而crew指的是幕后团队如摄像、剧务、音效等等。所以cast and crew指的是整个剧组的人。

alongside:注意。alongside在这里是一个介词,所以我们直接可以说work alongside sb。sb之前不用加with。

“Making The Revenant was about man's relationship to the natural world, a world that we collectively felt in 2015 as the hottest year in recorded history. Our production needed to move to the southern tip of this planet just to be able to find snow,” he said of filming The Revenant in Argentina. “Climate change is real. It is happening right now. It's the most urgent threat facing our entire species, and we need to work collectively together and stop procrastinating...for the billions and billions of underprivileged people who are most affected by this, for our children's children...”

他提到《荒野猎人》在阿根廷的拍摄过程时说:“《荒野猎人》的拍摄就是关于人类与自然界的关系,我们都感受到了是历史上有记载以来最热的一年。我们的摄制组需要到地球最南端才找到雪。气候变暖是真实存在的`而且正在发生,是所有物种面临的最紧迫威胁,我们需要共同努力,且不容拖延……为了那些因此而变得穷困的数以亿计的人们,为了我们孩子的孩子……”

man:这里的用man的单数形式表示「全人类」,用法相对特殊。

collectively:一起(副词)。我们常说的集体主义:collectivism。

urgent:紧急的。名词urgency。

face:做动词,意为「面临」。

species:原意「物种」,当然这里指的是人类。

procrastinating:难词,但是很常用,意为「拖延」。名词形式procrastination,就是我们常说的「拖延症」。

billion:记住啊,是十亿!不是一亿!所以啊,5亿,别一不小心翻译成5 billion。10亿以下更常见的说法是转换成million:500 million。如果数字在10亿以上,那就用billion,比如,15亿,就是1.5 billion。

underprivileged:穷困潦倒的。

DiCaprio continued: “We need to support leaders around the world who do not speak for the big polluters or the big corporations, but who speak for all of humanity, for the indigenous people of the world, for the billions and billions of underprivileged people who will be most affected by this. For our children's children and for those people out there whose voices have been drowned out by the politics of greed, I thank you all for this amazing award tonight.

迪卡普里奥继续说:“我们需要支持哪些为人类着想的倡导者,那些不为污染者、大企业发声,而是为了人类,为勤劳的人们发声,为成千上万最易受污染影响,而不被特权保护的人发声。为孩子们的后代,为那些呼声被贪婪的政治淹没的人发声,我为今晚这个奖感谢所有人。”

”Let us not take this planet for granted,“ he concluded. ”I do not take tonight for granted. Thank you so much.“

他总结道:“我们不要认为这个星球上的一切都是理所当然的,我也不认为今晚获奖是理所当然的。非常感谢!”

take for granted:意为「想当然」,高考必考短语有没有?老师是不是强调了很多遍take it for granted that……这样的句型?

Thank you so very much:我们常说Thank you very much。但你会发现老外用so much的场合要比very much更多。当然,小李子在这里用了so very much也一定是发自肺腑。有一些比较正式的场合,你也会听到Thank you very much indeed这样的表达。

篇12:奥斯卡获奖感言

Incredible. Ellen, I love you. To my fellow nominees, I’m so proud to share this journey with you. I’m in awe and have so much respect for you all. To the Academy, thank you.

太不可思议了,艾伦,我爱你。致所有的入围者,和你们一同被提名,我感到很骄傲。我对你们心表敬畏。感谢学院。

In 1971, Bossier City, Louisiana, there was a teenage girl who was pregnant with her second child. She was a high school dropout and a single mom, but somehow she managed to make a better life for herself and her children.

1971年,在路易斯安那州伯锡尔城,一个从高中辍学的少女怀了她的第二个孩子,但是这个单亲妈妈想尽办法给自己和孩子创造更好的生活条件。

She encouraged her kids to be creative, to work hard and to do something special. That girl is my mother and she’s here tonight. And I just want to say, I love you, Mom. Thank you for teaching me to dream.

她鼓励她的孩子要有创造力、要努力工作、要做与众不同的事。这个女孩就是我的妈妈,她今晚也在现场。我真的只想说,妈妈,我爱你,谢谢你教会我敢于梦想。

To my brother, Shannon, the best big brother in the world, you’re a true artist. Thank you so much for sharing this insane and amazing adventure that is 30 Seconds to Mars, and for being my best friend. I love you. Thank you.

感谢我的哥哥香农,你是世界上最好的哥哥,一位真正的艺术家。谢谢你分享“30秒上火星”(简称30STM,是一组来自美国加州洛杉矶的摇滚乐队),做我的知己,我爱你,谢谢。

To all the dreamers out there around the world watching this tonight in places like the Ukraine and Venezuela, I want to say we are here and as you struggle to… to make your dreams happen, to live the impossible… We’re thinking of you tonight.

致世界各地如乌克兰和委内瑞拉正在观看颁奖典礼的梦想家们。我只想说,当你们努力实现梦想、创造一切不可能的时候,我们今夜在这里想念你们。

And this is, is incredibly special as well because there’s so many people that helped me get here. And I just want to say thank you to Focus Features, to Mick Sullivan, to Jim Toth, to Jason Weinberg, to Emma Ludbrook, to Kelly Adams, to the entire Dallas Buyers Club team. Matthew, I love. Jean-Marc.

这如此特别,因为受如此多的人的帮助,我才拿到这个奖,我想感谢焦点电影公司(Focus Features),感谢Mick Sullivan,感谢吉姆·托斯,感谢Jason Weinberg,感谢Emma Ludbrook,感谢Kelly Adams。感谢《达拉斯买家俱乐部》整个团队。马修,我爱你。Jean-Marc,(也爱你)。

And this is for the 36 million people who have lost the battle to Aids and to those of you out there who have ever felt injustice because of who you are or who you love, tonight I stand here in front of the world with you and for you. Thank you so much and goodnight.

致三千六百万因艾滋丧生的人,致所有在场外因自己或自己所爱的人的遭遇而觉得不公平的朋友们。今晚,为了你们,我才站在你们面前。谢谢,晚安。

篇13:奥斯卡奖得主获奖感言

“这真是一个终生难忘的时刻,难以言表……成为(奥斯卡奖最佳导演)提名获得者的一员不同寻常,他们都是实力非凡的电影人,他们给我带来灵感,我一直仰慕他们,他们中的一些人我仰慕了几十年。”——最佳导演凯瑟琳·比奇洛(《拆弹部队》)。

“感谢电影学院,并向首位获得奥斯卡奖的非洲裔演员、在《乱世佳人》扮演奶妈的海蒂·麦克丹尼尔致敬……感谢丈夫,感谢《珍爱》的两名制片人——著名脱口秀女王奥普拉·温弗里和集演员、导演和制片于一身的泰勒·佩里。”——最佳女配角科姆迪娜·莫尼克(《珍爱》)。

“这是一部奉献给所有为梦想而努力的人们的电影,世界上到处都有值得珍惜的`男孩们和女孩们。”——最佳改编剧本《珍爱》编剧杰弗里·弗莱彻。

“制片人乔纳斯·里维拉和另一位导演鲍勃·彼得森也应当走上台来,与我一起获奖……拍摄这部影片是一大挑战,力量的源泉来自我的家人,即我的父母、孩子和妻子。”——最佳动画片《飞屋环游记》导演皮特·多克特。

“我代表剧组、我爱的人,非常感谢你们。我们的团队非常出色,没有他们我们也不会有这样的结果。英语好难啊,(我的)语速太慢了,

我要感谢所有人,我爱你们。放音乐吧……幸好评委们没有把《阿凡达》里的纳美人语言算作外语,否则我也不可能获最佳外语片奖了。”——最佳外语片《眼中的秘密》导演胡安·何塞· 坎帕内拉。

“我一直在寻找新大陆,这时有人把我介绍给昆汀·塔伦蒂诺,他正在策划一项远征,便把剧本递到我手上。再次谢谢昆汀和制作公司,是你们发现了我。”——最佳男配角克里斯托弗·华尔茨(《无耻混蛋》)。

“作为一名从伊拉克返回的记者,我萌生了拍摄电影的想法。结果超乎我的想象。我要感谢许多人,感谢制作公司,感谢全体演职员,特别感谢影片导演凯瑟琳·比奇洛……上月已经去世的父亲虽然没有看到我获奖的一幕,但他如果九泉有知,一定会感到欣慰。”——最佳原创剧本《拆弹部队》编剧马克·博尔。

“感谢父母在我工作繁忙时帮忙照顾孩子,感谢影片导演和学院评委……我将把奥斯卡金像奖和‘金酸莓奖’奖杯并排陈列在家中,要好坏兼听。”——第82届奥斯卡奖最佳女主角桑德拉·布洛克(《弱点》)。她6日晚刚刚获颁金酸莓奖最差女主角(《关于史蒂夫的一切》),成为好莱坞有史以来第一位同时获得奥斯卡奖和金酸莓奖两个对立奖项的明星。

“感谢父母将我引上这条演艺之路,感谢导演、制片人和发行商,还要感谢所有一起参演的同事,是他们的用心演出帮助我得到这个奖项。”——最佳男主角杰夫·布里奇斯(《疯狂的心》)

篇14:李安奥斯卡获奖感言

喔。

我希望自己知道如何放弃你(影片经典台词)。

首先,我要感谢两个并不存在的人,或者我应该说,他们确实存在,借助Annie Proulx的想象,和Larry McMurtry与Diana Ossana的艺术创作。

他们就是Ennis和Jack。

他们让我们所有参与制作《断背山》的电影人领略了同性恋男女的爱、被社会否定的爱,同样重要的是,他们让我们领略到爱本身的伟大之处。

感谢你们。

感谢电影学院给我这个荣誉。

感谢焦点影业的每一个人,特别是David Linde、James Schamus,谢谢你们的爱与支持。

感谢Bill Pohlad、Tory Metzger、Ira Schreck、Joe Dapello,还要感谢许多人,特别感谢David Lee。

感谢我的妻子Jane Lin(林惠嘉)和我的儿子Han和Mason。

我爱你们。

在拍摄《断背山》期间,我感觉到你们每天都和我在一起。

我在父亲刚刚去世后拍摄了这部影片,这部影片尤其要献给他。

最后感谢我的母亲、我的家人和台湾、香港和中国大陆的每一个人。

谢谢你们。

谢谢大家关心!

篇15:李安奥斯卡获奖感言

Thank you, thank you so much, thank you movie god, I really need to share this with all 3,000 and everybody who worked with me on Life of Pi. I really want to thank you for believing in this story and sharing this incredible journey with me.

I need to thank Yann Martel for writing this incredible, inspiring book.

Everyone at Fox, thank you for taking the leap with me.

Suraj [Sharma], where are you?,You're a miracle, playing the young Pi and carrying the movie...everyone of you in the cast...you're the golden statue in my heart.

I could not make this movie without the help of Taiwan, we shot there, I want to thank everybody there who helped us.

My wife, Jane Lin, we'll be married 30 years this summer. I love you. My boys, Haan and Mason, thank you for your support...Thank you Academy, namaste.

谢谢!非常感谢!感谢“电影之神”,我真的要把这个奖和《少年PI的奇幻漂流》3千人的工作团队每个人分享,我要感谢你完成这个故事,和我分享这个不可思议的旅程。

我需要感谢扬马特尔,写出这本不可思议又鼓舞人的小说,每一个在福斯公司的人,感谢你们的援助,特别是汤姆罗德曼、吉姆纳克路斯,以及伊莉莎白盖伯勒,我的`制片吉尔雷德、大卫沃玛,苏瑞吉,你在哪?你是个奇迹!饰演少年的PI,让这部片活起来!所有参与演出的人,我无法一一列出,你们就是我心中的金像!

没有台湾的帮助,没有那里人的帮忙,我拍不出这部片。

我要感谢每位帮助我们的人,特别是台中市,我的印度团队,我爱你们!我的加拿大团队,我爱你们!我在台湾的家人,我的妻子林惠嘉,我们到今年夏天就结婚了30年了,我爱你!我的儿子李涵和李淳,谢谢你们的支持。

最后是我的代理商,罗伊、艾瑞克、史瑞克、乔蒂帕罗,我一定得这样做,特别是为了这部片,能有你们的支援真好,感谢电影艺术学院,谢谢。

李安再夺奥斯卡最佳导演 获奖感言曝光(3)

“谢谢大家,谢谢”电影之神",感谢和我一同工作的3000多名同事,我要和你们分享这个奖项,感谢你们相信这个故事,感谢你们和我一同分享这个旅程。

感谢扬·马特尔的无与伦比的小说原著,感谢福克斯电影,感谢制片人David Lee,David Womark,在电影中扮演少年派的苏拉·沙玛,你的表演让人难以置信,还有所有的演员,只是我无法在有限时间内一一道谢,你们在我心中都拥有一座小金人。

感谢印度和加拿大的工作人员,感谢我的妻子,今年夏天是我们结婚三十年纪念,我爱你。

感谢我的儿子们,谢谢你们对我的支持。

谢谢我的经纪人和律师,这话我必须要说……感谢你们对这部电影的支持。

最后谢谢奥斯卡学院,谢谢。”

第85届奥斯卡奖昨日落下帷幕,关注伊朗人质危机的惊悚片《逃离德黑兰》获得最佳影片大奖,《少年派的奇幻漂流》(Life of Pi)导演李安则拿下了最佳导演奖,这是李安自《断背山》7年后再度拿到最佳导演奖,对此结果,也有外媒如路透社称,李安的得奖“出人意料”。

李安感谢“电影之神”

本届奥斯卡应该是最令中国影迷亲切的一届了,因为李安凭《少年派的奇幻漂流》再夺最佳导演奖。

和他此前的得奖片《卧虎藏龙》《断背山》不同,《少年派》已在中国全面公映并且票房大热。

最佳导演竞争激烈,最强大的对手无疑是斯皮尔伯格(《林肯》)。

也因此,不少外媒对此结果表示惊讶,称“李安得奖出人意料”。

而赛前李安受访,坦承很想拿最佳导演奖,而且“获奖感言已经打好草稿了,我参加过很多次了,不会那么紧张。”不过,在现场,一贯温文尔雅的李安获知得奖后还是激动得像孩子一样吹起了口哨,并拥抱了自己的妻子。

发表获奖感言时,他第一句便是:感谢电影之神!(MOVIE GOD)。

他感谢工作团队和制片人,感谢他们相信自己并陪他一起完全了冒险;感谢了小说作者扬·马特尔,是他写出如此发人深省的小说。

“少年派”的扮演者苏拉·沙玛也在台下,李安称赞他是一个奇迹,一人撑起了整部电影。

儒雅内敛的李安更是向妻子示爱,“今年夏天我们就结婚30年了,我爱你。”台下的林惠嘉既开心又有些不好意思。

成功的男人背后都有一个女人,李安曾一度想要放弃电影,但太太跟他说:安,你要坚持你的梦想。

斯皮尔伯格成最大牌陪跑

《少年派》除拿下最佳导演奖,还有最佳视效、最佳摄影、最佳配乐奖项,独揽四奖。

但李安似仍有不甘,“最佳改编剧本奖没得到,有点遗憾。”本届最佳改编剧本由《逃离德黑兰》获得。

李安两夺最佳导演,不过《少年派》和《断背山》一样,都未同时拿到最佳影片。

这样的遗憾本·阿弗莱克也有,他由演员转型成导演,执导的《逃离德黑兰》拿下最佳影片、最佳改编剧本、最佳剪辑三项大奖,但小本连最佳导演提名都没有,在红毯上接受采访时,他显得并不太开心,“8项提名却没有最佳导演提名,好难堪。”最难堪的其实是斯皮尔伯格,《林肯》呼声这么高,结果最佳影片和最佳导演的边都没沾到,只成全了丹尼尔·戴·刘易斯,这位戏骨级演员三度封帝,创下新的奥斯卡历史。

也难怪本·阿弗莱克上台领奖前特地跟斯皮尔伯格握手,获奖感言第一句便是“谢谢斯皮尔伯格”。

新晋影后领奖台前摔倒

最佳女主角女配角都没有悬念,23岁的詹妮弗·劳伦斯顺利封后,成为奥斯卡第一位90后影后,身着拖地长裙的她过于激动,经验欠丰,竟然在上台领奖时摔倒在台阶上,她自嘲“真尴尬”。

而安妮·海瑟薇凭《悲惨世界》的出色表演拿到最佳女配,这部歌舞片将于28日在中国内地上映。

最佳外语片则由讲述并沉思老年夫妇生活的《爱》(奥地利、法国)获得。

(马 彧)

篇16:奥斯卡搞笑获奖感言

And the Oscar goes to Sean Penn.

Thank you. Thank you. You commie, homo-loving sons-of-guns. I did not expect this, but I, and I want it to be very clear, that I do know how hard I make it to appreciate me often. But I am touched by the appreciation and I hoped for it enough that I did want to scribble down, so I had the names in case you were commie, homo-loving sons-of-guns, and so I want to thank my best friend, Sata Matsuzawa. My circle of long-time support, Mara, Brian, Barry and Bob. The great Cleve Jones. Our wonderful writer, Lance Black. Producers Bruce Cohen and Dan Jinks.

And particularly, as all, as actors know, our director either has the patience, talent and restraint to grant us a voice or they don't, and it goes from the beginning of the meeting, to through the cutting room. And there is no finer hands to be in than Gus Van Sant. And finally, for those, two last finallies, for those who saw the signs of hatred as our cars drove in tonight, I think that it is a good time for those who voted for the ban against gay marriage to sit and reflect and anticipate their great shame and the shame in their grandchildren's eyes if they continue that way of support. We've got to have equal rights for everyone. And there are, and there are, these last two things. I'm very, very proud to live in a country that is willing to elect an elegant man president and a country who, for all its toughness, creates courageous artists. And this is in great due respectto all the nominees, but courageous artists, who despite a sensitivity that sometimes has brought enormous challenge, Mickey Rourke rises again and he is my brother. Thank you all very much.

奥斯卡颁奖获奖感言

小李奥斯卡获奖感言

莱昂纳多奥斯卡获奖感言英文

奥斯卡获奖感言搞笑的

最佳员工获奖感言

奥斯卡颁奖典礼的英文获奖感言

最佳外语片奖的获奖感言

lady gaga 奥斯卡感言

“最佳记者”荣誉称号获得者的获奖感言

奥斯卡最佳纪录片美国工厂》观后感

奥斯卡最佳女主角获奖感言(锦集16篇)

欢迎下载DOC格式的奥斯卡最佳女主角获奖感言,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式

猜你喜欢

NEW
点击下载本文文档